Dotaz:
Nespisovné a regionální výrazy
Konkrétní dotaz:
Nenašla jsem, jak psát slovo slabihoudek. Nemyslím příjmení, ale někoho, kdo nemá sílu, slabého člověka.
Klíčové slovo:
slabihoudek
Odpověď:
Expresivní výraz slabihoudek (s i) je zachycen v SSJČ. Slovník uvádí význam slabý, choulostivý člověk.
Poslední užití:
1.4.2022
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
I/y rozlišuje význam slova či předpony
Konkrétní dotaz:
Mám dotaz ohledně falešné vidové dvojice vymýtit, vymítat. Obě slovesa se objevují v textu o odstranění násilí ve dvou po sobě následujících větách. Myslím, že nepůsobí dobře, když se těsně u sebe objevují slova vymýtit násilí a vymítání strachu. Vím, že každé z nich má jiný základ, proto se píšou s rozdílným í/ý, ale nelíbí se mi ta rozdílnost. Nejde to nějak vyřešit? Může se třeba sjednotit psaní í/ý?
Klíčové slovo:
vymítat; vymýtit
Odpověď:
Přestože jsou si obě slova určitým způsobem blízká, jde o dvě rozdílná slovesa. Liší se jak pravopisem, tak významem.
Vymýtit znamená ‚vykácet, vysekat‘, např. vymýtit porost mezi pražci. V přeneseném významu vyjadřuje význam ‚odstranit, vyhubit, vyhladit něco nežádoucího‘: vymýtit korupci, vymýtit zlo, násilí.
Vymítat je varianta slovesa vymetat. Užívá se v přeneseném významu ‚vyhánět; dělat pořádek v nějakém prostředí‘. Uplatňuje se často ve spojeních vymítat ďábla, zlé duchy, démony, čerty, zlo, strach.
To, že se v textu objevují obě slovesa a že se každé z nich píše s jiným í/ý, nepředstavuje žádný čtenářský problém. Jestliže máte pocit, že jejich blízkost nepůsobí dobře, můžete jedno z nich nahradit vhodným synonymem, popř. sdělení úplně přeformulovat.
Zvažované varianty:
vymítat
vymýtit
vymítit
vymýtat
Poslední užití:
19.7.2022
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Vyjmenovaná slova, sekce 4.2 Mýtit a vymítat
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Vyjmenovaná slova, sekce 4.2 Mýtit a vymítat
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Naše řeč.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Petr Kaderka: Vymýtit/vymítat – falešná vidová dvojice? Naše řeč, ročník 85 (2002), číslo 2 – Drobnosti. Dostupné na: http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=7679
Jazykový zdroj:
Na co se nás často ptáte. 2002. (platí od 2002)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
188 vymítám, abych vymýtil
Dotaz:
I/y rozlišuje význam slova či předpony
Konkrétní dotaz:
Jde o větu Davy lidí směřovaly nabitými uličkami na náměstí. Psala bych nabitý s -i,- ale nevím, jak to zdůvodnit.
Klíčové slovo:
nabitý
Odpověď:
Ve větě „Davy lidí směřovaly nabitými uličkami na náměstí" píšeme ve slově nabitý -i- z toho důvodu, že sloveso nabít vyjadřuje význam ‚velmi naplnit něčím, napěchovat, vtěsnat, naplnit až k prasknutí, po okraj‘: uličky byly přeplněné. Obdobně např. ve vlaku bylo nabito, vrátili se z výletu nabiti dojmy, film je nabitý dramatickými scénami.
Zvažované varianty:
nabitý
nabytý
Poslední užití:
29.3.2022
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2014. (platí od 2014)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Kapitola Předponová slovesa odvozená od být – bít
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Jaké i/y se píše ve slově paral_zovaný?
Klíčové slovo:
paralyzovaný
Odpověď:
Náležitá podoba je paralyzovaný; základem je přejaté slovo paralýza, které se píše s ý, to se (po zkrácení) zachovává i v odvozených výrazech (paralyzovat, paralyzovaný). Obdobně např. analýza – analyzovat – analyzovaný.
Zvažované varianty:
paralyzovaný
paralizovaný
Poslední užití:
10.5.2022
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
V textu o plavkách je napsáno bikini. Opravdu se tak slovo píše?
Klíčové slovo:
bikiny
Odpověď:
V češtině se pro dvoudílné plavky užívá označení bikiny. Pravopisnou podobu je možné ověřit ve slovnících a rovněž v IJP a novém ASSČ. Zápis s -y na konci není žádnou novinkou, podoba bikiny je zachycena už v SSJČ z 60. let. Zápis bikini se někdy v českém textu objevuje jako citátový výraz z angličtiny. Jeho užití vzhledem k ustálenosti české podoby za vhodné nepovažujeme. Koncové měkké i je náležité u zeměpisného jména: tichomořský atol Bikini.
