Vyhledávání odpovědí

Oblast:
Kategorie dotazu:
Dotaz:
Klíčové slovo dotazu:
Konkrétní znění dotazu:
Odpověď nebo zvažovaná varianta:
Konkrétní případ dotazu či jeho odpověď/komentář:
Hledání odpovědí dle jejich základních údajů
Klíčové slovo dotazu konkrétně: Konkrétní vyhledávání hledá přesnou shodu, ale lze využít znak '%', který zastupuje libovolný počet libovolných znaků, a znak '_', který zastupuje jeden libovolný znak, např. lze použít "%ce" pro nalezení všech odpovědí, které používají klíčové slovo končící na "ce".
Odpověď nebo zvažovaná varianta konkrétně: Konkrétní vyhledávání hledá přesnou shodu, ale lze využít znak '%', který zastupuje libovolný počet libovolných znaků, a znak '_', který zastupuje jeden libovolný znak, např. lze použít "%věty%čárk%" pro nalezení všech odpovědí, které v textu odpovědi nebo zvažovaných variantách obsahují slova "věty" a "čárk" v tomto pořadí, přičemž mezi slovy může být libovolný počet libovolných znaků.
ID odpovědi:
ID zadejte buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Varianty:
Hledat v odpovědi:
Stav anotace:
Zkontrolováno odborníkem:
S detailní anotací:
Vytvoření od data:
Vytvoření do data:
ID klíčového slova:
ID související odpovědi:
Vyhledat
Zadejte ID odpovědi buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Hledání odpovědí dle jejich atributů
Jazykový zdroj:
Poprvé popsáno zde:
Poprvé popsáno v odpovědi s ID:
Vyhledat
Zadejte ID odpovědi buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Kdy poprvé popsáno, není-li v příručkách:
Kde popsáno:
Historie a změny popisu tohoto jevu:
Kam odkazujeme:
Hledání odpovědí dle jejich detailní anotace
Volba okna:
Volba tabulky: Nejprve zvolte okno.
Volba položky: Nejprve zvolte tabulku.
Volba hodnoty: Nejprve zvolte položku.
Zvolte pouze úroveň, kterou požadujete. Např.: volba položky bez vyplnění její hodnoty vyhledá všechny odpovědi, které používají v detailní anotaci danou položku s libovolnou hodnotou.
Možnosti řazení odpovědí
Způsob řazení:
Sloupec řazení:
Použité řazení Řadit: Sestupně. Dle: Datum vložení do systému.


