Dotaz:
Osobní jména: mužský rod
Konkrétní dotaz:
Jak oslovit pána, který se jmenuje Ších? My tu máme napsáno pane Šícho, ale kolega mi píše, že podle tvarotvorného základu zakončeného na -ch by to mělo být pane Šíchu.
Klíčové slovo:
Šícha
Odpověď:
Kolega má pravdu. Jména zakončená na -ch se skloňují podle tzv. podvzoru „hoch“. V ostatních pádech j. č. mají stejné tvary jako základní vzor „pán“, ale v 5. p. se liší a mají koncovku -u. Tvar Šícho v 5. p. bychom použili, pokud by se pán jmenoval Šícha (vzor „předseda“).
Zvažované varianty:
Šícho
Šíchu
Poslední užití:
8.12.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Osobní jména mužská zakončená ve výslovnosti na souhlásku - 1. Jména zakončená ve výslovnosti na tvrdou nebo obojetnou souhlásku
Dotaz:
Osobní jména: mužský rod
Konkrétní dotaz:
Pány se jmény typu Jílovec, Mikulec oslovuji pane Jílovče, Mikulče, nebo Jílovci, Mikulci?
Klíčové slovo:
Jílovec, Mikulec
Odpověď:
U jmen zakončených na -ec mohou být v 5. p. obě varianty. Vedle té původní, zahrnující měkčení: Jílovče, Mikulče, je možné oslovit i Jílovci, Mikulci.
Zvažované varianty:
Jílovče
Jílovci
Mikulče
Mikulci
Poslední užití:
8.12.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Jména zakončená ve výslovnosti na měkkou nebo obojetnou souhlásku - 2.2 Jména, která mají před koncovou souhláskou pohybné ‑e‑
Dotaz:
Osobní jména: mužský rod
Konkrétní dotaz:
Když mám příjmení Vachek, jak bych měla toho pána oslovit? Vážený pane Vachku, nebo Vacheku?
Klíčové slovo:
Vachek
Odpověď:
Jména zakončená na -ek se standardně skloňují tak, že se v nepřímých pádech pohybné -e- odsouvá (5. p. Vachku). Hláska -e- se ponechává hlavně v případech, kdy by jméno bez ní bylo obtížně vyslovitelné, jde o jméno zahraničního nositele, případně tradice v jeho rodině je pohybné -e- ponechávat. To obvykle souvisí i s podobou přechýlenou (Vachková - Vacheková). V tomto případě jde však o celkem běžné české jméno, kde vypuštění pohybného -e- nic nebrání. Doporučovali bychom proto 5. p. Vachku.
Zvažované varianty:
Vachek
Poslední užití:
8.12.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Osobní jména mužská zakončená ve výslovnosti na souhlásku - 1.1 Jména, která mají před koncovou souhláskou pohybné ‑e‑, ‑o‑ či ‑a‑
Dotaz:
Osobní jména: mužský rod
Konkrétní dotaz:
Jak se má zacházet s cizími příjmeními? Pokud chci zákazníka oslovit v dopisu a on má cizí příjmení, mám to příjmení skloňovat?
Klíčové slovo:
cizí příjmení
Odpověď:
Skloňování jmen a příjmení v českém textu se neřídí tím, zda jsou jména cizího nebo domácího původu, ale spíše zakončením. Pokud tedy jméno lze na základě zakončení zařadit do českého skloňovacího systému, mělo by se skloňovat. Napíšeme tedy např. vážený pane Johnsone, stejně jako bychom napsali vážený pane Navrátile.
Poslední užití:
8.12.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Užívání hypokoristika/přezdívky
Konkrétní dotaz:
Jak se má psát zdrobnělina rodného jména Marianna – Marianka, nebo Mariannka?
Klíčové slovo:
Marianka, Mariannka
Odpověď:
Podoba domáckých, zdrobnělých jmen (tzv. hypokoristik) není nikde kodifikována, tj. nikde není závazně řečeno, jak tato jména psát (zejména proto, že se používají především v neoficiální, soukromé, rodinné komunikaci, a to ještě převážně mluvené). Tendence užívat variantu Mariannka může plynout ze snahy, aby z ní byla jednoznačně odvoditelná výchozí, oficiální podoba rodného jména. V češtině je však obvyklé hypokoristika pravopisně zjednodušovat, např. Anna – Anka, a tedy i Marianna – Marianka.
Zvažované varianty:
Marianka
Mariannka
Poslední užití:
6.5.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Domácké podoby rodných jmen (Klárinka, Luki/Luky)
Jazykový zdroj:
Jak se bude vaše dítě jmenovat?. Knappová. 2017. (platí od 2017)
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Píše se v češtině jméno Julie také jako Júlie či Jůlie?
Klíčové slovo:
Julie
Odpověď:
Základní českou podobou tohoto ženského rodného jména je pouze Julie. Samohlásková délka je v písmu signalizována např. ve slovenské či maďarské variantě daného jména, které však zní Júlia (tj. s koncovým „a“). Zápis s kroužkem doporučit rozhodně nelze. Písmeno „ů“ se totiž vyvinulo pouze tam, kde byla ve staré češtině hláska [ó], což opravdu není případ jména Julie. Pro úplnost dodáváme, že zápis konkrétních podob vlastních jmen do osobních dokladů je výhradně záležitost matriky, která se musí řídit platnými legislativními předpisy.
