Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen od jmen zeměpisných (Brandýs > brandýský, Aš > ašský aj.): jména cizí, víceslovná
Konkrétní dotaz:
Jak se správně píše [limská] borelióza a od čeho je slovo [limská] odvozeno?
Klíčové slovo:
lymská, lymeská borelióza
Odpověď:
Správně se píše lymská nebo lymeská (nikoliv limská) borelióza, a to proto, že výraz lym(e)ská je přídavné jméno utvořené od zeměpisného jména Old Lyme, což je městečko v USA ve státě Connecticut, kde bylo poprvé popsáno několik případů této nemoci.
Poslední užití:
24.5.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření obyvatelských jmen: příponou -an
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu má obyvatelské jméno utvořené od zeměpisného jména Brňany (obec v okr. Litoměřice)?
Klíčové slovo:
Brňaňan, Brňanští
Odpověď:
Obyvatelské jméno utvořené od zeměpisného jména Brňany by mělo mít ve spisovném jazyce podobu Brňaňan (srov. Rokycany > Rokycaňan), v množném čísle Brňaňané. Tato podoba je sice vytvořena v souladu se slovotvornými zásadami češtiny, v úzu se však nepoužívá (což je mj. jistě způsobeno i tím, že jde o malou obec, o které není mimo její bezprostřední okolí třeba často mluvit), a nepoužívá se ani žádná jeho frekventovanější obdoba. Navíc je pravděpodobné, že kvůli opakování slabik -ňa-ňa- (navíc v kombinaci se slabikou br-) bude podoba Brňaňan na uživatele působit zvláštně, nezvykle, možná i komicky. Podobě Brňaňan (Brňaňané) bychom se proto doporučili vyhnout. V množném čísle je místo ní možné použít podobu Brňanští, v jednotném čísle je lepší volit opis – obyvatel Brňan.
Poslední užití:
24.5.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Tvoření přídavných jmen od jmen zeměpisných, bod 2.1 Tvoření od jednoslovných místních jmen, bod. 2.1.1 Odsouvání hlásek, bod 1 1. Základ je zakončen na samohlásku ‑a, ‑e, ‑o
Dotaz:
Valence sloves – bezpředložková spojení
Konkrétní dotaz:
Je přípustné užívat sloveso dosahovat ve vazbě se 4. pádem (dosahovat co), nebo je považována za správnou pouze varianta s 2. pádem (dosahovat čeho)?
Klíčové slovo:
dosahovat
Odpověď:
Online slovník slovesných vazeb Vallex 3.0 uvádí u slovesa dosahovat ve významu „vzrůstat, klesat, dospívat stupně, docílit“ vazbu s 2. nebo se 4. pádem. Vazbu „dosahovat něco“ tedy považujeme za přijatelnou. Ovšem zároveň je třeba mít na paměti, že podle dat Českého národního korpusu je v úzu mnohem méně frekventovaná než základní vazba „dosahovat něčeho“ a že někteří uživatelé češtiny ji tedy mohou vnímat jako substandardní.
Zvažované varianty:
dosahovat něco
dosahovat něčeho
Poslední užití:
24.5.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Vallex 3.0. Lopatková a kolektiv. 2016.
Jazykový zdroj:
Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Slovesné a jmenné vazby, sekce 2 – Diskutovat něco, zmínit něco
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Recenzent článku trvá na tom, že bychom měli psát zánět tepny neboli arterie arteriitis (se dvěma i). V medicínské literatuře však opakovaně nacházíme doklady na psaní s jedním i (arteritis).
Klíčové slovo:
arteritis, arteriitis
Odpověď:
Řecký název pro tepnu je arterie, název zánětlivých změn se odvozuje pomocí přípony -itis, popř. -itida. Lékařské slovníky – a to Vokurka, Hugo: Velký lékařský slovník (2002) a Kábrtovi: Lexicon medicum (2004) – uvádějí zápis se dvěma i: arteriitis (polyarteriitis nodosa), arteriitida. Protože u přejatých slov obvykle v průběhu let dochází k různým hláskovým změnám, setkáváme se mj. i se zjednodušováním původně zdvojených písmen. V Novém akademickém slovníku cizích slov a rovněž v IJP jsou uvedeny obě možnosti psaní, a to zjednodušená i se zdvojeným ii: arteritida, arteriitida; arteritis, arteriitis. Z jazykového hlediska jsou možnosti rovnocenné, v úzce odborném prostředí se obvykle respektuje původní (latinský/řecký) pravopis.
Zvažované varianty:
arteritis
arteriitis
Poslední užití:
17.5.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
V jiných textech
Konkrétní dotaz:
Lze užít v rozhovoru v našem časopise zájmeno ty s malým písmenem?
Klíčové slovo:
ty v rozhovoru
Odpověď:
Podle PČP se má psát velké písmeno u zájmena ty pouze v korespondenci. Protože jde o jiný typ textu, konkrétně o časopisecký rozhovor, je malé písmeno zcela náležité. V praxi u tohoto typu textů malé písmeno jednoznačně převažuje.
