Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Přečetl jsem si v IJP, k čemu se vztahuje přídavné jméno karolinský psané s i a karolínský s í. V textu detektivky se píše o Karolínské nemocnici ve Stockholmu, která nese jméno Karla XXII. Myslím si, že by mělo být užito dlouhé í, přestože nejde o Karla Velikého.
Klíčové slovo:
karolínský
Odpověď:
Souhlasíme. Přestože švédský název je podle internetu Karolinska Universitetssjukhuset, v angličtině Karolinska University Hospital (tedy pochopitelně s krátkým i), je vhodné v překladu respektovat doporučovanou českou podobu přídavného jména odvozeného v tomto případě z vlastního jména Karel, a to karolínský a psát Karolínská (univerzitní) nemocnice.
V IJP je v souladu s NASCS uvedeno, že karolínský se vztahuje ke Karlu Velikému a jeho době, není však důvod adjektivum omezovat pouze na jednoho panovníka. Příklad ilustruje nejobvyklejší užití v českém kulturním prostředí. Ve starším SSJČ je jako zastaralé uvedeno i spojení se jménem Karla IV.
Nelze však zamlčovat, že užití kvantity je u tohoto typu přídavných jmen značně nejednotné, a to jak co se týká uživatelské praxe, tak i tradičních způsobů psaní doporučených slovníky. V souladu s příručkami bychom měli psát josefínský, karolínský (s dlouhým í), ale alžbětinský (s krátkým i).
Zvažované varianty:
karolínský
karolinský
Poslední užití:
16.3.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Vím, že latinský název je Stevia, ale nevím, jestli se česky má psát stévie, nebo stevie.
Klíčové slovo:
stévie; stevie
Odpověď:
České označení rostliny s latinským názvem Stevia není bohužel zachyceno v žádném výkladovém slovníku češtiny. Můžeme proto vycházet pouze z dokladů užití, které jsou dostupné v ČNK a na internetu. Ty ukazují poměrně výraznou převahu zápisu stévie, např. v ČNK (syn v 8) je doložena 834x stévie a 80x stevie (s krátkým e se píše osobní jméno Stevie). Rovněž v internetových dokladech převažuje podoba stévie – užívá ji mj. i Wikipedie. S ohledem na obvyklé užití v nejrůznějších typech textů lze doporučit spíše zápis s kvantitou: stévie, ale ani variantu stevie nelze hodnotit jako chybnou.
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Chtěla bych se ujistit, že ve slově osídlujících je dlouhé í, protože se to vztahuje ke slovu sídlo. Nebo je možné i osidlujících?
Klíčové slovo:
osídlující; osidlující
Odpověď:
Máte možnost volby. Přídavné jméno není odvozeno přímo z podstatného jména sídlo, ale ze slovesa. Vedle dokonavého slovesa osídlit existuje i nedokonavé sloveso osídlovat s variantou osidlovat (obdobně např. umísťovat i umisťovat), z něhož je adjektivum odvozeno. Přídavné jméno proto může mít jak podobu osídlující, tak osidlující. Doklady z ČNK (syn v 8) ukazují mírnou převahu podoby osídlující (101 : 87).
Zvažované varianty:
osídlující
osidlující
Poslední užití:
22.4.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Píše se slovo benzinový s krátkým i, nebo benzínový s dlouhým í? Nebo je možné obojí?
Klíčové slovo:
benzinový; benzínový
Odpověď:
Přestože v NASCS a SSČ najdete jen podobu s krátkým i, v souladu s Dodatkem k PČP je možné psát krátce benzinový i dlouze benzínový, jde o rovnocenné varianty. Obě podoby proto najdete např. v IJP, kde je u hesla benzinový uvedeno: lze i benzínový. Doklady z ČNK ukazují, že podoba benzinový je v textech zhruba 3x četnější.
Zvažované varianty:
benzinový
benzínový
Poslední užití:
19.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní samohlásek v zakončení přejatých slov
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2014. (platí od 2014)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní samohlásek v zakončení přejatých slov
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Píšeme jen dlouze schéma, nebo je možné psát i krátce schema?
Klíčové slovo:
schéma
Odpověď:
Příručky (IJP, SSČ, SSJČ, NASCS, PČP) shodně uvádějí pouze podobu schéma. Ke krácení dochází u odvozených slov: schematický, schematicky, schematičnost.
Zvažované varianty:
schéma
schema
Poslední užití:
4.3.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Píše se benzinová pumpa, nebo benzínová pumpa?