položek: 5, 10, 20,
strana:
strana: 273/638, položky: 5441-5460/12754
Stav:
#8329
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zajímavosti
Konkrétní dotaz: Jak zní nejstarší zápis české věty?
Klíčové slovo: nejstarší
Odpověď: První česky psané věty či souvětí obsahuje tzv. listina kapituly litoměřické. Zápis zní: Pavel dal jest Ploskovicích zem’u. Vlach dal jest Dolas („v Dolanech“) zem’u Bogu i sv’atému Ščepánu se dvěma dušníkoma („nevolníky“), Bogučějú a Sedlatú.
Poslední užití: 19.8.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Nový encyklopedický slovník češtiny online. Karlík – Nekula – Pleskalová. 2012–2018. (platí od 2012)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Oblast: Syntax
Kategorie: Shoda dvou jmen
Stav:
#8328
Užití:
1 1 0
Dotaz: Tvar přivlastňovacího přídavného jména v přívlastku shodném v antepozici (Novákovi kolegové)
Konkrétní dotaz: Potřeboval bych poradit, jaké i/y mám napsat ve slově „Havlíkovy“ ve spojení „vážení zástupci Havlíkovy přírodní apotéky“.
Klíčové slovo: shoda přivlastňovacího přídavného jména
Odpověď: Přivlastňovací přídavná jména skloňujeme podle vzorů „otcův“ a „matčin“. Za spojení „Havlíkova apotéka“ si tedy můžeme dosadit „otcova apotéka“, ve druhém pádě „zástupci otcovy apotéky“. Nešikovné je, že u mužského vzoru „otcův“ neslyšíme, zda je na konci měkké, nebo tvrdé y. Jelikož však mají oba vzory („otcův“ a „matčin“) stejné koncovky, můžete si zde vypomoct ženským vzorem, u nějž je rozdíl mezi i a y slyšet: „zástupci matčiny apotéky“. Náležité je tedy tvrdé y: „vážení zástupci Havlíkovy přírodní apotéky“.
Poslední užití: 19.8.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Základní mluvnice českého jazyka. 2017. (platí od 2007)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Oblast: Fonetika
Kategorie: Ortoepie
Stav:
#8327
Užití:
1 0 1
Dotaz: Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz: Jak se správně vyslovuje jméno Sarah? Je mi tvrzeno, že [sára] na základě angličtiny.
Klíčové slovo: Sarah
Odpověď: Ženské jméno Sarah se vyslovuje (pokud vycházíme z prestižních výslovnostních slovníků D. Jonese a J. C. Wellse) v britské angličtině [ˈseərə], v americké angličtině pak [ˈserə] či [ˈsærə]. Jestliže někdo tvrdí, že anglická výslovnost se blíží českému [sára], pak má na mysli zjevně jméno zapisované jako Sara, tj. bez koncového písmene „h“, jehož výslovnost je v britské angličtině mj. [ˈsɑːrə]. Při adaptaci cizích vlastních jmen do češtiny se doporučuje vycházet z originální výslovnosti, avšak adaptovat ji do češtiny (např. cizí hlásky se nahradí jejich nejbližšími českými zvukovými protějšky). Ne vždy jde však o snadný proces a někdy je obtížné dojít k jednoznačnému výsledku. Do hry pak vstupují i různé další okolnosti, např. vliv grafiky, vliv analogií, již zažitá výslovnost, „přijatelnost“ výsledné podoby, usnadnění skloňování atp. Pokud bychom mechanicky uplatnili běžné adaptační postupy, které u anglicismů v češtině převažují, dojdeme k počeštěné výslovnosti [sera] (případně dokonce [sere] - tu však rovnou vylučujeme, a to nejen kvůli nemilým konotacím, ale zejména kvůli skloňování). Ani výslovnost [sera] bychom však nedoporučovali. Pro mnohé může být opět kvůli zvukové blízkosti českému vulgarismu nepřijatelná, navíc pro některé posluchače by to byla pravděpodobně podoba málo intuitivní, tj. anglické jméno Sarah, které si jednoznačně spojují s českou podobou Sára, by v ní neidentifikovali. Podle průzkumu v mediálních archivech se nadto výslovnost [sera] v českém úzu nevyskytuje, což jen potvrzuje výše uvedené předpoklady. Poměrně vžitá je však podoba [sara], kterou bychom v případě jména Sarah preferovali. Lze ji snadno skloňovat, zvukově se podobá jménu Sára, avšak díky krátkému [a] je zjevné, že jde o jinojazyčnou variantu daného jména. V úzu se pak lze vlivem grafiky setkat poměrně často s podobou [sarach]. Je možné, že jsou na ni někteří posluchači již zvyklí a že se mluvčí jejím prostřednictvím snaží zdůraznit, že jde o jméno Sarah, nikoli Sara atp. Užívat bychom ji však nedoporučovali, protože existuje jistě poměrně významná skupina osob, pro něž je rušivá, hodnotí ji jako nesprávnou a může být z jejich hlediska projevem nevzdělanosti a nekompetentnosti mluvčího (zejména jde-li o profesionála). V provedeném průzkumu bylo poměrně často jméno Sarah rovněž zcela počešťováno a vyslovováno [sára]. Ani toto řešení nevylučujeme, u takto blízkých podob jmen je v češtině stále běžné, dříve byla tendence k co největší adaptaci ještě mnohem silnější. Nevýhodou takového postupu však je, že budou jména Sára, Sara i Sarah znít zcela totožně.
