Dotaz:
Psaní u/ú/ů
Konkrétní dotaz:
Píše se ve slově pedikúra pořád jen čárka, nejsou povoleny obě možnosti? U nás se objevila cedule s ů, tak mě to trochu vyděsilo.
Klíčové slovo:
pedikúra
Odpověď:
Náležitá pravopisná podoba tohoto přejatého slova je s ú: pedikúra, varianta s ů se v praxi občas objevuje, ale správná není. Možnou variantou je pedikýra, ale tato podoba se užívá jen velmi zřídka..
Zvažované varianty:
pedikúra
pedikůra
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Jde mi o název dusíkaté organické látky, která se přidává do kosmetických produktů. Setkávám se se dvěma možnostmi: alantoin nebo allantoin. Které mám dát přednost?
Klíčové slovo:
alantoin; allantoin
Odpověď:
Výraz není zachycen v žádném výkladovém slovníku češtiny ani v žádném jiném nám dostupném slovníkovém zdroji. Na internetu a v databázích ČNK jsou skutečně doloženy obě možnosti – s jedním l i se dvěma l, obě možnosti lze považovat za vhodné. Při rozhodování, které z variant dát přednost, se můžeme řídit mj. frekvencí. Doklady z korpusu SYN v13 ukazují, že varianta s jedním l je frekventovanější. Poměr zápisů alantoin : allantoin je 279 : 161.
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Píše se hendikepovaný, nebo handicapovaný? Píšeme o sportovci ze Svazu hendikepovaných/handicapovaných sportovců.
Klíčové slovo:
handicapovaný; hendikepovaný
Odpověď:
V souladu s IJP i novým ASSČ je možné užít jak původní anglickou podobu handicapovaný, tak počeštěnou podobu hendikepovaný. Varianty jsou stylově rovnocenné. Doklady z korpusu SYN v12 ukazují, že v současném úzu je zápis handicapovaný mnohonásobně častější než hendikepovaný. V případě, že je toto slovo součástí názvu nějaké organizace, je vhodné ho uvádět v podobě, kterou tato organizace zvolila. Podle dokladů z internetu je oficiální název Česká asociace tělesně handicapovaných sportovců (nikoli svaz).
Zvažované varianty:
handicapovaný
hendikepovaný
Poslední užití:
18.10.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Dotaz:
Zápis měkčení
Konkrétní dotaz:
Jde o jméno Kofroň. Máme v oslovení psát Kofroňi, aby bylo jasné, že nejde o jméno Kofron?
Klíčové slovo:
Kofroň
Odpověď:
Náležitý zápis tvaru 5. pádu příjmení Kofroň je Kofroni, háček nad ň se neopakuje, měkčení je signalizováno písmenem i. Obdobně by se ve 2. pádě psalo Kofroně (nikoli Kofroňe). Pokud by existovalo příjmení Kofron, bylo by náležité oslovení pane Kofrone.
Zvažované varianty:
Kofroni
Kofroňi
Poslední užití:
20.11.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Písmeno ě
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
S, nebo z?
Konkrétní dotaz:
Řeším, jestli náležitá pravopisná podoba enzymu je v češtině tyrosináza, nebo tyrozináza. Jsme zvyklí na podobu tyrosináza, ale teď jsem v překladu narazila na podobu tyrozináza; anglická podoba je tyrosinase.
Klíčové slovo:
tyrozináza
Odpověď:
Pro pravopisnou podobu výrazů latinského či řeckého původu v češtině není obvykle rozhodující podoba konkrétního výrazu v angličtině, ale výslovnost. Ve slovech zdomácnělých, kde se původní s vždy v češtině vyslovuje jako [z], se podoby se z považují za základní, tedy stylově neutrální (srov. psaní slov analýza, celulóza, chromozom). Původní pravopisná podoba se s se někdy užívá v úzce odborných textech.
Pojmenování enzymu je odvozeno z označení aminokyseliny tyrozin. V jazykových příručkách je tento výraz zachycen v Příručním slovníku jazyka českého v podobě tyrosin, s výslovností [tyrozín], nověji pak v Novém akademickém slovníku cizích slov (NASCS), a to v podobě tyrozin, která odpovídá doporučené výslovnosti se [z]. V NASCS jsou rovněž uvedeny další výrazy odvozené z tohoto základu: tyrozináza a tyrozinurie.
Nelze však přehlížet, že Velký lékařský slovník zachycuje podoby tyrosin a odvozené výrazy tyrosidemie, tyrosinkináza a β-tyrosináza. Tato pravopisná podoba je poněkud překvapivá, protože pravopis respektuje výslovnost v zakončení -áza (původně -asa), ale ponechává s v základu slova. Původní pravopisná podoba by byla tyrosinasa.
Dokladů v ČNK je bohužel velice málo, korpus SYN v12 zachycuje 5krát podobu tyrozináza a jednou tyrosináza.
Pokud nejde o úzce odborný text, doporučujeme volit pravopisnou variantu tyrozináza.
Zvažované varianty:
tyrozináza
tyrosináza
Poslední užití:
28.11.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Počešťování přejatých slov; Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Počešťování přejatých slov; Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Neshodneme se s korektorkou, jestli preferovat podobu sezona, nebo sezóna. Vím, že může být obojí, osobně dávám přednost podobě sezona, ale raději si to chci ověřit, abych korektorce nekřivdila.
Klíčové slovo:
sezona; sezóna
Odpověď:
Pravopisnou podobu lze ověřit v IJP. Přestože SSČ i NASCS zachycují jen podobu sezona, je možné v souladu s Dodatkem k PČP psát slovo jak s krátkým o (sezona), tak dlouhým ó (sezóna). Varianty jsou hodnoceny jako rovnocenné, pokud jako autorka textu preferujete podobu s o, není důvod slovo upravovat. Jistě není bez zajímavosti, že výraznou převahu pravopisné podoby s krátkým o ukazuje i ČNK, konkrétně korpus SYN v12. Např. tvar sezona je zachycen 255 071krát, zatímco sezóna 47 322krát. Tvar sezony je doložen 776 305krát, sezóny 131 250krát.
