Vyhledávání odpovědí

Oblast:
Kategorie dotazu:
Dotaz:
Klíčové slovo dotazu:
Konkrétní znění dotazu:
Odpověď nebo zvažovaná varianta:
Konkrétní případ dotazu či jeho odpověď/komentář:
Hledání odpovědí dle jejich základních údajů
Klíčové slovo dotazu konkrétně: Konkrétní vyhledávání hledá přesnou shodu, ale lze využít znak '%', který zastupuje libovolný počet libovolných znaků, a znak '_', který zastupuje jeden libovolný znak, např. lze použít "%ce" pro nalezení všech odpovědí, které používají klíčové slovo končící na "ce".
Odpověď nebo zvažovaná varianta konkrétně: Konkrétní vyhledávání hledá přesnou shodu, ale lze využít znak '%', který zastupuje libovolný počet libovolných znaků, a znak '_', který zastupuje jeden libovolný znak, např. lze použít "%věty%čárk%" pro nalezení všech odpovědí, které v textu odpovědi nebo zvažovaných variantách obsahují slova "věty" a "čárk" v tomto pořadí, přičemž mezi slovy může být libovolný počet libovolných znaků.
ID odpovědi:
ID zadejte buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Varianty:
Hledat v odpovědi:
Stav anotace:
Zkontrolováno odborníkem:
S detailní anotací:
Vytvoření od data:
Vytvoření do data:
ID klíčového slova:
ID související odpovědi:
Vyhledat
Zadejte ID odpovědi buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Hledání odpovědí dle jejich atributů
Jazykový zdroj:
Poprvé popsáno zde:
Poprvé popsáno v odpovědi s ID:
Vyhledat
Zadejte ID odpovědi buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Kdy poprvé popsáno, není-li v příručkách:
Kde popsáno:
Historie a změny popisu tohoto jevu:
Kam odkazujeme:
Hledání odpovědí dle jejich detailní anotace
Volba okna:
Volba tabulky: Nejprve zvolte okno.
Volba položky: Nejprve zvolte tabulku.
Volba hodnoty: Nejprve zvolte položku.
Zvolte pouze úroveň, kterou požadujete. Např.: volba položky bez vyplnění její hodnoty vyhledá všechny odpovědi, které používají v detailní anotaci danou položku s libovolnou hodnotou.
Možnosti řazení odpovědí
Způsob řazení:
Sloupec řazení:
Použitý filtr ID oblasti: #11 [Pravopis – hlásky a písmena].
Použité řazení Řadit: Sestupně. Dle: Datum vložení do systému.


položek: 5, 10, 20,
strana:
strana: 1/37, položky: 1-20/721
Stav:
#14953
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz: V textu se objevují podoby koncert a konzert. Kterou doporučujete?
Klíčové slovo: koncert
Odpověď: Náležitá pravopisná slova je jedině koncert. Pravopis je možné ověřit např. v Internetové jazykové příručce nebo v Akademickém slovníku současné češtiny. Podle dokladů z korpusu SYN v14 v psaných textech tato podoba zcela jednoznačně převažuje (korpus zachycuje cca 1 400 000 dokladů). Doplňujeme, že rovněž výslovnost by měla být [koncert] .V kultivovaném projevu bychom se výslovnosti [konzert], která se v praxi někdy objevuje, měli vyhnout.
Zvažované varianty:
koncert
Poslední užití: 3.2.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2024. (platí od 2024)
Jazykový zdroj: Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14952
Užití:
1 1 0
Dotaz: S, nebo z?
Konkrétní dotaz: V textu se střídají podoby museum a muzeum. Myslím, že bych to měl sjednotit a nevím, které z možností dát přednost
Klíčové slovo: muzeum
Odpověď: Podoba museum sice není vysloveně chybná a je možno ji užívat, ale doporučujeme volit raději variantu muzeum. Slovo patří k zdomácnělým výrazům latinského původu, v nichž se původní „s“ vždy v češtině vyslovuje jako [z], zápis muzeum se proto dnes považuje za základní, tedy stylově neutrální. Podoba museum je hodnocena jako stylově příznaková, uplatňuje se např. v historizujících kontextech. Na některé čtenáře může působit zastarale.