Poslední užití: 20.8.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Výslovnost a skloňování cizích osobních jmen v češtině. Kučera – Zeman. 1998.
Jazykový zdroj: Výslovnost spisovné češtiny: Výslovnost slov přejatých. Romportl. 1978. (platí od 1978)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Oblast: Fonetika
Kategorie: Ortoepie
Stav:
#8326
Užití:
1 0 1
Dotaz: Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz: Jaká je v češtině správná výslovnost jména Murdoch? Má se použít stejná podoba jako v angličtině, nebo existují nějaká pravidla výslovnostní adaptace? Potřebuji doporučit podobu vhodnou pro audioknihu.
Klíčové slovo: Murdoch
Odpověď: Obecně lze říct, že v češtině se výslovnost cizích vlastních jmen v naprosté většině případů zvukově adaptuje podle určitých principů (obvyklé je vycházet ze zvukové podoby slova v původním jazyce, přičemž cizí hlásky se nahradí jejich nejbližšími českými zvukovými protějšky atp.; konkrétní návod pro jednotlivé jazyky lze najít v ortoepických příručkách). Tzv. citátová výslovnost, kdy se cizí hlásky nijak neadaptují, je řídká. Na posluchače obvykle citátová výslovnost celých jmen působí rušivě, stylizovaně nebo afektovaně, častější a přijatelnější jsou jen případy, kdy se ve jméně vysloví např. jen jedna „nečeská“ hláska, ale zbytek jména se foneticky adaptuje. Podle obecných pravidel i podle příručky Výslovnost a skloňování cizích osobních jmen v češtině by se v češtině mělo příjmení Murdoch vyslovovat [merdok], případně [mérdok] (kolísání samohláskové délky je u tohoto typu anglicismů v češtině naprosto běžné a posluchačům evidentně nijak nevadí). V praxi se tato výslovnost užívá, ovšem nikoli jako jediná, často se vyskytují též podoby [márdok] či [mardok]. Ty vznikly tzv. mylnou analogií s jinými anglickými výrazy, v nichž písmeno „u“ označuje anglickou samohlásku, kterou do češtiny adaptujeme jako [a]. Tyto mylné analogie jsou poměrně časté, a to zejména právě u vlastních jmen (srov. např. českou výslovnost jmen Deep Purple jako [párpl], Murphy jako [márfi] atp.). Daná výslovnost je do jisté míry vžitá a dobře srozumitelná, proto ji doporučujeme tolerovat, avšak v případě audioknihy jednoznačně preferujeme podoby [merdok] či [mérdok]. Důležité je pak zejména to, aby se v rámci jednoho díla jednotlivé varianty nestřídaly, což by bylo značně neprofesionální a posluchačsky nevstřícné.
Zvažované varianty:
[merdok] [mérdok] [mardok] [márdok]
Poslední užití: 20.8.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Výslovnost spisovné češtiny: Výslovnost slov přejatých. Romportl. 1978. (platí od 1978)
Jazykový zdroj: Výslovnost a skloňování cizích osobních jmen v češtině. Kučera – Zeman. 1998.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Oblast: Ostatní
Kategorie: Příručky
Stav:
#8325
Užití:
1 0 1
Dotaz: Existuje příručka daného typu?
Konkrétní dotaz: Existuje nějaká databáze domáckých podob osobních jmen? Potřebuji takový seznam nejen pro češtinu, ale i pro co nejvíce dalších jazyků.
Klíčové slovo: databáze domáckých podob osobních jmen
Odpověď: Velmi široký repertoár českých hypokoristik, tj. domáckých podob osobních jmen, lze vyexcerpovat z díla M. Knappové Jak se bude vaše dítě jmenovat?, přičemž nejrozsáhlejší je aktuálně 6. vydání z roku 2017. Podobné příručky pak existují i pro další jazyky, ne všechny však hypokoristika obsahují, doporučujeme proto kontaktovat s žádostí o radu odborníky na (antrop)onomastiku z jednotlivých zemí. Žádné obsáhlé on-line seznamy s největší pravděpodobností neexistují, navíc repertoár hypokoristik je značně široký a proměnlivý. V Česku se hypokoristiky nejvíce zabývá doc. Svatopluk Pastyřík z Hradce Králové. Je možné zakoupit jeho knihu Studie o současných hypokoristických podobách rodných jmen v češtině (2003) či získat jiné jeho studie na dané téma. Hypokoristika jsou také častým námětem různých závěrečných vysokoškolských prací, některé jistě budou přístupné i on-line a mohou obsahovat sbírku analyzovaných podob jmen.
Poslední užití: 20.8.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Jak se bude vaše dítě jmenovat?. Knappová. 2017. (platí od 2017)

