Dotaz:
Oslovování
Konkrétní dotaz:
Jak mám oslovit nositele titulů Ing. a CSc.?
Klíčové slovo:
Ing.; CSc.
Odpověď:
Nabízejí se dvě možnosti. Jelikož se titul kandidát věd k oslovování nepoužívá, je možné užít druhý uvedený titul a oslovit dotyčného „pane inženýre“. Zároveň platí, že titul CSc. lze považovat za ekvivalentní dnešnímu titulu Ph.D., a proto je možné oslovit dotyčného také „pane doktore“.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
V hovoru se zákaznicí jsem se jí zeptal: „Chtěla jste řešit tento požadavek, nebo?“ Chtěl jsem totiž vědět, zda chtěla řešit zmíněný požadavek, nebo nějaký jiný. Kolega tvrdí, že takové vyjádření se do obchodního hovoru nehodí. Co si o tom myslíte?
Klíčové slovo:
nebo
Odpověď:
Na tuto otázku neexistuje jednoznačná odpověď. Na jednu stranu je legitimní požadavek přesnosti, aby nedošlo v obchodním styku ke zbytečnému nedorozumění. Tento požadavek uvedená formulace nenaplňuje – je zřejmě nedokončená, za spojku „nebo“ si mohou adresáti sdělení dosadit víceméně cokoliv. Na druhou stranu není tento typ formulace v mluvené komunikaci neobvyklý. Mluvčí užitím spojky nebo signalizují opačnou možnost, než jakou uvedli v předchozí části sdělení; formulaci „Chtěla jste řešit tento požadavek, nebo?“ je tak nejsnazší doplnit „... nebo nechtěla?“ / „... nebo ne?“ Lze tedy konstatovat, že užití formulace „Chtěla jste řešit tento požadavek, nebo?“ může být přijatelné – ovšem v závislosti na okolním kontextu.
Dotaz:
Výklad jména
Konkrétní dotaz:
Souvisí nějak příjmení Palasová s Pallas Athénou?
Klíčové slovo:
Palasová
Odpověď:
Nikoli. Ačkoli původ příjmení Palas, od něhož je přechýlená ženská podoba Palasová utvořena, lze vyložit více způsoby, tato souvislost je z jazykového hlediska zcela vyloučená. Dodejme, že příjmení Palas může vycházet ze slezského obecného jména palas ve významu ‚vinopalník‘, dále z obecného jména pala ‚silná hůl‘ (ve slezském nářečí se tímto slovem navíc označuje člověk s velkou hlavou), případně vzniklo z osobního jména Pavel.
Poslední užití:
17.6.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Naše příjmení. Moldanová. 2004. (platí od 2004)
Dotaz:
Výklad jména
Konkrétní dotaz:
Jaký je původ příjmení Palasová?
Klíčové slovo:
Palasová
Odpověď:
Původ příjmení Palas, od něhož je přechýlená ženská podoba Palasová utvořena, lze vyložit více způsoby. Může vycházet ze slezského obecného jména palas ve významu ‚vinopalník‘, dále z obecného jména pala ‚silná hůl‘ (ve slezském nářečí se tímto slovem navíc označuje člověk s velkou hlavou), případně vzniklo z osobního jména Pavel.
Poslední užití:
17.6.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Naše příjmení. Moldanová. 2004. (platí od 2004)
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Jak zní český protějšek německého jména Adalbert, je to Vavřinec?
Klíčové slovo:
Adalbert
Odpověď:
Nikoli, mužské rodné jméno Adalbert žádnou počeštěnou podobu nemá. Za českou variantu se v minulosti někdy pokládalo jméno Vojtěch, což však nebylo dáno významem jména, ale tím, že sv. Vojtěch přijal při biřmování od biskupa Adalberta právě toto jméno. Dodejme ještě, že německá podoba jména Vavřinec zní Laurentius či Lorenz.
Poslední užití:
7.7.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Jak se bude vaše dítě jmenovat?. Knappová. 2017. (platí od 2017)
Dotaz:
Oslovování
Konkrétní dotaz:
Píšu e-mail paní, která má dvě příjmení. Stačí, když ji oslovím jen jedním z nich?
Odpověď:
Pokud má žena dvě příjmení, považujeme za zdvořilé použít při oslovení obě dvě. V oficiální (např. právní) komunikaci to považujeme za nezbytné.
Dotaz:
Y = obecné jméno – jiné (nepředvídatelné) příklady
Konkrétní dotaz:
Jak se přechýlí slovo polyhistor? Může to být polyhistorka, nebo polyhistorička?
Klíčové slovo:
polyhistor
Odpověď:
Přechýlená podoba slova polyhistor se nepoužívá (podoby *polyhistorka či *polyhistorička nemají ani v miliardové databázi ČNK syn v8 jediný výskyt). I ženu daných kvalit je nutno označit mužským tvarem – Lucie je polyhistor, ona je polyhistor atp.
Zvažované varianty:
polyhistorka
polyhistorička
Poslední užití:
17.9.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo polyhistor
Dotaz:
Výklad jména
Konkrétní dotaz:
Jaký je původ názvu obce Chyňava?
Klíčové slovo:
Chyňava
Odpověď:
Podle slovníku A. Profouse Místní jména v Čechách jméno Chyňava zřejmě vzniklo příponou -ava ze slovesa chyniti (s významem ‚oklamati, přetvářeti se, lichotiti se‘), avšak mohlo se jednat také o přenesení jména podle prvního usedlíka (srov. existenci příjmení Chyňava).