Klíčové slovo:
benzinový; benzínový
Odpověď:
Přestože v NASCS a SSČ najdete jen podobu s krátkým i, v souladu s Dodatkem k PČP je možné psát krátce benzinový i dlouze benzínový, jde o rovnocenné varianty. Doklady z ČNK ukazují, že podoba benzinový je v textech zhruba 3x četnější.
Zvažované varianty:
benzinový
benzínový
Poslední užití:
7.7.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní samohlásek v zakončení přejatých slov
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2014. (platí od 2014)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní samohlásek v zakončení přejatých slov
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Autor píše místo kližka (u masa) klížka (s dlouhým í). Že to není správně?
Klíčové slovo:
kližka
Odpověď:
Slovníky zachycují jen podobu s krátkým i: kližka. V SSJČ je uvedeno: kližka = klihovité maso z přední (popřípadě i zadní) nohy nad kolenem: hovězí, telecí k.; přední, zadní k.
Zvažované varianty:
kližka
klížka
Poslední užití:
3.4.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Je správně veřejnoprávní vysílatel, nebo vysilatel? V textu je to jednou krátce, jednou dlouze, nevím, která z podob je vhodná. Existuje nějaká mnemotechnická pomůcka, která by mi pomohla najít správnou podobu?
Klíčové slovo:
vysílatel; vysilatel
Odpověď:
Bohužel mnemotechnická pomůcka pro odvození správné kvantity v určitém slově tohoto typu neexistuje. Podle SSJČ je možné užít jak zápis vysílatel, tak vysilatel (obdobně např. vyzývatel i vyzyvatel). Slovník slovo označuje jako řidší, doklady z ČNK však ukazují, že se stále užívá (obvykle ve spojení se slovy televizní, veřejný, komerční, rozhlasový). V praxi je výrazně častější podoba s í: vysílatel.
Zvažované varianty:
vysílatel
vysilatel
Poslední užití:
9.3.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Autor používá slovo Meluzina s tečkou nad i a s velkým písmenem. Psala bych dlouze a s malým písmenem.
Klíčové slovo:
meluzína; Meluzína
Odpověď:
Meluzína s velkým písmenem označuje ženskou mytologickou bytost, zosobnění kvílivého větru. Přenesený expresivní zobecnělý výraz meluzína znamená kvílivý, skučivý vítr (např.: za okny hvízdá meluzína). V obou případech píšeme v souladu se slovníky v tomto slově dlouhé í.
Zvažované varianty:
meluzína
meluzina
Poslední užití:
7.7.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Píše se v současných textech ve slově salon dlouhé, nebo krátké o?
Klíčové slovo:
salon; salón
Odpověď:
Můžete si vybrat. V souladu s dodatkem k PČP je možné psát salon i salón. Srovnávací korpus SyD ukazuje, že podoba salon v psaných textech výrazně převažuje.
Zvažované varianty:
salon
salón
Poslední užití:
7.7.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní samohlásek v zakončení přejatých slov
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
V textu se často objevuje mihat se psané krátce, např. mraky se mihaly. Ale myslím si, že dokonavé mihl píšeme krátce, ale míhat bych psala dlouze.
Klíčové slovo:
míhat se
Odpověď:
Ano, dokonavé sloveso mihnout se píšeme s krátkým i, ale v nedokonavém slovese míhat se píšeme v souladu s příručkami (IJP, SSČ, SSJČ i PSJČ) dlouhé í.
Zvažované varianty:
míhat se
mihat se
Poslední užití:
7.7.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Máme psát šťáva s citronem, nebo s citrónem?
Klíčové slovo:
citron; citrón
Odpověď:
Můžete použít jak podobu citron, tak citrón, z jazykového hlediska jsou varianty rovnocenné. Doklady užití v ČNK ukazují, že zápis citron je výrazně častější.
Zvažované varianty:
citron
citrón
Poslední užití:
12.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní samohlásek v zakončení přejatých slov
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní samohlásek v zakončení přejatých slov
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Mohu psát party i párty?
Klíčové slovo:
party; párty
Odpověď:
Ano, máte možnost volby. Slovo party přejaté z angličtiny zachycují PČP i SSČ jen s původním pravopisem, tedy s krátkým a. Vlivem výslovnosti [párty] a rovněž také kvůli homonymii s množným číslem slova parta (skupina) se postupně prosadila pravopisná podoba párty (což dokládají např. výskyty v ČNK). Proto NASCS (vydání z roku 2007) uvádí obě pravopisné podoby, obě tedy uvádíme i v IJP.
