Dotaz:
Zápis domácího slova
Konkrétní dotaz:
Mám psát Mohl bys přijet ve dvě, nebo přijed ve dvě? Když vidím na nádraží tabuli, tak je tam psáno příjezd, to je asi něco jiného, že?
Klíčové slovo:
přijet
Odpověď:
Správně píšeme „Mohl bys přijet ve dvě“ – infinitiv slovesa vždy končí na -t (dříve -ti), např. přijet, psát, myslet, dělat. Podstatným jménem příjezd se při zápisu slovesa neřídíme.
Zvažované varianty:
přijet
přijed
Poslední užití:
27.4.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
S, nebo z?
Konkrétní dotaz:
Mám psát filosofie, nebo filozofie?
Klíčové slovo:
filozofie
Odpověď:
Doporučujeme psát filozofie. Ve slovech zdomácnělých, kde se původní s vždy v češtině vyslovuje jako [z], se podoby se z považují za základní, tedy stylově neutrální. Lze je užít ve všech typech textů. Podoby se s jsou stylově příznakové, knižní.
Zvažované varianty:
filozofie
filosofie
Poslední užití:
28.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2014. (platí od 2014)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Našla jsem si, že médium se píše vždy s é, ale mám v textu medium s významem střední hrubost, nemá to být krátce?
Klíčové slovo:
medium
Odpověď:
Pravopisná podoba médium označuje veřejné sdělovací prostředky nebo zprostředkující činitele/prostředí (popř. člověka). Jestliže v textu jde o význam ‚velikost částic‘, pak zachováváme původní pravopis a píšeme krátce medium (podobně jako u velikostí oblečení).
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Lze psát v češtině bowden s w, nebo se může psát jen s v: bovden? Na internetu nacházím obojí.
Klíčové slovo:
bovden; bowden
Odpověď:
Technický slovník naučný sice zachycuje podobu bowden (kterou nelze označit za vysloveně chybnou), ale doporučujeme preferovat psaní bovden v souladu s NASCS. Dokonce už SSJČ ze 60. let zachycuje jen počeštěnou podobu bovden, přestože název je odvozen z osobního jména anglického vynálezce Franka Bowdena.
Zvažované varianty:
bowden
bovden
Poslední užití:
23.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Můžu napsat v českém textu flamenco s k, nebo je povoleno pouze c?
Klíčové slovo:
flamenco
Odpověď:
NASCS zachycuje pouze podobu flamenco. V nepřímých pádech je možné v souladu s výslovností psát jak c, tak k: flamenca i flamenka, o flamencu i o flamenku apod.
Zvažované varianty:
flamenco
flamenko
Poslední užití:
5.10.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Dočetl jsem se, že výraz suma sumárum by se správně měl psát summa summarum. Jak to mám napsat v běžném textu?
Klíčové slovo:
suma sumárum
Odpověď:
NASCS počeštěnou podobu suma sumárum s významem ‚celkem, úhrnem; zkrátka a dobře‘ označuje jako hovorovou. Je ji tedy možné běžně užívat. Původní latinské summa summarum [-ma -má-] má podle slovníku význam součet součtů, výsledná částka.
Zvažované varianty:
suma sumárum
summa summarum
Poslední užití:
21.4.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
V článku o kuchařské soutěži je užito slovo z italštiny – pancetta. Mám psát česky (pančeta), nebo nechat původní pravopis? A máme slovo skloňovat?
Klíčové slovo:
pancetta
Odpověď:
Slovníky výraz nezachycují, podle internetových dokladů zatím převládá původní pravopis pancetta. Cizí pravopisná podoba nemá vliv na skloňování. Slova psaná původním pravopisem přiřazujeme podle zakončení k příslušným českým vzorům a skloňujeme, proto doporučujeme skloňovat i pancettu.
Zvažované varianty:
pancetta
pančeta
Poslední užití:
2.5.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Kapitola Počešťování přejatých slov včetně vlastních jmen
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Vím, že se píše lobby. Jak se správně píše lobbista a lobbovat? Jaké i a kolik b?