Zvažované varianty:
muzeum museum
Poslední užití: 3.2.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2014. (platí od 2014)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z, sekce 1.1 – Základní pravopisná podoba je se z (typ muzeum – museum)
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Dodatek

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14951
Užití:
1 1 0
Dotaz: S, nebo z?
Konkrétní dotaz: Ve sbírce z matematiky je použito spojení kurs letadla. Nebylo by dobré to aktualizovat na podobu kurz, která je teď běžnější?
Klíčové slovo: kurz, kurs
Odpověď: Pro všechny významy tohoto slova (směr pohybu, soubor přednášek, tržní hodnota peněz, násobek sázky, myšlenkové východisko) platí, že je možné psát jak kurz, tak kurs, jde o rovnocenné pravopisné varianty. Doklady z Českého národního korpusu však ukazují, že varianta kurz v současnosti výrazně převažuje. Varianta kurs může být některými uživateli češtiny vnímána jako zastaralá. Není však vyloučené, že se podle významu mohou preference základní podoby lišit. Konkrétní spojení kurz/kurs letadla má v korpusu SYN v14 pouhých 15 dokladů, poměr variant kurz a kurs je 8 : 7.
Zvažované varianty:
kurz kurs
Poslední užití: 15.3.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2014. (platí od 2014)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z, sekce 1.2 – Dublety jsou stylově rovnocenné (typ kurz – kurs)
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Dodatek
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14950
Užití:
1 1 0
Dotaz: Psaní c/k
Konkrétní dotaz: Je možné při skloňování jména Balzac volit zápis Balzaca, nebo raději Balzaka?
Klíčové slovo: Balzac
Odpověď: U jmen tohoto typu máme možnost volby – obě podoby (Balzaca i Balzaka) jsou v pořádku. Při skloňování cizích vlastních jmen zakončených na -c, v nichž se c vyslovuje jako [k], tedy např. Balzac [balzak], Eric [erik], je možné (avšak nikoli nutné) psát v nepřímých pádech v souladu s výslovností místo c písmeno k. Z jazykového hlediska jsou varianty rovnocenné, preferenci doporučujeme volit s ohledem na celkový charakter textu. Vzhledem k tendenci v současné češtině, aby ze všech pádových tvarů daného jména byla rozpoznatelná jeho základní podoba, se ponechání c dnes stále více prosazuje (zvláště u méně známých jmen).
Zvažované varianty:
Balzaca Balzaka
Poslední užití: 17.8.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Osobní jména mužská zakončená ve výslovnosti na souhlásku (1.4 a)
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Osobní jména mužská zakončená ve výslovnosti na souhlásku (1.4 a)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14947
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zápis domácího slova
Konkrétní dotaz: Každý rok doma zabíjíme prase. Proč se v literatuře říká zabíjačka a ne zabíječka? Vždyť to prase budu zabíjet a ne zabíjat.
Klíčové slovo: zabíječka
Odpověď: Pokud bychom vycházeli z dvojic slov jako např. dobít/dobíjet – dobíječka, krájet – kráječka, střílet – střílečka, pak se odvození zabít/zabíjet – zabíječka poněkud nabízí. Slovotvorné postupy však nejsou vždy zcela přímočaré. Pro porážku a zpracování prasete je už desítky let vžité označení zabijačka, popř. zabíjačka (viz např. Internetová jazyková příručka, Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost, Slovník spisovného jazyka českého (SSJČ), Příruční slovník jazyka českého (PSJČ)). Stejným výrazem se označuje i hostina s porážkou spojená a také výslužka z ní. Zakončením -ačka se podle Slovníku afixů mohou mj. odvozovat ze sloves názvy nositelů dějového příznaku. Vedle zabijačky/zabíjačky lze jako příklad slov, u nichž dochází k hláskové změně, uvést výrazy sedačka (od sedět), visačka (od viset). Variantu zabíječka zachycují starší jazykové zdroje, a to SSJČ (z let 1960–1971) a PSJČ (1935–1957). Oba slovníky výraz označují hvězdičkou značící řídké užívaní a odkazují na dílo K. V. Raise. Doklady z Českého národního korpusu ukazují, že se výraz zabíječka objevuje i v současných textech, ovšem skutečně jen velmi zřídka. V korpusu SYN v14 je zachycen 142×. Při bližším třídění však zjistíme, že se tímto slovem vyjadřují čtyři významy. Podstatnou část příkladů tvoří odkazy na film Buffy, zabíječka upírů (63×). Označuje se tak i filmový žánr (krvavé střílečky a zabíječky) a také jateční pistole (přitiskl zabíječku čuněti na čelo a stiskl spoušť). Pokud odečteme opakující se shodné příklady, je zabíječka s významem ‚porážka prasete‘ doložena 26× (každou zimu je zván na rodinnou zabíječku; dostává výslužky ze zabíječek; v jeho prostorách bude česká zabíječka, ke které zahraje flašinetář). Pro srovnání zabijačka má v uvedeném korpusu 22 789 dokladů a zabíjačka je zachycena 5 288×.
