Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Bylo nám doporučeno, abychom na etiketě šťávy vyráběné z jahod a šípku uvedli: „zahuštěná šťáva s jahodou a šípkem“. Nebyl by lepší popisek „zahuštěná šťáva z jahod a šípku“?
Klíčové slovo:
jednotné vs. množné číslo
Odpověď:
Pokud je šťáva vyráběna pouze z uvedených surovin, je formulace „zahuštěná šťáva s jahodou a šípkem“ nepřesná. Váš návrh na reformulaci schvalujeme, ovšem s drobnou úpravou – za vhodnější považujeme dát slovo šípek do tvaru množného čísla, tedy: „zahuštěná šťáva z jahod a šípků“.
Zvažované varianty:
zahuštěná šťáva s jahodou a šípkem
zahuštěná šťáva z jahod a šípků
zahuštěná šťáva z jahod a šípku
Dotaz:
Shoda podle smyslu (množné číslo)
Konkrétní dotaz:
Nevím si rady s tvarem přísudku při vazbě „jeden druhého“, např. ve větě „Jako by se jeden druhého snažil/i provokovat“. Má být přísudek v jednotném, nebo v množném čísle?
Klíčové slovo:
jeden druhého
Odpověď:
První možností je zvolit formální hledisko, v souladu s nímž by se shoda řídila formálním podmětem, což je v tomto případě číslovka „jeden“. Přísudek by pak byl v jednotném čísle: „jeden se snažil provokovat“. Druhou možností je zvolit shodu podle smyslu; z vazby „jeden druhého“ jasně plyne, že je řeč o dvou osobách, a je tedy možné užít i přísudek v množném čísle („jeden druhého se snažili provokovat“).
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Na etiketě produktu stálo: „bezová zahuštěná šťáva s citronem“. Dostali jsme návrh na úpravu: „bezová zahuštěná šťáva a s citronem“. Co si o tom myslíte?
Odpověď:
Vložení spojky „a“ do původní formulace nepovažujeme za vhodné. Pokud není cílem zdůraznit, že se jedná o bezovou šťávu, zvažte změnu pořadí shodných přívlastků: „zahuštěná bezová šťáva s citronem“.
Zvažované varianty:
bezová zahuštěná šťáva s citronem
bezová zahuštěná šťáva a s citronem
zahuštěná bezová šťáva s citronem
Poslední užití:
12.2.2020
Atributy odpovědi
Odpovědi, které na tuto odpověď odkazují jako na související:
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
V dětské knížce je věta: „Co Petr zemřel, schovávám se v tomhle domě.“ Nebylo by lepší napsat: „Od té doby, co Petr zemřel, se schovávám v tomhle domě.“? Jen doplním, že problematická věta je součástí vyprávění jedné z postav.
Klíčové slovo:
co
Odpověď:
Formulace „Od té doby, co Petr zemřel, se schovávám v tomhle domě.“ je přesnější, formulace „Co Petr zemřel, schovávám se v tomhle domě.“ se více přibližuje mluvenému projevu. Při volbě mezi uvedenými variantami je třeba vzít v potaz styl celého textu.
Zvažované varianty:
Co Petr zemřel, schovávám se v tomhle domě.
Od té doby, co Petr zemřel, se schovávám v tomhle domě.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
V náboženském textu se píše: „Často musí Bůh v našem životě dopustit mnohé neúspěchy, zkoušky a pokoření“. Je slovosled věty v pořádku?
Odpověď:
Slovosled v češtině je volný, na uvedené větě neshledáváme nic závadného.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Která z následujících formulací je lepší? „Jde o to, že si chceme být vždycky naprosto jisti, že konáme to, co máme, a nikdy se v tom nezmýlíme.“ nebo „Jde o to, že si chceme být vždycky naprosto jistí, že konáme to, co máme, a nikdy se v tom nezmýlíme.“?
Klíčové slovo:
konkurence jmenných a složených tvarů přídavných jmen
Odpověď:
Obě varianty jsou spisovné. Přísudek se složeným tvarem přídavného jména „jistí“ je prostředkem neutrálním, přísudek se jmenným tvarem přídavného jména „jisti“ hodnotíme jako knižní. S ohledem na větný kontext doporučujeme zvolit spíše neutrální variantu: „Jde o to, že si chceme být vždycky naprosto jistí, že konáme to, co máme, a nikdy se v tom nezmýlíme.“
Zvažované varianty:
Jde o to, že si chceme být vždycky naprosto jisti, že konáme to, co máme, a nikdy se v tom nezmýlíme.
Jde o to, že si chceme být vždycky naprosto jistí, že konáme to, co máme, a nikdy se v tom nezmýlíme.
Poslední užití:
19.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Konkurence jmenných a složených tvarů přídavných jmen, konkurence přídavných jmen a příčestí trpného Krátké tvary přídavných jmen
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Zdá se mi, že v následující větě chybí slovo „tak“: „Neboť nic neupevňuje naše chyby jako to, když se kvůli nim znepokojujeme.“ Upravila bych ji: „Neboť nic tak neupevňuje naše chyby jako to, když se kvůli nim znepokojujeme.“ Souhlasíte s touto změnou?
Odpověď:
Se změnou souhlasíme, slovo „tak“ je vhodné do věty doplnit. Dáváme ke zvážení, zda by nebylo lepší doplnit jej na jiné místo ve větě: „Neboť nic neupevňuje naše chyby tak jako to, když se kvůli nim znepokojujeme.“
Zvažované varianty:
Neboť nic neupevňuje naše chyby jako to, když se kvůli nim znepokojujeme.
Neboť nic tak neupevňuje naše chyby jako to, když se kvůli nim znepokojujeme.
Neboť nic neupevňuje naše chyby tak jako to, když se kvůli nim znepokojujeme.
Dotaz:
Dotazy zaměřené na věcné znalosti
Konkrétní dotaz:
Kdo je autorem citátu: „Jáť aspoň, kdybych byl třeba cikánského rodu a již poslední jeho potomek, ještě za povinnost bych si ukládal přičiniti se všemožně k tomu, aby aspoň čestná památka po mně zůstala v dějinách člověčenstva“? Je to František Palacký?
Odpověď:
Ano, autorem tohoto citátu je František Palacký.