Zvažované varianty:
sezona
sezóna
Poslední užití:
30.5.2024
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2014. (platí od 2014)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní samohlásek v zakončení přejatých slov
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní samohlásek v zakončení přejatých slov
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Jde mi o Loosův termín [raumplán]. V odborné literatuře nacházím různé podoby – nejčastěji Raumplan (odpovídající německému originálu, proto velké počáteční písmeno a krátké a), ale také raumplan nebo raumplán. Chtěla bych to pro chystanou knihu sjednotit, ale nevím, jestli je nejvhodnější v textech zachovat původní podobu Raumplan, nebo slovo přizpůsobit češtině a psát malé počáteční písmeno, popř. i plán (s dlouhým á).
Klíčové slovo:
raumplan
Odpověď:
Jde o architektonický termín, který bohužel výkladové slovníky češtiny nezachycují. Nemáme žádný specializovaný slovník, v němž bychom mohli podobu užívanou v českých textech ověřit. Máte pravdu, že se v praxi objevují různé varianty, nejfrekventovanější je původní německá podoba Raumplan. Tu užívá mj. internetová Wikipedie jak v samotném hesle Raumplan, tak v článku věnovaném Adolfu Loosovi.
Nejde o vlastní jméno v pravém slova smyslu, ale o pojmenování principu uspořádání vnitřního prostoru stavby. Raumplan bychom mohli přeložit slovy prostorový plán – jde tedy o slovo s obecným významem a takové výrazy píšeme v češtině s malým počátečním písmenem. V korpusu SYN v 12 je zachyceno celkem 368, resp. 370 dokladů. Nejméně je doložena zcela počeštěná varianta raumplán (pouhé 2 doklady). Převažuje podoba Raumplan, ale i varianta raumplan je zastoupena poměrně hojně. V připravovaném českém textu proto doporučujeme zvolit podobu raumplan.
Dotaz:
S, nebo z?
Konkrétní dotaz:
Jde mi o slovo [dyzertace]. Píše se jenom se z (dizertace), nebo je možné psát i disertace?
Klíčové slovo:
disertace
Odpověď:
Jsou možné obě pravopisné podoby: disertace i dizertace, ale je vhodné doplnit, že nejsou zcela rovnocenné. Výraz patří do skupiny slov, u nichž se jako spisovná připouští dvojí výslovnost, [dysertace] i [dyzertace], ale jejichž základní pravopisná podoba je se -s-, tedy disertace. Ta je v jazykových příručkách hodnocena jako stylově neutrální a v psaných textech podle dokladů z ČNK převažuje.
Přístup uživatelů jazyka k pravopisné podobě i výslovnosti tohoto slova není jednotný. V IJP je proto v poznámce u hesla disertace/dizertace uvedeno, že výslovnost se [s] se obvykle hodnotí jako korektnější nebo stylově vyšší, někteří uživatelé češtiny ji však mohou vnímat také jako archaičtější, poněkud zastaralou. Frekvence podoby dizertace postupně narůstá, tato varianta se uplatňuje především v pracovní komunikaci.
Zvažované varianty:
disertace
dizertace
Poslední užití:
20.6.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2014. (platí od 2014)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z, sekce 1.3 – Základní pravopisná podoba je se s (typ diskuse – diskuze)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Předpokládám správně, že zjednodušování th na t neplatí pro slovo théta? Nebo se píše i téta?
Klíčové slovo:
théta
Odpověď:
Váš předpoklad je správný. Náležitá podoba pojmenování písmena řecké abecedy je v souladu s jazykovými příručkami jedině théta. Výslovnost může být [théta] i [téta] (viz např. IJP).
Zvažované varianty:
théta
téta
Poslední užití:
25.10.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Nový encyklopedický slovník češtiny online. Karlík – Nekula – Pleskalová. 2012–2018. (platí od 2012)
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Jde mi o skupinu th v přejatých slovech užívaných v chemickém názvosloví. Konkrétně o psaní slova bromthymolová modř.
Klíčové slovo:
bronthymolový
Odpověď:
Souhlásková skupina th se dnes ve zdomácnělých přejatých slovech obvykle píše jako t. Např.: antologie, estetika, etan, katedra, mytologie, patos, syntéza. Podle obecných pravopisných zásad (uvedených ve výkladové části PČP nebo v IJP v kapitole Počešťování přejatých slov včetně vlastních jmen) však lze i slova, která se běžně píšou počeštěně, psát v určitých typech textů pravopisem původním. Původní pravopisná podoba se tradičně upřednostňuje v odborných textech v chemickém názvosloví (ethan, methyl, ethylen). Mnohé výrazy je možné ověřit v běžně dostupných jazykových zdrojích, ale některé výrazy v nich nenajdeme. To platí i pro pojem bromt(h)ymolovou modř, což je sloučenina používaná jako indikátor pH v chemii. V koprusu SYN v 12 není zachycen žádný výskyt tohoto adjektiva (v žádné z možných podob). Z dokladů na internetu vyplývá, že jednoznačnou převahu má původní pravopisná podoba zachovávající skupinu th, tedy bromthymolová modř. Doporučujeme proto tuto pravopisnou podobu respektovat.
Zvažované varianty:
bronthymolový
brontymolový
Poslední užití:
25.10.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Počešťování přejatých slov včetně vlastních jmen
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Počešťování přejatých slov včetně vlastních jmen; heslo etylen
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.