Zvažované varianty:
zabíječka zabíjačka
Poslední užití: 1.12.2025
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj: Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Jazykový zdroj: Slovník afixů užívaných v češtině. Šimandl (ed.). (platí od 2016)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14938
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz: Musí se v písmu dodržovat zápis značky automobilu v přesné podobě? Vím, že je to správně značka Octavia, ale je možné psát i oktávie?
Klíčové slovo: oktávie
Odpověď: Pravopisná podoba záleží na typu textu. Pokud jde např. o uměleckou literaturu nebo neformální text, je možné volit zápis odpovídající výslovnosti, tedy oktávie. V praxi se takovýto zápis užívá běžně, v korpusu SYN V14 je zachyceno 1900 dokladů (např. řidič staré oktávie, většinou jezdím oktávií).
Zvažované varianty:
oktávie Octavia
Poslední užití: 6.4.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Počešťování přejatých slov

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14924
Užití:
1 1 0
Dotaz: S, nebo z?
Konkrétní dotaz: Máme v textu psát pensionovaný, nebo penzionovaný plukovník?
Klíčové slovo: penzionovaný
Odpověď: Podoba pensionovaný sice není vysloveně chybná, ale doporučujeme volit variantu penzionovaný (plukovník). Slovo penzionovaný je odvozeno z výrazu penze a patří k zdomácnělým výrazům latinského původu, v nichž se původní „s“ vždy v češtině vyslovuje jako [z] – zápis penze, penzionovaný se proto dnes považuje za základní, tedy stylově neutrální. Variantní podobu pensionovaný by čtenáři mohli vnímat jako zastaralou, knižní.
Zvažované varianty:
pensionovaný penzionovaný
Poslední užití: 23.2.2022
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2024. (platí od 2024)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14923
Užití:
1 1 0
Dotaz: S, nebo z?
Konkrétní dotaz: Myslela jsem, že můžeme psát univerzita i universita, ale v Pravidle jsem našla jen podobu se z. Podoba universita tedy není správná?
Klíčové slovo: univerzita
Odpověď: Slovo patří k zdomácnělým výrazům, v nichž se původní s vždy v češtině vyslovuje jako [z]. U těchto slov se za základní, tedy stylově neutrální, považuje zápis se z – univerzita. Ten je vhodný ve všech spisovných textech. Podoba universita není chybná, je rovněž možné ji užít, ale dnes je vnímána jako příznaková, zastaralá. Ve slovníkové části Pravidel jsou uvedeny základní podoby (např. univerzita, fyzika, bazilika, geneze, dezinfekce). Poučení o dubletních možnostech najdete v tzv. Dodatku. Pravopisné podoby slov je možné ověřovat také ve slovníkové části Internetové jazykové příručky, ve výkladové části IJP pak najdete kapitolu Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z, v níž je uvedeno podrobnější vysvětlení.
Zvažované varianty:
univerzita universita
Poslední užití: 15.9.2022
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14919
Užití:
0 0 0
Dotaz: S, nebo z?
Konkrétní dotaz: Máme psát misantrop, nebo mizantrop?