Poslední užití:
9.7.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Místní jména v Čechách. Profous. 1954-1960. (platí od 1954)
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Jaký je správný název kaple v Jindřichově Hradci? Je to svaté Máří, nebo Maří Magdaleny? Nacházím různé varianty, ale na svatebním oznámení bychom to chtěli mít napsáno dobře.
Klíčové slovo:
kaple sv. Maří Magdalény
Odpověď:
Podle údajů v aplikaci Geoportál Českého úřadu zeměměřického a katastrálního je tento název v současnosti standardizován s krátkým „a“ ve jméně Maří, ale naopak s dlouhým „é“ ve jméně Magdaléna. Doporučujeme tedy v tomto případě psát „kaple svaté Maří Magdalény“. Jen ještě dodejme, že podle dané oficiální standardizace se nejedná o kapli, ale o kostel s názvem Svatá Maří Magdaléna.
Zvažované varianty:
Maří
Máří
Magdalena
Magdaléna
Poslední užití:
21.7.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Geoportál Českého úřadu zeměměřického a katastrálního.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Napsala jsem: „Majitelé psů si mohou na finančním odboru bezplatně zaregistrovat číslo čipu.“ Právník mi větu opravil: „Majitelé psů si mohou na finančním odboru dobrovolně, bezplatně zaregistrovat číslo čipu.“ Myslím, že vložení slova „dobrovolně“ do mé věty je úplně zbytečné, dobrovolnost snad vyplývá z výrazu „mohou“. Je to tak?
Odpověď:
Ve významu slovesa moci je zahrnuta možnost, nikoliv povinnost a význam příslovce dobrovolně lze popsat jako ‚bez povinnosti, z vlastní vůle‘. Je zřejmé, že významy těchto slov se do určité míry překrývají. Příslovce dobrovolně je tedy v uvedené větě nadbytečné.
Zvažované varianty:
Majitelé psů si mohou na finančním odboru bezplatně zaregistrovat číslo čipu.
Majitelé psů si mohou na finančním odboru dobrovolně, bezplatně zaregistrovat číslo čipu.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Napsala jsem: „Pokud by se pes zaběhl, může městská policie v databázi městského úřadu dohledat jeho majitele.“ Právníkovi se to nelíbilo a formulaci mi opravil: „Pokud by se pes zaběhl, může městská policie dotazem na databázi městského úřadu dohledat jeho majitele.“ To se zase nelíbí mně. Můžete s k oběma formulacím vyjádřit?
Odpověď:
Běžně se užívá spojení „dohledat v databázi“, které je zcela srozumitelné. Slovní spojení „dohledat dotazem na databázi“ je neobvyklé a nepovažujeme ho za vhodné.
Zvažované varianty:
Pokud by se pes zaběhl, může městská policie v databázi městského úřadu dohledat jeho majitele.
Pokud by se pes zaběhl, může městská policie dotazem na databázi městského úřadu dohledat jeho majitele.
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Je chyba na volnočasový web napsat Šalamounovy ostrovy (místo Šalomounovy ostrovy)?
Klíčové slovo:
Šalomounovy ostrovy; Šalamounovy ostrovy
Odpověď:
V tomto případě to chyba zcela jistě není. Podobu Šalomounovy ostrovy doporučují standardizační příručky, jejichž obsah je pro určité instituce (např. některá ministerstva) závazný. V ostatních případech však lze užít i podobu Šalamounovy ostrovy, která je v úzu frekventovanější.
Zvažované varianty:
Šalamounovy ostrovy
Šalomounovy ostrovy
Poslední užití:
4.8.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Státy a území světa. 2009. (platí od 2009)
Jazykový zdroj:
Index českých exonym. Boháč a kol.. 2019. (platí od 2019)
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Mám napsat: „pro uvedené a vycházeje z uvedených skutečností“, nebo „pro uvedené a vycházejíc z uvedených skutečností“?
Odpověď:
Sdělení v obou variantách je nesrozumitelné, doporučujeme jej přeformulovat.
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Mají se názvy slovenských měst v českém textu překládat, nebo je lze ponechat v původní podobě?
Klíčové slovo:
exonymum
Odpověď:
Domníváme se, že většina názvů slovenských měst se v češtině užívá v nezměněné podobě, tj. Bratislava, Košice, Prešov, Žilina, Nitra atd. (máme na mysli především podobu pravopisnou, např. výslovnost či skloňování se liší poměrně často). Avšak např. v případě jména Bardejov dochází často v souladu s výslovností ke grafickému počeštění na Bardějov. Pokud jde o další zeměpisné názvy, jsou tzv. exonyma (domácí podoby cizích názvů) běžná, srov. Belanské Tatry místo Belianske Tatry, Černý Váh místo Čierny Váh, Demenovská ledová jeskyně místo Demänovská ľadová jaskyňa, Děvín místo Devín, Dukelský průsmyk místo Dukliansky priesmyk atp.
Poslední užití:
5.8.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Index českých exonym. Boháč a kol.. 2019. (platí od 2019)
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Na náhrobku je vytesáno „Rodina Novákova“. Měli bychom tam dále doplnit „Rodina Kopečných“, nebo „Rodina Kopečná“?
Odpověď:
Obě varianty jsou v pořádku, můžete si vybrat.
Zvažované varianty:
Rodina Novákova; Rodina Kopečných
Rodina Novákova; Rodina Kopečná
Poslední užití:
5.2.2020
Atributy odpovědi
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.