Klíčové slovo:
lobbista
Odpověď:
Slova odvozená z podstatného jména lobby zachovávají v základu dvě b: lobbování, lobbovat. Přípony -ista, -ismus se nepřipojují mechanicky k celému základovému slovu, -y se odsouvá (nepíšeme tedy lobbyista). Píšeme lobbista (stejně jako třeba ragbista, šachista, derbista), lobbistický, lobbismus, lobbing.
Zvažované varianty:
lobbista
lobbysta
lobista
Poslední užití:
25.10.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Typ lobby – lobbista
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Jak mám v českém textu napsat německé označení Volkssturm?
Klíčové slovo:
volkssturm
Odpověď:
Doporučujeme respektovat původní německý pravopis a zároveň psát malé počáteční písmeno, odpovídající českým pravopisným zásadám. Píšeme tedy volkssturm.
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Jak mám zapsat slovo queerování v českém textu? Nevím, zda je možno takto slovo vytvořit a zda je v pořádku. V textu je užit zápis „kvérování“, což se mi nezdá.
Klíčové slovo:
queerování
Odpověď:
Jde o nově užívaný výraz, nezachycují ho žádné příručky, doklady nejsou ani v ČNK, na internetu zatím pouze ojediněle. Nedoporučujeme počeštěný fonetický přepis (kvérování, popř. kvírování), zvláště proto, že odkazuje k výrazu kvér se zcela jiným významem a vytvořené slovo by bylo pro čtenáře zavádějící. V neformální češtině se často odvozuje připojením české přípony k anglickému základu, např. google - googlovat, googlování; like - likovat, likování. Jako vhodná možnost zápisu se proto jeví podoba queer + ovat/ování, tedy queerovat, queerování. (Poznámka: queer je zastřešující výraz pro seskupení sexuálních menšin)
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Mám psát původním pravopisem, nebo česky?
Klíčové slovo:
tie-break
Odpověď:
Tento přejatý výraz píšeme původním pravopisem. NASCS zachycuje pouze zápis se spojovníkem: tie-break, v pořádku je i zápis dohromady: tiebreak.
Zvažované varianty:
tiebreak
tajbrejk
Poslední užití:
25.9.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Jak se píše tweetovat?
Klíčové slovo:
tweetovat
Odpověď:
Výraz není zachycen ve slovnících, jeho zápis není ustálený, zatím zachovává původní pravopis i u odvozeného slovesa – to se objevuje ve dvou podobách: tweetovat (odvozené ze základu tweet) a twitterovat (odvozené z názvu twitter). Zápis tvítovat je doložen jen velice zřídka. Teprve čas ukáže, zda se některá z podob prosadí jako základní.
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Jak mám správně v českém textu psát twitter a tweetovat? Nakolik je to počeštěné? Vídám psáno twitter, ale tweetovat, nemělo by být twitterovat?
Klíčové slovo:
twitter, tweetovat
Odpověď:
Výraz není ustálený, zatím zachovává původní pravopis: twitter je síť, zpráva je tweet, od ní odvozené české sloveso je tweetovat (s jedním t). Varianta slovesa odvozená přímo z názvu twitter (tedy twitterovat) se v praxi objevuje rovněž.
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Vím, že se slova jako vitamin, sezona, balkon atd. mohou psát s krátkou i dlouhou samohláskou. Chci se zeptat, co je vhodnější užívat?
Klíčové slovo:
kvantita
Odpověď:
Naprostá většina slov se zakončením -in, -on, -ona se může psát oběma způsoby, ale např. šampon píšeme jen krátce. Záleží na volbě pisatele, pokud chceme zápis sjednotit, jednodušší je patrně zapisovat slova bez délky: vitamin, balkon, milion...
Zvažované varianty:
balkon
balkón
Poslední užití:
7.11.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2014. (platí od 2014)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní samohlásek v zakončení přejatých slov
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
kapitola Psaní samohlásek v zakončení přejatých slov
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Píše se surfinie, nebo surfínie? Na internetu nacházím obojí.
Klíčové slovo:
surfinie
Odpověď:
Slovníky výraz nezachycují, s ohledem na latinský původ doporučujeme spíše podobu s -i-: surfinie, ale není vyloučen ani zápis surfínie, analogický s obdobným výrazem petúnie, která se podle slovníků v češtině píše s ú.
Zvažované varianty:
surfinie
surfínie
Poslední užití:
12.12.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.