Klíčové slovo: misantrop; mizantrop
Odpověď: Správné jsou obě pravopisné možnosti, za vhodnější lze považovat variantu misantrop. Pravopis řeckého výrazu označující člověka, který nenávidí lidi a straní se jich, prošel zajímavou proměnou. Původní český přepis misantrop, zachycený např. v Příručním slovníku jazyka českého a Slovníku spisovného jazyka českého, byl na počátku 90. let nahrazen variantou mizantrop, která odpovídá doporučované výslovnosti se [z] – tuto pravopisnou změnu známe z běžnějších výrazů, jako je např. muzeum, gymnázium, univerzita, fyzika, chromozom (blíže viz IJP, kapitola Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z). Doklady z Českého národního korpusu však ukazují, že v psaných korigovaných textech výrazně převažuje podoba misantrop (v korpusu SYN v14 je poměr 1064 : 151); ovšem v mluvených komunikátech (portál NewtonMedia) je zachycena jen vyslovovaná podoba se z: [mizantrop]. V Internetové jazykové příručce je proto jako základní uvedena frekventovanější podoba misantrop, varianta mizantrop je rovněž správná. Podobně se chovají i další odvozená slova, např. misantropický/mizantropický, misantropie/mizantropie.
Zvažované varianty:
misantrop mizantrop
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo misantrop a kapitola Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z
Jazykový zdroj: Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj: Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14897
Užití:
1 1 0
Dotaz: Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz: Je v pořádku, když píšu prémiový s dlouhým é?
Klíčové slovo: prémiový
Odpověď: Přídavné jméno prémiový se píše s é (stejně jako podstatné jméno prémie).
Zvažované varianty:
prémiový premiový
Poslední užití: 4.11.2025
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14846
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zápis domácího slova
Konkrétní dotaz: Když chci pojmenovat měkký vánoční dárek slovem měkouš, budu psát jedno, nebo dvě k (měkouš – měkkouš)?
Klíčové slovo: měkouš
Odpověď: Slovo měkouš píšeme s jedním -k-. Je sice odvozeno od přídavného jména měkký (se dvěma k), ale z něj si zachovává jen kořen měk- a je odvozeno příponou -ouš (obdobně např. bílý > bělouš, drahý > drahouš, sladký > slaďouš, nikoliv *sladkouš). Obdobně jsou utvořena i slova měkoučký (měk- + -oučký) či měknout (měk- + -nout). Naproti tomu v některých jiných slovech odvozených od téhož kořene dochází k jeho rozšíření o příponu -k-, např. měkkost (měk- + -k- + -ost), měkkýš (měk- + -k- + -ýš). Máme-li pochybnosti ohledně náležitého zápisu jednotlivých slov, můžeme si jejich pravopis ověřit např. v Internetové jazykové příručce. Ještě doplňujeme, že výrazem měkouš se nepojmenovává jen na omak měkký dárek (zpravidla oblečení), ale užívá se též jako pojmenování pro citlivou, neprůbojnou osobu.
Zvažované varianty:
měkouš měkkouš
Poslední užití: 4.12.2025
Atributy odpovědi
Kde popsáno: Zajímavé dotazy na stránkách ÚJČ; https://ujc.cas.cz/cs/zajimave-dotazy/jak-se-spravne-pise-jednoslovne-oznaceni-mekkeho-darku-mekous-nebo-mekkous/.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14845
Užití:
1 1 0
Dotaz: Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz: Píše se šampion, nebo šampión? Vídám obě varianty a rád bych věděl, kterou z nich mám zvolit.
Klíčové slovo: šampion; šampión
Odpověď: V pořádku jsou obě možnosti, v Internetové jazykové příručce je proto uvedeno šampion, lze i šampión. Naprostá většina slov se zakončením -on se může psát oběma způsoby (srov. citron i citrón, vagón i vagon, kamión i kamion). Doklady z korpusu SYN v14 ukazují, že podoba šampion je v textech výrazně častější.
Zvažované varianty:
šampion šampión
Poslední užití: 10.12.2025
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14844
Užití:
1 1 0
Dotaz: S, nebo z?
Konkrétní dotaz: Píše se správně mechanismy, nebo mechanizmy?
Klíčové slovo: mechanismus
Odpověď: Obě varianty jsou možné, ale doporučujeme užít spíše podobu mechanismy. Ve slovech s příponou vyslovovanou [-izmus] se za základní považují podoby se s, podoba se z je vnímána jako stylově příznaková. Vedle slova mechanismus to platí např. pro výrazy romantismus, organismus, optimismus. Poučení je možné najít v Internetové jazykové příručce v kapitole Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z.
