Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Dcera přišla ze školy s tím, že vyjmenované slovo po f je fyzika. Ale vyjmenovaná slova jsou přece česká slova, fyzika je cizí slovo. Jak to je?
Klíčové slovo:
fyzika
Odpověď:
Máte pravdu, že vyjmenovaná slova jsou domácí slova (výjimečně i zdomácnělá: lyže), v jejichž kořenech (výjimečně i v příponě: brzy, slepýš, kopyto) se píše po tzv. pravopisně obojetných souhláskách y/ý. Toto y/ý píšeme rovněž ve slovech odvozených. Po f se v kořenech domácích slov y/ý nepíše, proto vyjmenovaná slova po f v češtině nemáme. V některých učebnicích a přehledech vyjmenovaných slov bývá uvedeno přejaté slovo fyzika, patrně proto, že se s tímto slovem setkávají děti ve škole. Obojetnost f se projevuje zvláště v koncovkách (grafy, žirafy, ale v kafi).
Poslední užití:
31.10.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Vyjmenovaná slova
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
I/y rozlišuje význam slova či předpony
Konkrétní dotaz:
Máme ve cvičení větu „Na starých domech obdivujeme v_suté pavlače“. Píšeme visuté, nebo vysuté?
Klíčové slovo:
vysutý
Odpověď:
Přestože se na první pohled nabízí psát visuté pavlače analogicky podle visutý most, visuté zahrady, není to v souladu s příručkami. SSJČ a PČP zachycují přídavné jméno vysutý s významem vysunutý (na rozdíl od visutý = visící, zavěšený). SSJČ jako příklad uvádí právě vysuté pavlače a vysutý pysk. Přídavná jména visutý a vysutý jsou od původu různá a mají i rozdílný význam, ale není možné zastírat, že v některých případech je velice obtížné až nemožné odlišit, zda je objekt (např. lešení, ale i pavlač na hradě) visutý, nebo vysutý.
SSČ výraz nezachycuje, doklady z ČNK a internetu svědčí o tom, že v praxi je běžně užíváno spíše synonymní adjektivum vysunutý a že slovo vysutý žije především ve školních diktátech (rozhodně doporučujeme takovéto okrajové jevy do klasifikovaných diktátů nedávat).
Zvažované varianty:
vysutý
visutý
Poslední užití:
15.12.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Jsme v češtině doma. 2012. (platí od 2012)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
243 vysutý a visutý
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Máme větu „Areál byl vytipován k rozšíření kapacity“. Jaké i/y píšeme ve slově vytipovat?
Klíčové slovo:
vytipovat
Odpověď:
Doporučujeme psát vytipovat: „Areál byl vytipován k rozšíření kapacity“, přestože některé příručky (PČP, NASCS a SSČ) zaznamenávají i sloveso vytypovat a uvádějí u něho význam ‚vybrat/stanovit jako (vhodný) typ‘. I přes zachycení ve zmíněných příručkách sloveso vytypovat k užívání nedoporučujeme. Lze totiž pochybovat o tom, zda se zmíněný význam v současných českých textech vůbec uplatňuje. Je pravděpodobné, že se sloveso vytypovat (a také *typni si, kdo vyhraje apod.) často objevuje mylně místo náležitého vytipovat, tipnout si. Sloveso vytipovat má význam odpovídající smyslu uvedené věty: odhadem vybrat z více možností; doporučit; navrhnout.
Stejné doporučení najdete i na stránkách IJP u hesla vytipovat, kde jsou pro ilustraci uvedeny i příklady: vytipovat priority; zdroje rizik byly vytipovány na základě analýzy; na funkci vytipovali dva kandidáty.
Zvažované varianty:
vytipovat
vytypovat
Poslední užití:
21.11.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Máme ve větě „Vytipovat vhodný objekt pro vložení letáku na místo k tomu určené“ psát vytipovat, nebo vytypovat?
Klíčové slovo:
vytipovat
Odpověď:
Doporučujeme psát -i-: Vytipovat vhodný objekt pro vložení letáku. Sloveso vytipovat má význam odpovídající smyslu uvedené věty: odhadem vybrat z více možností; doporučit; navrhnout.
Některé příručky (PČP, NASCS a SSČ) zaznamenávají i sloveso vytypovat a uvádějí u něho význam ‚vybrat/stanovit jako (vhodný) typ‘. I přes zachycení ve zmíněných příručkách bychom sloveso vytypovat k užívání nedoporučovali. Lze totiž pochybovat o tom, zda se zmíněný význam v současných českých textech vůbec uplatňuje. Je pravděpodobné, že se sloveso vytypovat (a také *typni si, kdo vyhraje apod.) často objevuje mylně místo náležitého vytipovat, tipnout si. Stejné doporučení najdete i na stránkách IJP u hesla vytipovat, kde jsou pro ilustraci uvedeny i příklady: vytipovat priority; zdroje rizik byly vytipovány na základě analýzy; na funkci vytipovali dva kandidáty.
Zvažované varianty:
vytipovat
vytypovat
Poslední užití:
24.11.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
S jakým i/y zapsat citoslovce mňami?
Klíčové slovo:
mňami
Odpověď:
Slovníky zachycují pouze citoslovce mňam, varianta s i/y v nich doložena není. Nejde o spisovné slovo, proto není jeho podoba závazně stanovena. Je tedy možné užít jak zápis mňami, tak mňamy. ČNK zachycuje obě podoby: mňamy i mňami.
Zvažované varianty:
mňami
mňamy
Poslední užití:
12.12.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.