Zvažované varianty:
party
párty
Poslední užití:
9.1.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Máme psát tematický soubor, nebo tématický soubor?
Klíčové slovo:
tematický
Odpověď:
Náležitý zápis je tematický soubor. Přídavné jméno tematický a příslovce tematicky píšeme v souladu s příručkami s krátkým e; dlouhé é se píše v podstatném jménu téma.
Zvažované varianty:
tematický
tématický
Poslední užití:
12.6.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Při redakční práci narážím na problém, zda psát polypropylen, nebo polypropylén.
Klíčové slovo:
polypropylen
Odpověď:
Doporučujeme volit polypropylen (viz příslušné heslo v IJP). Krátce je slovo uvedeno jak v IJP, tak v NASCS. Na slovo polypropylen se nevztahuje pravidlo uvedené v Dodatku k PČP, podle něhož se ve slovech, která PČP z roku 1993 uvádějí jen se samohláskou krátkou a předchozí PČP jen se samohláskou dlouhou, může psát krátká i dlouhá samohláska. Starší příručky (např. SSJČ) zachycují jen zápis propylen.
Zvažované varianty:
polypropylen
polypropylén
Poslední užití:
5.8.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní samohlásek v zakončení přejatých slov
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Při redakční práci narážím na problém, zda psát polyetylen, nebo polyetylén. Chemici se neshodnou.
Klíčové slovo:
polyetylen
Odpověď:
Doporučujeme volit spíše podobu polyetylen, ale je možné užít obě možnosti: polyetylen i polyetylén (viz příslušné heslo v IJP).
V PČP, NASCS a SSČ najdete jen podoby polyetylen. Ale podle Dodatku k PČP ve slovech, kde PČP 1993 uvádějí jen psaní se samohláskou krátkou a předchozí PČP jen se samohláskou dlouhou, je psaní se samohláskou dlouhou rovněž správné. V Pravidlech z roku 1957 a v SSJČ najdeme zápis polyetylén (popř. polyethylen). Je tedy možné volit obě podoby.
Zvažované varianty:
polyetylen
polyetylén
Poslední užití:
5.8.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní samohlásek v zakončení přejatých slov
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Našla jsem informaci, že slovo stadium by se mělo psát krátce, ale že se často objevuje o podoba s dlouhým á. Zajímá mě, zda je psaní stádium chyba.
Klíčové slovo:
stadium
Odpověď:
Informaci o tom, že v praxi se poměrně často objevuje i dosud nekodifikovaná pravopisná podoba stádium, které odpovídá převažující výslovnosti tohoto slova, uvádíme v IJP. Slovo stadium by se opravdu mělo podle platné kodifikace a v souladu s PČP, SSČ i NASCS psát jen krátce. V plně spisovných textech proto doporučujeme volit podobu stadium. Pokud nejde o školní prostředí (např. diktát), pak lze užití pravopisné podoby stádium považovat za tolerovatelnou chybu (např. na rozdíl od chybně užitého i/y).
Zvažované varianty:
stadium
stádium
Poslední užití:
13.10.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
V IJP uvádíte zápis militaria jen krátce, ale v NASCS jsou uvedeny obě možnosti (militaria i militária), kterou podobu máme zvolit?
Klíčové slovo:
militaria
Odpověď:
Rozhodně doporučujeme volit zápis militaria, uvedený jak v IJP, tak i v NASCS. To, co považujete za pravopisnou variantu (militaria [-tá-]...), je výslovnost tohoto slova. Ve slovnících se obvykle uvádí v hranatých závorkách. Zápis militária se podle dokladů v ČNK občas objevuje, ale náležitá podoba militaria jednoznačně převažuje.
Zvažované varianty:
militaria
militária
Poslední užití:
29.9.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Je jasné, že slovo betlém se píše s é, ale jak se píše odvozené slovo betlemář/betlémář? Setkávám se s obojí podobou a nevím, která je správná.
Klíčové slovo:
betlemář; betlémář
Odpověď:
Obě podoby jsou slovotvorně v pořádku, můžete užít kteroukoli z nich. Starší SSJČ zachycuje pouze variantu betlemář, IJP uvádí obě možnosti: betlémář i betlemář. Zápis s dlouhým é se prosadil vlivem uživatelské praxe – v ČNK (syn v8) je betlémář doložen 3660x, betlemář 87x.
Zvažované varianty:
betlemář
betlémář
Poslední užití:
8.10.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.