Zvažované varianty:
mechanismus mechanizmus
Poslední užití: 17.7.2025
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14843
Užití:
1 1 0
Dotaz: S, nebo z?
Konkrétní dotaz: Píšeme anabase, nebo anabáze?
Klíčové slovo: anabáze
Odpověď: Náležitý zápis je anabáze, tuto pravopisnou podobu uvádí Internetová jazyková příručka, Akademický slovník současné češtiny a už i straší slovníky (jako Slovník spisovné češtiny a Nový akademický slovník cizích slov). Podoba anabase je dnes pociťována jako zastaralá, ve Slovníku spisovného jazyka českého z 60. let minulého století byla uvedena jako základní varianta.
Zvažované varianty:
anabase anabáze
Poslední užití: 13.10.2025
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14840
Užití:
0 0 0
Dotaz: S, nebo z?
Konkrétní dotaz: Jde mi o s/z. Máme psát seismika, nebo seizmika? A platí stejné pravidlo i pro související výrazy, jako je např. seismicita/seizmicita, seismograf/seizmograf, seismolog/seizmolog, seismologie/seizmologie?
Klíčové slovo: seismika; seizmika
Odpověď: Náležité jsou obě možnosti: seismika i seizmika, v IJP jsou uvedeny obě varianty: seismika, lze i seizmika. U slov odvozených z řeckého základu seismós (s významem otřes), např. seismicita/seizmicita, seismograf/seizmograf, seismolog/seizmolog, seismologie/seizmologie, můžeme sledovat určitou proměnu. SSJČ zachycuje obě pravopisné varianty, novější SSČ a NASCS uvádějí u těchto slov už jen podobu se -z-. Tato pravopisná podoba odpovídá obecným principům adaptace dané hláskové skupiny ze staré řečtiny do češtiny – doporučovaná výslovnost byla se [z], stejně jako např. u slov bazilika, fyzika, fúze, muzeum. V současné době se však u slov s řeckých základem seismós poměrně často prosazuje i pravopisná podoba a rovněž výslovnost se -s-. V korpusu SYN v14 jsou doloženy obě pravopisné podoby: seismika 116×, seizmika 34× (varianta se -s- tedy převažuje). Převahu variant se -s- vidíme i u dalších výrazů, např. seismograf/seizmigraf (poměr je 604 : 141), u slov se skupinou seismolog (seismologický, seismologie, seismoložka) je poměr 4563 : 1962. Z korpusových dokladů lze usuzovat, že podoba seismika, seismolog, seismograf, seismologie bude většině uživatelů češtiny bližší.
Zvažované varianty:
seismika seizmika
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14835
Užití:
0 0 0
Dotaz: Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz: Máme v popularizačním měsíčníku užít přídavné jméno fryžský, frýžský, nebo frygický?
Klíčové slovo: fryžský, frýžský, frygický
Odpověď: Obě varianty přídavného jména jsou odvozena od historického zeměpisného jména Frýgie. Je namístě doplnit, že takto je jméno zachyceno např. v seznamu antických jmen v Pravidlech českého pravopisu (PČP) a ve Slovníku spisovného jazyka českého (SSJČ). V některých jiných zdrojích, např. ve slovnících antické kultury, bývá uváděna varianta Frygie. S kolísáním kvantity se setkáváme také u přídavného jména fryžský/frýžský. V tomto případě nejsou jednotné ani zmíněné jazykové zdroje – PČP uvádějí variantu fryžský, SSJČ frýžský. V korpusu SYN v13 jsou doloženy obě možnosti, varianta fryžský je frekventovanější. U přídavného jména frygický jsou zdroje jednotné – doporučují zápis s krátkým y. V Internetové jazykové příručce jsou proto v souladu s doklady z jazykové praxe uvedeny všechny tři možnosti: fryžský i frýžský a grygický. Přestože se obě adjektiva odvozují od stejného základu, není vhodné je libovolně zaměňovat, užívají se v rozdílných kontextech a v praxi se toto rozlišení obvykle respektuje. Fryžský je např. jazyk, kultura, král Midas; frygický se s naprostou převahou užívá ve slovním spojení frygická čapka, což je pokrývka hlavy s kónickým tvarem kužele s ohnutou špicí, která se později během Francouzské revoluce nosila jako symbol nezávislosti. Toto spojení zachycuje i Akademický slovník současné češtiny u hesla čapka. V hudební teorii je pro určitou posloupnost tónů užíván pojem frygický modus (či tónina, stupnice). Analogickou vázanost rozdílných variant přídavného jména (odvozeného od zeměpisného jména) na vžité slovní spojení a kontext známe také z tradičních spojení jako maltézský kříž, maltézští rytíři × maltské pobřeží, maltský přístav, maltská kuchyně nebo pelyněk pontický, sklípkánek pontický (botanické a zoologické názvy) × pontský král, Pilát Pontský, pontská města.
