Dotaz:
Dohromady, nebo zvlášť?
Konkrétní dotaz:
Psala bych natošup dohromady (udělal to natošup, vrátí se natošup), ale nikde jsem tento obrat nenašla.
Klíčové slovo:
natošup; na to šup
Odpověď:
V SSJČ jsou u hesla šup (šup IV) uvedena spojení na šup (též našup) a na to šup (s příkladem na to šup byl pryč). Slovník české frazeologie a idiomatiky obrat zachycuje dvěma způsoby. Ve 2. díle u hesla šup je uvedeno psaní zvlášť (na to šup), ve 3. u klíčového slova švec (udělat něco, než bys řekl švec) je jako synonymum uvedeno mj. natošup. Slovník nespisovné češtiny uvádí psaní zvlášť (To je na to šup, když to čekáš nejmíň). V ČNK je nejfrekventovanější psaní dohromady natošup (syn v8 má 93 dokladů), 34x je doloženo psaní zvlášť na to šup, 22x pisatelé použili zápis nato šup.
Vzhledem k neustálenosti i tomu, že jde o expresivní obrat, lze připustit jak psaní zvlášť (na to šup), tak dohromady (natošup). Protože příslovce nato má význam poté, potom, psaní nato šup ze sémantických důvodů nedoporučujeme.
Poslední užití:
18.8.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Slovník české frazeologie a idiomatiky 3. Výrazy slovesné. Čermák a kolektiv. 2009. (platí od 2009)
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Slovník nespisovné češtiny. 2009. (platí od 2009)
Dotaz:
Mají slova X a Y stejný kořen?
Konkrétní dotaz:
Jsou slova obchod a chodit příbuzná? Mají stejný kořen?
Klíčové slovo:
obchod, chodit
Odpověď:
Ano, slova obchod a chodit jsou opravdu příbuzná. V obou se nachází kořen -chod-. Slovo obchod je utvořeno od slovesa obcházet, tj. obcházet se zbožím různá místa a nabízet ho tam k prodeji.
Poslední užití:
17.10.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český etymologický slovník. Rejzek. 2015. (platí od 2015)
Dotaz:
Vokalizace předložky
Konkrétní dotaz:
Je správně v městě, nebo ve městě?
Klíčové slovo:
v, ve
Odpověď:
Smyslem tzv. vokalizace předložek (v > ve) je usnadnění výslovnosti. Ve chvíli, kdy by stykem (neslabičné) předložky s následujícím slovem vznikla obtížně vyslovitelná souhlásková skupina, předložka se přidáním samohlásky „e“ tzv. vokalizuje. Pro tuto vokalizaci platí jen málo bezvýjimečných pravidel (např. začíná-li následující slovo na stejnou souhlásku, která tvoří předložku, vokalizuje se: není v vodě, ale jedině ve vodě), existují tu jen tendence, protože různí uživatelé češtiny vnímají různé souhláskové skupiny jako různě obtížně vyslovitelné. To je i případ spojení "v/e městě". V daném případě je tedy možné předložku jak vokalizovat – ve městě, tak i ponechat nevokalizovanou – v městě. Obě podoby jsou v zásadě stejně časté.
Zvažované varianty:
v
ve
Poslední užití:
7.5.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Vokalizace předložek (v třetí – ve třetí)
Dotaz:
Jednoduchý podmět – mn. č. r. muž. kolísající v životnosti
Konkrétní dotaz:
Nejsem si jistá shodou přísudku s podmětem ve větě „Roboti zpracovali tisíce žádostí“. Má být v přísudku měkké i, nebo tvrdé y?
Klíčové slovo:
robot
Odpověď:
Slovo „robot“ může být jak životné, tak neživotné, záleží na konkrétním použití (pokud se stroj podobá člověku, má životné tvary, pokud nikoli, může mít tvary neživotné i životné). Tvar „roboti“, který jste užila, však zakončením na -i přímo signalizuje životnost, takže v přísudku je také nutné napsat měkké i. Ve vašem případě by však byla v pořádku i neživotná varianta „Roboty zpracovaly tisíce žádostí“.
Poslední užití:
1.9.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně automobilová móda, nebo automobilistická móda?
Klíčové slovo:
automobilistický, automobilový
Odpověď:
Přídavné jméno automobilový je utvořeno od slova automobil, zatímco přídavné jméno automobilistický je utvořeno přímo od slova automobilista. Má-li jít tedy o módu (přilbu, rukavice, úbor atp.), nebudou se do ní oblékat auta, ale automobilisté, z toho důvodu by bylo přesnější použít přídavné jméno automobilistický. Zcela běžně se však ve spojení s módou (resp. konkrétními oděvními produkty a doplňky) používá i přídavné jméno automobilový, to je sice významově méně přesné, nikoliv však vyloučené, stále jde o módu, která nějak souvisí s automobily. Preferovali bychom tedy spojení automobilistická móda, spojení automobilová móda však rozhodně nelze označit za nesprávné.
Zvažované varianty:
automobilistický
automobilový
Poslední užití:
28.5.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla automobilistický a automobilový
Dotaz:
Přivlastňování podmětu
Konkrétní dotaz:
Zarazilo mě znění jedné reklamy, nedokážu rozhodnout, zda je v něm chyba, nebo ne. Text zní takto: „Pomáháme dětem plnit si své sny.“ Je zde zájmeno „své“ použito správně? Nemělo by tu spíš být „jejich“?