Zvažované varianty:
bikiny
bikini
Poslední užití:
15.9.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Slovní hříčka
Konkrétní dotaz:
Lámeme si hlavu nad jednou větou: U jezu jsem viděl, jak nad vírem proletěl výr. Oba v_ry jsem vyfotil. Je jedno z i/y silnější? Má přednost?
Klíčové slovo:
vír, výr
Odpověď:
Žádné i/y v tomto případě nemá přednost. Takováto slova totiž napsat nelze. Jde o starou slovní hříčku založenou na tom, že větu můžeme vyslovit, protože ve výslovnosti i a y v současné češtině nerozlišujeme, ale pravopisně ji obvyklým způsobem (tj. napsáním jednoho písmena) řešit nelze. Jsou v ní užity tzv. homofony – dvě různá slova se stejnou výslovností, ale se zcela odlišným významem a rozdílným pravopisem, která nelze shrnout pod jeden pojem. Nedoporučuje se ani zápis s lomítkem: oba víry/výry nebo oba ví/ýry. Řešením je jiná formulace, např. zachytil jsem na fotografii vír i výra; zachytil jsem obě entity; oba se mi podařilo zachytit na fotografii apod., tím se však ruší slovní hříčka.
Stručné vysvětlení a další dvě podobné hříčky najdete v IJP v kapitole Vyjmenovaná slova (bod 5 – Jazykové hříčky: bidlo a bydlo, vír a výr).
Zvažované varianty:
víry
výry
Poslední užití:
28.1.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Vyjmenovaná slova, sekce 5 – Jazykové hříčky: bidlo a bydlo, vír a výr
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Vyjmenovaná slova, sekce 5 – Jazykové hříčky: bidlo a bydlo, vír a výr
Dotaz:
I/y rozlišuje význam slova či předpony
Konkrétní dotaz:
Jde mi o to, zda existuje slovo namýtat, ve smyslu namýtat smetí pod koberec, namést, zamést. Vytvořil jsem ho jako jazykovou hříčku, určitý protiklad k vyjádření „nic nenamítat“. Ale doklady jsem na internetu nenašel.
Klíčové slovo:
namýtat
Odpověď:
Pokud máte na mysli odstraňování smetí, tedy metení, pak je namístě užít sloveso nametat. Slovo namýtat v češtině neexistuje, nelze o něm uvažovat ani jako o nářeční variantě slova nametat. I kdybychom připustili výslovnostní variantu k mést, nametat, pak by hlásková alternace byla stejná jako např. u slova mléko – mlíko. Slovesa by měla podobu míst, namítat (stejně jako namítat s významem vznášet námitku).
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Jak mám vysvětlit dětem, že se ve slově plytký píše y? V učebnici ho u vyjmenovaných slov nemají.
Klíčové slovo:
plytký
Odpověď:
Přestože říkáte, že v učebnici slovo uvedeno není, patří přídavné jméno plytký mezi vyjmenovaná slova po l. Úplný seznam vyjmenovaných slov najdeme v Pravidlech českého pravopisu (a to jak v tzv. akademickém, tak školním vydání) nebo v Internetové jazykové příručce v kapitole Vyjmenovaná slova. Seznamy vyjmenovaných slov uváděné v nejrůznějších učebnicích často nebývají kompletní. Autoři zařazují především výrazy frekventované, živé, s některými slovy se proto děti na 1. stupni ZŠ ve škole při výuce nesetkávají. Obsah výukových materiálů je v kompetenci MŠMT a jednotlivých nakladatelství. ÚJČ není didaktické pracoviště, do obsahu školní výuky nezasahuje.
Poslední užití:
13.10.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Jak by se psala zdrobnělina ke slovu body? Bodíčko, nebo bodýčko?
Klíčové slovo:
bodýčko
Odpověď:
Akademický slovník spisovné češtiny (https://www.slovnikcestiny.cz/heslo/body/0/14441) zachycuje obě možnosti: bodíčko i bodýčko. Doklady z ČNK syn v8 ukazují, že v praxi je frekventovanější zápis bodíčko.
Zvažované varianty:
bodíčko
bodýčko
Poslední užití:
19.2.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Dotaz:
I/y rozlišuje význam slova či předpony
Konkrétní dotaz:
Je dnes ve vyjmenovaných slovech po b slovo býlí?
Klíčové slovo:
býlí
Odpověď:
O tom, zda výraz býlí uvádějí školní učebnice, nemáme přehled. V PČP je výraz býlí uveden jako příbuzné slovo ke slovu bylina. Do stejné skupiny patří i býložravec, černobýl a zlatobýl.
Poslední užití:
6.12.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Vyjmenovaná slova
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.