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Jazykový zdroj: Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14834
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zápis domácího slova
Konkrétní dotaz: Jmenuje se zabijačková pochoutka jitrnice, nebo jaternice?
Klíčové slovo: jitrnice; jaternice
Odpověď: V jazykových příručkách najdeme obě možnosti: jitrnice i jaternice. Nejnovější zdroje – Akademický slovník současné češtiny a Internetová jazyková příručka – uvádějí, že podoba jitrnice je frekventovanější. Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost má obě možnosti bez komentáře, Slovník spisovného jazyka českého a už i Příruční slovník jazyka českého (z let 1935–1957) hodnotí variantu jaternice jako knižní. Podle etymologických slovníků má pojmenování spojitost se slovem játra (ta se do prejtu na jaternice/jitrnice přidávají), už ve staré češtině mělo podobu jietrnicě. Není bez zajímavosti, že se tento dotaz relativně často opakuje v internetových diskusních skupinách. Jejich účastníci se v naprosté převaze shodují, že znají a užívají podobu jitrnice. V některých příspěvcích zaznívá, že varianta jaternice je snad běžná na Moravě, což však jiní diskutující – s odvoláním na své znalosti prostředí – zpochybňují. Pokud nezůstaneme jen v rovině osobních zkušeností a vyhledáme poučení v lingvistických zdrojích, zjistíme, že mapy a výklad v Českém jazykovém atlase (ČJA) potvrzují, že na celém našem území vévodí podoba jitrnice, variantně také itrnice, řidčeji i jetrnice. Jaternice se vyskytuje jen ve velmi malé oblasti východní Moravy. Je možné spekulovat o tom, že jde o vliv slovenského výrazu jaternica, ČJA však tuto možnost neuvádí. Varianta s ja- podle tohoto zdroje „snad odkazuje na původní, starou podobu (souvisí se slovem játra, z psl. *jętra)“. Rovněž v Českém národním korpusu má výraz jitrnice jednoznačnou převahu: v korpusu SYN v14 je zachyceno 11 608 dokladů, zatímco jaternice je doložena jen 394×. Korpusové, a hlavně internetové doklady užití varianty jaternice ukazují, že se jí často dává přednost v prostředí (velko)výrobců masných produktů. Důvodem je nejspíš skutečnost, že podoba jaternice, označovaná ve starších zdrojích jako knižní, se dnes užívá jako základní v cechovních normách, zveřejněných na stránkách Potravinářské komory ČR. Druhou oblastí s hojným výskytem jaternic jsou reklamní texty. V nich se obvykle objevují také výrazy jako domácí, poctivý, pravý, tradiční (receptura), např. poctivá jelítka, tradiční jaternice se špejlí – Ručně plněná jaternice jako z malůvek Josefa Lady, připravená ze šťavnatého vepřového masa. Ikonická pochoutka české zabijačky podle tradiční receptury. – Ručně špejlované jaternice jako na pravé domácí zabíjačce. Pečlivě vybrané suroviny, to nejlepší koření a kvalitní práce našich řezníků. – Luxusní, ale opravdu luxusní jaternice a jelítka. Prostě jak doma udělané.
Poslední užití: 1.12.2025
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj: Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14833
Užití:
0 0 0
Dotaz: S, nebo z?
Konkrétní dotaz: Z psychologických textů znám slovo resilience, v poslední době jsem se setkal i s podobou rezilience. Jak je vhodné tento termín v češtině psát?
