Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Kdy psát vytipovat a kdy vytypovat? Jde o vytipovávání/vytypovávání skupiny lidí podle určitých kritérií, nikoli o náhodný výběr.
Klíčové slovo:
vytipovat
Odpověď:
Doporučujeme psát -i-: Vytipovat skupinu lidí. Sloveso vytipovat má význam odpovídající smyslu uvedené věty: odhadem vybrat z více možností; doporučit; navrhnout.
Některé příručky (PČP, NASCS a SSČ) zaznamenávají i sloveso vytypovat a uvádějí u něho význam ‚vybrat/stanovit jako (vhodný) typ‘. I přes zachycení ve zmíněných příručkách bychom sloveso vytypovat k užívání nedoporučovali. Lze totiž pochybovat o tom, zda se zmíněný význam v současných českých textech vůbec uplatňuje. Je pravděpodobné, že se sloveso vytypovat (a také *typni si, kdo vyhraje apod.) často objevuje mylně místo náležitého vytipovat, tipnout si. Stejné doporučení najdete i na stránkách IJP u hesla vytipovat, kde jsou pro ilustraci uvedeny i příklady: vytipovat priority; zdroje rizik byly vytipovány na základě analýzy; na funkci vytipovali dva kandidáty.
Zvažované varianty:
vytipovat
vytypovat
Poslední užití:
4.3.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
I/y rozlišuje význam slova či předpony
Konkrétní dotaz:
Píše se diskomfort, nebo dyskomfort?
Klíčové slovo:
diskomfort
Odpověď:
Doporučujeme psát diskomfort, přestože výkladové slovníky češtiny bohužel tento výraz nezachycují.
Latinská předpona dis- odpovídá české předponě roz-, popř. ne-, ve slově diskomfort jde o význam ‚nekomfort‘ (obdobně např. disharmonie = nesoulad, diskontinuita = nesouvislost, nespojitost, rozpojenost).
Předpony dis- a dys- jsou významově poměrně blízké. Výrazy s řeckou předponou dys- jsou většinou úzce odborné termíny lékařské nebo psychologické (např. dysfunkce, dyslexie), zatímco slova s latinskou předponou dis- patří do různých oblastí odborného vyjadřování (disproporce, diskvalifikovat, dislokace).
Zvažované varianty:
diskomfort
dyskomfort
Poslední užití:
1.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní dis-, dys-, poly-, poli-, vice-, více-
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2014. (platí od 2014)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní dis-, dys-, poly-, poli-, vice-, více-
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Řešíme, jaké i/y máme napsat ve větě „Vyzvání k vytipování optimálního místa pro případnou výstavbu koupaliště“.
Klíčové slovo:
vytipovat
Odpověď:
Doporučujeme psát -i-: vytipování optimálního místa. Sloveso vytipovat má význam odpovídající smyslu uvedené věty: odhadem vybrat z více možností; doporučit; navrhnout.
Některé příručky (PČP, NASCS a SSČ) sloveso vytypovat zaznamenávají. NASCS a SSČ této variantě přisuzují význam ‚vybrat/stanovit jako (vhodný) typ‘. I přes zachycení ve zmíněných příručkách bychom sloveso vytypovat k užívání nedoporučovali. Lze totiž pochybovat o tom, zda se zmíněný význam v současných českých textech vůbec uplatňuje. Je pravděpodobné, že se sloveso vytypovat (a také *typni si, kdo vyhraje apod.) často objevuje mylně místo náležitého vytipovat, tipnout si. Stejné doporučení najdete i na stránkách IJP u hesla vytipovat, kde jsou pro ilustraci uvedeny i příklady: vytipovat priority; zdroje rizik byly vytipovány na základě analýzy; na funkci vytipovali dva kandidáty.
Zvažované varianty:
vytipovat
vytypovat
Poslední užití:
20.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
I/y rozlišuje význam slova či předpony
Konkrétní dotaz:
Jaké i/y píšeme ve větě „Vrchol byl dobyt“?
Klíčové slovo:
dobýt
Odpověď:
Správně je „Vrchol byl dobyt“. Sloveso dobýt má význam ‚získat něco s vynaložením určitého úsilí, nebo i násilí a nátlaku‘: dobýt hrad, dobýt vítězství, dobýt pohledávku, dobýt/dobývat uhlí, dobýt pařez.
Sloveso dobít znamená ‚utlouct, usmrtit‘ (lovec dobil poraněné zvíře), ‚přestat tlouct‘ (její srdce dobilo dnes ráno), popřípadě ‚doplnit elektrický náboj nebo jiný potenciál‘ (dobít baterii, mobil, kredit, platební kartu).
Zvažované varianty:
dobýt
dobít
Poslední užití:
31.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2014. (platí od 2014)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Kapitola Předponová slovesa odvozená od být – bít
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Nespisovné a regionální výrazy
Konkrétní dotaz:
Je období vysvědčení, rádi bychom věděli, jestli se píše výzo, nebo vízo. Jak je to správně?
Klíčové slovo:
výzo; vízo
Odpověď:
Slovo není součástí spisovného jazyka, jeho forma proto není kodifikována. Je tedy možné psát jak výzo (zápis respektuje výchozí podobu slova – vysvědčení), tak vízo (tuto podobu zachycuje Slovník nespisovné češtiny). V praxi se uplatňují obě možnosti zápisu.
Zvažované varianty:
výzo
vízo
Poslední užití:
24.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník nespisovné češtiny. 2009. (platí od 2009)
Dotaz:
Nespisovné a regionální výrazy
Konkrétní dotaz:
Nemůžeme se s kamarádkou shodnout, jestli se píše výzo, nebo vízo. Jak je to správně?
Klíčové slovo:
výzo; vízo
Odpověď:
Slovo není součástí spisovného jazyka, jeho forma proto není kodifikována. Je tedy možné psát jak výzo (zápis respektuje výchozí podobu slova – vysvědčení), tak vízo (tuto podobu zachycuje Slovník nespisovné češtiny). V praxi se uplatňují obě možnosti zápisu.
Zvažované varianty:
výzo
vízo
Poslední užití:
23.6.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník nespisovné češtiny. 2009. (platí od 2009)
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Paní učitelka neopravila vnukovi větu: „Horníci dobívali uhlí v dolech“. Je to v pořádku?
Klíčové slovo:
dobývat
Odpověď:
Vaše pochybnost je oprávněná, paní učitelka se možná přehlédla. Náležitá podoba je „Horníci dobývali uhlí“. Nedokonavé sloveso dobývat souvisí s dokonavým slovesem dobýt s významem ‚získat něco s vynaložením určitého úsilí, nebo i násilí a nátlaku‘.
Zvažované varianty:
dobývat
dobívat
Poslední užití:
27.9.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Předponová slovesa odvozená od být – bít
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Potřebuji napsat „tipování pachatelů“. Psal bych typovat, ale kolegové doporučují psát tipovat. Jak je to správně?
Klíčové slovo:
tipovat
Odpověď:
Typovat znamená provádět typovou zkoušku, jde-li o význam odhadnout, pak píšeme tipovat. Doporučujeme psát „tipování pachatelů“.
Zvažované varianty:
tipovat
typovat
Poslední užití:
30.10.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.