Poprvé popsáno zde: Ano.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8324
Užití:
1 1 0
Dotaz: Žádost o placené písemné vyjádření
Konkrétní dotaz: Jak dlouho trvá písemné vypracování odpovědi na jazykový dotaz?
Klíčové slovo: vyhotovení písemné odpovědi
Odpověď: Odpovědi standardně vypracováváme do 10 pracovních dnů, komplikovanější jazykové problémy však mohou trvat o něco déle, v takových případech jsou o delší době zpracování posudku žadatelé obvykle předem vyrozuměni.
Poslední užití: 11.8.2020
Atributy odpovědi

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8323
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz: Jaké je správné psaní slova hummus (ve smyslu arabského jídla)? Slovo se vyskytuje v překladu z angličtiny, překladatelka navrhuje podobu chummus jako fonetický přepis z hebrejštiny, redaktorka preferuje podobu hummus. Nebo by se to mohlo psát i s jedním m?
Klíčové slovo: hummus
Odpověď: Slovníky zatím výraz nezachycují, přestože je tento pokrm z cizrny u nás již řadu let oblíbený a prodává se poměrně běžně. Zcela počeštěná podoba humus se zatím v praxi příliš neprosazuje, což je pochopitelné, protože je zaměnitelná se slovem humus s významem ‚soubor neživých organických látek nahromaděných na půdě nebo v půdě‘. Nedoporučujeme ani zápis chummus, který možná odpovídá původní výslovnosti, ale je v našem prostředí zcela ojedinělý. Doklady z ČNK potvrzují, že nejfrekventovanější je anglický přepis hummus. Doporučujeme užít tuto pravopisnou podobu.
Zvažované varianty:
hummus chummus humus
Poslední užití: 18.8.2020
Atributy odpovědi
Poprvé popsáno zde: Ano.
Kde popsáno: internet, ČNK.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8322
Užití:
1 3 0
Dotaz: Žádost o placené písemné vyjádření
Konkrétní dotaz: Jaká je e-mailová adresa jazykové poradny pro zaslání žádosti o vypracování písemné odpovědi na jazykový dotaz?
Klíčové slovo: vyhotovení písemné odpovědi
Odpověď: Žádost o vypracování odpovědi na jazykový dotaz můžete poslat na adresu poradna@ujc.cas.cz.
Poslední užití: 3.12.2020
Atributy odpovědi

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8321
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz: Je možné použít anglickou podobu handicap i českou hendikep?
Klíčové slovo: handicap; hendikep
Odpověď: Ano, v souladu s NASCS a IJP je možné užít jak původní anglickou podobu handicap, tak počeštěnou podobu hendikep. Podle dokladů z ČNK je zřejmé, že v současném úzu je zápis handicap mnohonásobně častější než hendikep.
Zvažované varianty:
hendikep handicap
Poslední užití: 18.8.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8320
Užití:
1 2 0
Dotaz: Jiná jména (všechny 3 stupně)
Klíčové slovo: dennodenně; dvě n
Odpověď: Příslovce dennodenně je utvořeno od přídavného jména dennodenní, které se píše v obou částech složeniny se dvěma „n“ (den + přípona -n-, den + přípona -ný). Ta v souladu s obecným pravidlem zůstávají i v příslovci.
Poslední užití: 15.6.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 20
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Psaní n – nn, sekce 1 – Psaní dvou n

Odpovědi, které na tuto odpověď odkazují jako na související:

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Slovesa a slova od nich odvozená: více možných nabídnutých významů
Konkrétní dotaz: Došlo v poslední době k nějaké změně v zápisu a rozlišování slov správa/zpráva?
Klíčové slovo: správa; zpráva; předpona se; předpona ze
Odpověď: K žádné změně nedošlo, podstatné jméno správa nese významy 1. vedení, řízení; 2. orgán vykonávající řízení; 3. oprava, zatímco podstatné jméno zpráva znamená ‚sdělení, informace‘.
Zvažované varianty:
správa zpráva
Poslední užití: 1.6.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 29
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Psaní předpon s(e)-, z(e)-, sekce 2.3 – Slova s předponou s(e)- i z(e)-

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Slovesa a slova od nich odvozená: směřování dohromady, zmenšení objemu, až zániku
Konkrétní dotaz: Jaká předpona (s-, nebo z-) se píše ve spojení „skreslení skutečného stavu“ ve významu ‚zakreslení‘ např. na technickém výkresu?
Klíčové slovo: skreslit; skreslení; předpona s; předpona z
Odpověď: V tomto případě, kdy sloveso nese význam ‚v technickém kreslení spojit v jedné kresbě‘, je náležité psát předponu s-. Správně je tedy „skreslení skutečného stavu“. Varianta se z- by nesla význam ‚podat zkomoleně‘.
Zvažované varianty:
skreslení zkreslení
Poslední užití: 1.6.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 27
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Psaní předpon s(e)-, z(e)-, sekce 2.1 – Slova s předponou s(e)-