Poslední užití:
17.12.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 91
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Dotaz:
Ceny
Konkrétní dotaz:
Když se namísto Pulitzerova cena použije výraz Pulitzer, s jakým písmenem se má napsat?
Klíčové slovo:
Pulitzer
Odpověď:
Pokud zkrátíme názvy cen, které obsahují buď podstatné jméno v 2. p., např. Cena Alfréda Radoka, nebo přivlastňovací přídavné jméno, např. Pulitzerova cena, a použijeme místo nich samotné příjmení, píšeme je s velkým písmenem (získat Pulitzera, Radoka). Takto se běžně krátí i názvy nemocí (Alzheimerova nemoc), ale protože tyto názvy nejsou vlastními jmény, namístě je psát alzheimer.
Poslední užití:
21.5.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Psaní velkých písmen v češtině. 2015. (platí od 2015)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
4.2.5.2 Vědomá apelativizace, bod c) Názvy cen
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Na pytli s krmením pro koně je uvedeno „bacis muesli“ a „sport muesli“. Když o složení tohoto výrobku píšeme v brožurce, nemáme používat podobu müsli? Dala bych jí přednost.
Klíčové slovo:
müsli
Odpověď:
Souhlasíme. Na výrobcích vídáme několik podob názvu tohoto oblíbeného cereálního pokrmu: müsli, muesli, müesli, mysli. Žádnou z nich nelze hodnotit jako chybnou, avšak nejde-li o citaci názvu určitého produktu, doporučujeme v českém textu užívat pravopisnou podobu müsli.
Podle Wikipedie má zápis Birchermüesli nebo Müesli původ ve švýcarské němčině; ve spisovné němčině se zapisuje Müsli. Podobu müesli (s vysvětlením: švýcarská ovesná kaše s ovocem) zachycuje NASCS. Doklady z ČNK a internetu však ukazují, že se v praxi používá jen velmi málo. V českém prostředí je výrazně nejfrekventovanější podoba müsli (přejatá z němčiny) – proto ji doporučuje i IJP. V češtině se jako obchodní označení již několik let objevuje také počeštěný zápis mysli, založený na slovní hříčce „mysli na zdraví“. Podoba muesli se užívá např. v angličtině, francouzštině a španělštině, z tohoto jazykového prostředí se také dostává na obaly obilninových produktů.
Zvažované varianty:
müsli
muesli
müesli
mysli
Poslední užití:
29.1.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Kraje
Konkrétní dotaz:
Má se ve spojení „zařazení na mapu kulturních měst Královéhradeckého kraje“ napsat výraz královéhradecký s velkým, nebo malým písmenem?
Klíčové slovo:
Královéhradecký kraj
Odpověď:
V daném kontextu nejde o užití slova kraj ve významu ,krajina´, ale o oficiální název územní správní jednotky, přesně vymezené, a proto doporučujeme podobu Královéhradecký kraj.
Zvažované varianty:
Královéhradecký kraj
královéhradecký kraj
Poslední užití:
20.5.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – organizace (státy, správní oblasti, zastupitelské sbory, ministerstva, školy, divadla apod.), sekce 3.1 Názvy krajů
Dotaz:
Psaní jen s malým písmenem
Konkrétní dotaz:
S jakými písmeny se píše spojení nový úděl, anglicky New Deal? Jde o reformu, která ve 30. letech byla zavedena v USA.
Klíčové slovo:
nový úděl
Odpověď:
V angličtině se píšou u obou slov velká písmena, pro češtinu však původní pravopis není směrodatný. Toto pojmenování, označující soubor opatření a ekonomických a sociálních reforem, jejichž cílem bylo oživit ekonomiku po velké hospodářské krizi, nepatří mezi vlastní jména, tím by bylo, kdyby šlo o název oficiálního dokumentu, a proto doporučujeme psát malé písmeno, tj. nový úděl. Stejný zápis tohoto pojmu lze nalézt i v Sociologické encyklopedii.
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Jde mi o slovo perihelium/perihélium. V IJP jsem našel podobu perihelium, ve starším SSJČ je uvedeno dlouhé é: perihélium. Raději bych volil podobu perihelium, ale nevím, zda je to tak v pořádku.
Klíčové slovo:
perihelium
Odpověď:
Podoba perihelium je naprosto v pořádku, délka samohlásky (zápis bez kvantity) odpovídá současným doporučením, hodnotí se jako základní. Zápis perihelium najdete jak v IJP, tak např. v NASCS. SSJČ vycházel v letech 1960–1971, zachycuje tedy starší variantu. Podle dokladů v ČNK syn v8 podoba perihelium jednoznačně převažuje i v uživatelské praxi.
Zvažované varianty:
perihelium
perihélium
Poslední užití:
18.5.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.