Klíčové slovo:
svůj
Odpověď:
Věta není šťastně formulovaná, pro lepší porozumění by bylo ideální větu rozvít vedlejší větou: „Pomáháme dětem, aby si plnily (své) sny.“ Tak by se tvůrci dokonce obešli zcela bez zájmena. Říkáte však, že jde o text reklamní, což je žánr, v němž je tendence ke zhušťování velmi silná. Právě zhuštěním však často vznikají věty, které mohou být nepřehledné, nejednoznačné. Konkrétně ve vašem případě si konkuruje podmět věty („my“) a předmět („děti“). Formální pravidlo pro užití zvratného či nezvratného přivlastňovacího zájmena říká, že přivlastňuje-li se podmětu (původci děje), je namístě zvolit zvratné zájmeno. Je zřejmé, že „sny“ v této větě patří „dětem“, nikoli „nám“. Podle uvedeného pravidla by tedy bylo namístě nezvratné přivlastňovací zájmeno „jejich“. Jiné pojetí však pracuje s tzv. zanořenou (skrytou) predikací, která se projeví, když větu rozložíme: „Pomáháme dětem, aby si plnily (své) sny.“ Vyjdeme-li z tohoto pojetí, je přijatelné i užití zvratného zájmena „své“. V obou případech je však možné – a vy sama jste toho důkazem –, že čtenáře to či ono zájmeno zarazí.
Zvažované varianty:
své sny
jejich sny
Poslední užití:
1.9.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Konkurence přivlastňovacích zájmen
Odpovědi, které na tuto odpověď odkazují jako na související:
Dotaz:
Dohromady, nebo zvlášť?
Konkrétní dotaz:
Krev sající hmyz mám psát zvlášť, nebo dohromady? V IJP jsem slovo nenašla.
Klíčové slovo:
krevsající
Odpověď:
Psaní zvlášť (krev sající hmyz) vyloučeno není a v praxi se rovněž objevuje, ale slovo krevsající doporučujeme psát spíše dohromady, popř. užít obrácené pořadí: hmyz sající krev. Slovo krevsající lze přiřadit k tzv. spřaženým přídavným jménům, která píšeme v obráceném slovosledu dohromady: schopný usnášení – usnášeníschopný; pravděpodobný – podobný pravdě; mrazuodolný – odolný mrazu; politováníhodný – hodný politování apod. IJP zachycuje jen část slovní zásoby, mnohá méně frekventovaná slova v ní nenajdeme.
Zvažované varianty:
krevsající
krev sající
Poslední užití:
1.9.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní spřežek a spřahování, sekce 2 – Přídavná jména vzniklá spřahováním (typ níže uvedený – nížeuvedený)
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2014. (platí od 2014)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní spřežek a spřahování, sekce 2 – Přídavná jména vzniklá spřahováním (typ níže uvedený – nížeuvedený)
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Můžu psát v českém textu borelie s jedním r?
Klíčové slovo:
borrelie; borelie
Odpověď:
Jazykové příručky bohužel slovo nezachycují, ale vzhledem k tomu, že v souladu s NASCS můžeme psát borrelióza i borelióza, je možné volit obě možnosti i u počeštěného slova borrelie/borelie. Podle dokladů z ČNK v praxi převažuje zjednodušený zápis borelie. Zápis se dvěma rr zachováváme v latinském názvu Borrelia (podle francouzského bakteriologa A. Borrela).
Zvažované varianty:
borrelie
borelie
Poslední užití:
1.9.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Můžu psát borrelióza i borelióza? Na internetu je to pokaždé jinak.
Klíčové slovo:
borrelióza; borelióza
Odpověď:
Pojmenování infekčního onemocnění se může podle IJP a NASCS psát jak se dvěma rr: borrelióza, tak s jedním r: borelióza. V obou případech s dlouhým ó. Doklady z ČNK ukazují, že v publicistických textech je výrazně četnější podoba borelióza.
Zvažované varianty:
borrelióza
borelióza
Poslední užití:
1.9.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
U obce Měděnec se nachází vrch, který bývá označovaný buď jako Měďník, nebo Mědník – co je správně?
Klíčové slovo:
Mědník
Odpověď:
Toto zeměpisné jméno je v současnosti oficiálně standardizované jako Mědník (viz aplikaci Geoportál Českého úřadu zeměměřického a katastrálního). Při odvozování příponou -ník dochází běžně k tzv. depalatalizaci (ztrátě měkkosti) předcházející souhlásky, srov. např. hruď – hrudník, z vlastních jmen pak např. Kapraď (hora na Šumavě) – Kapradník (lesní cesta pod touto horou). Na okraj však doplňme, že z hlediska spisovné výslovnosti lze jméno Mědník artikulovat jako [mňedňík] i [mňeďňík], podobně pak Kapradník [kapradňík] i [kapraďňík]. Kolísání grafické podoby pak není v daném případě překvapivé.
Zvažované varianty:
Měďník
Mědník
Poslední užití:
28.8.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Geoportál Českého úřadu zeměměřického a katastrálního.
Jazykový zdroj:
Výslovnost spisovné češtiny I. Hála. 1967. (platí od 1967)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
https://prirucka.ujc.cas.cz/?id=910#nadpis1
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.