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8317
Užití:
1 1 0
Dotaz: Dohromady, zvlášť, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz: Máme v textu „tip na cyklo dovolenou v Rakousku“. Jde o překlad a je to psáno jako dvě slova, ale váháme, zda je to v pořádku.
Klíčové slovo: cyklodovolená
Odpověď: Doporučujeme psát výraz dohromady: cyklodovolená (tip na cyklodovolenou v Rakousku). Cyklo- funguje běžně jako první část mnohých složených slov, např. cykloturistika, cyklocentrum, cyklokros, cykloopravna.
Zvažované varianty:
cyklodovolená cyklo dovolená
Poslední užití: 4.3.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8316
Užití:
1 1 0
Dotaz: Dohromady, nebo zvlášť?
Konkrétní dotaz: Dá se psát slovní spojení po škole dohromady jako spřežka? “
Klíčové slovo: po škole
Odpověď: Výraz „po škole“ slovníky jako spřežku neuvádějí, píšeme stále zvlášť jako předložku a podstatné jméno: po škole.
Zvažované varianty:
po škole poškole
Poslední užití: 19.3.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8315
Užití:
1 1 0
Dotaz: Dohromady, zvlášť, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz: Společnost Rekola doplňuje k již zavedeným rekolům i kola na elektrický pohon. Můžeme spojit označení elektrokolo a rekolo dohromady a používat označení elektrorekolo?
Klíčové slovo: elektrorekolo
Odpověď: Ano, místo víceslovného popisného označení rekolo s elektrickým pohonem či elektrokolo rekolo je možné volit i pojmenování elektrorekolo.
Zvažované varianty:
elektrorekolo
Poslední užití: 21.3.2019
Atributy odpovědi

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8314
Užití:
1 1 0
Dotaz: Nevyjádřený podmět
Konkrétní dotaz: Dělám titulky k filmu, v němž vystupují dvě děti, chlapec a dívka. Nevím si rady s větami, v nichž se o těchto dětech mluví, ale podmět je formálně nevyjádřený, např. když vychovatelka říká „Utekli mi“ nebo „Vedli jste si skvěle“. Mám řídit shodu podle slova „děti“, nebo mám vyjít z toho, že jde o chlapce a dívku?
Klíčové slovo: děti
Odpověď: Pokud se v bezprostředním kontextu explicitně neobjevuje slovo „děti“, doporučujeme shodu řídit podle přirozeného rodu nevyjádřeného podmětu: je-li z kontextu filmu zjevné, že je řeč o chlapci a dívce, bude v příčestí měkké i (podle pravidla o přednosti rodů má mužský životný rod přednost před ženským). Na druhou stranu shodu podle slova „děti“ zcela vyloučit nelze; film sice neznáme, ale umíme si představit, že zejména v kontextech, kde mluví vychovatelka o svých svěřencích, by nepůsobilo obtíže dosadit si do role podmětu jméno „děti“. Poněkud problematické by však mohlo být volné kombinování obou pojetí, divák (čtenář titulků) by si totiž mohl v jednotlivých situacích za nevyjádřený podmět dosadit něco jiného než vy a nabýt dojmu, že je v titulcích pravopisná chyba. Pokud trváte na shodě podle jména „děti“, bylo by možná vhodné tuto skutečnost signalizovat tím, že ve větě či blízkém předchozím kontextu explicitně zmíníte slovo „děti“, čímž případným pochybnostem předejdete.
Poslední užití: 28.7.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Složitější případy shody přísudku s podmětem, sekce 1 – Podmět je nevyjádřený