Klíčové slovo: rezilience
Odpověď: Máte pravdu, že v psychologickém prostředí je zápis resilience poměrně běžný, což dokládá mj. i Velký psychologický slovník, v němž jsou zpracována hesla resilience dispoziční a resilience rodinná. Doklady z korpusu SYN v11, a hlavně z internetu ukazují, že se slovo užívá nejenom v psychologii, ale také v ekologii, medicíně, ekonomii, technice. Ve všech oblastech jsou doloženy jak podoby resilience, tak rezilience. Tento termín byl s největší pravděpodobností převzat z angličtiny (resilience). Původ má v latinském výrazu resilire (‚odrazit se, skočit zpět‘), tvořeném předponou re- (‚znovu, opět, opakovaně‘) a participiem slovesa salire (‚skákat‘). Pokud posuzujeme pravopisné podoby resilience a rezilience, lze v českých textech jednoznačně doporučit psaní rezilience. Výraz nepatří do skupiny slov s dvojí spisovnou výslovností (např. [disertace], [dizertace]; [resort], [rezort]), u nichž je základní pravopisná podoba se s. Řadí se k přejatým slovům, v nichž se původní latinské s v češtině vyslovuje jako [z], tedy ke slovům jako např. rezistence, rezonance, rezignace, rezoluce, rezidence, reziduum, rezultát. Se [z] se podle příručky Longman Pronunciation Dictionary slovo resilience vyslovuje i v angličtině. Za základní a bezpříznakovou proto považujeme pravopisnou podobu rezilience, ta je uvedena v Internetové jazykové příručce. Tu lze užít ve všech typech textů. Podobu resilience lze jako základní chápat v úzce odborné literatuře, v ostatních typech textů je takové užití též náležité, ale stylově příznakové. Doplňujeme, že rezilience bývá vysvětlována zjednodušeně jako ‚odolnost, schopnost zotavení, pružnost‘, popř. jako ‚schopnost systému vyrovnat se se změnou a pokračovat v rozvoji‘. Rezilientní systém je schopen využít otřesy a zvraty (jako je například klimatická změna) k podnícení inovativního myšlení, které mu umožní obnovu a další rozvoj. Systémem můžeme rozumět jednotlivce, obec, komunitu nebo třeba ekosystém či celou ekonomiku.
Zvažované varianty:
rezilience resilience
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Jazykový zdroj: Velký psychologický slovník. Hartl, Pavel; Hartlová, Helena. 2010.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14818
Užití:
0 0 0
Dotaz: Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz: Je vhodné v českém textu psát rinpoche? Nebo raději rinpoče? Nebo ještě jinak?
Klíčové slovo: rinpočhe
Odpověď: Rinpoche je podoba užívaná v angličtině (němčině, italštině, španělštině...); buddhistický titul vysokých lámů má v češtině pravopisnou podobu rinpočhe. Tento zápis nejlépe signalizuje zvukovou podobu v originálním jazyce, tedy výslovnost s tzv. aspirovanou souhláskou [čʰ]. Přestože v českém prostředí nelze zcela vyloučit ani výslovnostní zjednodušení na pouhé [č], tedy [rinpoče], pravopisná podoba rinpoče se objevuje jen výjimečně – vyskytuje se v díle L. Fukse Spalovač mrtvol, ale v korpusu SYN v14 není vůbec doložena. Zápis rinpočhe je v korpusu zachycen 93×, poměrně hojné jsou doklady z internetu, užívá ho např. i Wikipedie.
Zvažované varianty:
rinpoche rinpoče rinpočhe
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14807
Užití:
0 0 0
Dotaz: Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz: Jak se v českém textu píše italský chléb [fokáča]? Může se psát česky, nebo se zachovává původní podoba?
Klíčové slovo: focaccia
Odpověď: Internetová jazyková příručka i Akademický slovník současné češtiny uvádějí toto slovo v původní pravopisné podobě focaccia. Výslovnost může být [fokáča] i [fokača]. Doklady z korpusu SYN v 14 ukazují, že počeštěná pravopisná podoba fokáča se objevuje jen ojediněle – v korpusu je zachyceno pouze 5 dokladů, varianta fokača není doložena vůbec. Původní podoba focaccia je zachycena 592×.
Zvažované varianty:
focaccia fokáča fokača
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.