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Dohromady, nebo zvlášť?
Konkrétní dotaz: Počítač mi podtrhává slovo povýtce napsané dohromady. Ale když to rozdělím (po výtce), tak se mi to nezdá v pořádku. Jsem ze staré školy, tak se raději ptám, jak to má být.
Klíčové slovo: povýtce
Odpověď: Máte pravdu, že výraz povýtce (s významem hlavně, zvláště, především, zejména) píšeme podle SSČ i SSJČ jen dohromady. Korektor slovo podtrhává, protože ho patrně nezná, jelikož příslovce povýtce nepatří k příliš frekventovaným výrazům – slovníky ho hodnotí jako knižní. Doklady z ČNK ukazují, že s tímto knižním výrazem má problém více pisatelů, vedle dokladů správného užití dohromady (román povýtce duchovní; jsem totiž člověkem povýtce apolitickým) jsou v textech zastoupeny i příklady nesprávného psaní zvlášť (např. dává mu obsah po výtce teologický). Psaní zvlášť (tedy spojení předložky po a 6. p. podstatného jména výtka) má jiný význam, např. po výtce ombudsmana firma stížnost uznala; reklamu jsme po výtce rady upravili.
Zvažované varianty:
povýtce po výtce
Poslední užití: 13.8.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8312
Užití:
1 1 0
Dotaz: Y = vlastní jméno – rodiny, manželé, bratři, sestry atp.: příjmení substantivní (Novák)
Konkrétní dotaz: Když se můj manžel jmenuje Oesterreicher a já budu mít nepřechýlenou podobu příjmení Oesterreicher, jakou podobu bude mít naše společné jméno rodiny? Může to být rodina Oesterreicherova, nebo to musí být rodina Oesterreicher? (Já i manžel jsme Češi.)
Klíčové slovo: Oesterreicherova
Odpověď: Společné jméno rodiny utvořené od příjmení Oesterreicher je rodina Oesterreicherova. Jiná správná možnost v češtině není. Nepřechýlená podoba vašeho příjmení s tím nesouvisí, zásadní je tu slovo rodina: čí rodina > rodina Oesterreicherova.
Zvažované varianty:
Oesterreicherova Oesterreicher
Poslední užití: 6.5.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Typ Novákovi, Skotničtí – Skotnických, rodina Novákova

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8311
Užití:
1 1 0
Dotaz: Y = vlastní jméno – přechylování: příjmení, podstatné jméno zakončené ve výslovnosti na samohlásku: příjmení zakončené ve výslovnosti na [a], [á]
Konkrétní dotaz: Jak se správně přechýlí příjmení mosambické běžkyně, jejíž příjmení má v originále podobu (Maria) Mutola?
Klíčové slovo: Mutolaová, Mutolová
Odpověď: Při přechylování příjmení zakončených ve výslovnosti i v písmu na -a lze toto koncové -a jak ponechat, tak ho i odsunout – v úvahu tedy přichází jak podoba Mutolaová, tak Mutolová. Podoba bez odsunutého -a má tu výhodu, že je z ní jednoznačně odvoditelná výchozí podoba jména (v 1. p.). To je možná i důvod toho, proč v případě mosambické běžkyně podle dokladů v databázi ČNK syn v8 převládá právě podoba Mutolaová (1092 výskytů) bez odsunutého -a nad podobou Mutolová (394 výskytů) s -a odsunutým. Použitelné jsou nicméně obě varianty.
Zvažované varianty:
Mutolaová Mutolová
Poslední užití: 1.10.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Přechylování příjmení, která mají formu podstatného jména a ve výslovnosti jsou zakončena na samohlásku (typ Svoboda – Svobodová), bod 1.1 Příjmení zakončená v písmu i ve výslovnosti na ‑a

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Oblast: Fonetika
Kategorie: Ortoepie
Stav:
#8310
Užití:
1 1 0
Dotaz: Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz: Jak se správně v češtině vyslovuje výraz zepelín? Je to [cepelín], nebo [zepelín]?
Klíčové slovo: zepelín
Odpověď: Nový akademický slovník cizích slov uvádí u hesla zepelín výslovnostní dubletu, správně je tedy [cepelín] i [zepelín]. Podle našich zjištění dochází i v současném úzu ke kolísání, častější je však podoba [cepelín], a to zejména u profesionálních mluvčích. Výslovnost s počátečním [c] je rovněž patřičná z hlediska původu daného slova (vzducholoď byla nazvána podle německého vynálezce F. Zeppelina) a okrajově má vliv i na pravopisnou podobu slova (grafická forma *cepelín však kodifikovaná není).
Zvažované varianty:
[cepelín] [zepelín]
Poslední užití: 3.3.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.