Zvažované varianty:
Julie
Júlie
Jůlie
Poslední užití:
17.5.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Jak se bude vaše dítě jmenovat?. Knappová. 2017. (platí od 2017)
Dotaz:
Užívání hypokoristika/přezdívky
Konkrétní dotaz:
Píše se zkrácená podoba mužského jména Mikoláš jako Miki, nebo Miky?
Klíčové slovo:
Miki, Miky
Odpověď:
Domácké podoby jmen se uplatňují téměř výhradně v soukromých, důvěrných projevech, a to především v mluvené podobě. V písmu se objevují jen v omezené míře – v soukromé komunikaci, v neformálních textech či v beletrii, kde signalizují vztahy mezi jednotlivými postavami. Při řešení jejich pravopisných podob lze vycházet ze způsobu tvoření nebo z hláskové stavby tvaru jména a dojít tak k různým podobám. Vlivem analogie s typy, které mají „i“ ve zdrobňující příponě (Stázička/Stázinka – Stázi, Tomík/Tomíček – Tomi), obvykle píšeme měkké „i“ u všech takto zakončených domáckých podob: Luki, Viki, Šári, Věri, a tedy i Miki. Zápis Miky pak může vycházet z módní analogie s anglickými jmény zakončenými na „y“, případně jej lze zdůvodnit tím, že „k“ je tvrdé souhláskové písmeno.
Zvažované varianty:
Miki
Miky
Poslední užití:
7.8.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Domácké podoby rodných jmen (Klárinka, Luki/Luky)
Jazykový zdroj:
Jak se bude vaše dítě jmenovat?. Knappová. 2017. (platí od 2017)
Dotaz:
Užívání hypokoristika/přezdívky
Konkrétní dotaz:
Jak se správně píšou pojmenování typu Iri/y či Jari/y, která jsou odvozená od ženských rodných jmen?
Klíčové slovo:
Iri, Iry, Jari, Jary
Odpověď:
Domácké podoby jmen se uplatňují téměř výhradně v soukromých, důvěrných projevech, a to především v mluvené podobě. V písmu se objevují jen v omezené míře – v soukromé komunikaci, v neformálních textech či v beletrii, kde signalizují vztahy mezi jednotlivými postavami. Při řešení jejich pravopisných podob lze vycházet ze způsobu tvoření nebo z hláskové stavby tvaru jména a dojít tak k různým podobám. Vlivem analogie s typy, které mají „i“ ve zdrobňující příponě (Stázička/Stázinka – Stázi, Tomík/Tomíček – Tomi), obvykle píšeme měkké „i“ u všech takto zakončených domáckých podob: Viki, Šári, Věri, a tedy i Iri či Jari. Psaní s „i“ tedy považujeme za základní, a to bez ohledu na způsob tvoření. Kvůli předcházejícímu tvrdému souhláskovému písmenu však nemůžeme označit za chybné ani podoby s „y“ (např. Viky, Šáry, Věry, Iry, Jary).
Zvažované varianty:
Iri
Iry
Jari
Jary
Poslední užití:
31.1.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Domácké podoby rodných jmen (Klárinka, Luki/Luky)
Jazykový zdroj:
Jak se bude vaše dítě jmenovat?. Knappová. 2017. (platí od 2017)
Dotaz:
Osobní jména: mužský rod: psaní i-y
Konkrétní dotaz:
Jak se čeština dívá na slovenské měkké ľ? Mělo by se po této souhlásce psát v koncovce -i, nebo -y? Např. ve jméně Guľa.
Klíčové slovo:
Guľa
Odpověď:
V češtině měkké ľ nehraje pro pravopis žádnou roli. V češtině se měkké a tvrdé l/L nerozlišuje, a proto se s ním v textech zachází jako s obojetným. V koncovce jmen skloňovaných podle vzoru „předseda“ nebo „žena“ bychom měli psát -y: Guľy.
Dotaz:
Užívání hypokoristika/přezdívky
Konkrétní dotaz:
Je možné ve zdrobnělině jména Christian psát dlouhé „á“, tj. Christiánek?
Klíčové slovo:
Christiánek
Odpověď:
Podoba domáckých, zdrobnělých jmen (tzv. hypokoristik) není nikde kodifikována, tj. nikde není závazně řečeno, jak tato jména psát (zejména proto, že se používají především v neoficiální, soukromé, rodinné komunikaci, a to ještě převážně mluvené). Vzhledem k tomu, že např. od jména Ivan je zcela běžná domácká podoba Ivánek, hodnotíme zdrobnělinu Christiánek jako zcela systémovou a náležitou.
Zvažované varianty:
Christiánek
Christianek
Poslední užití:
10.7.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Jak se bude vaše dítě jmenovat?. Knappová. 2017. (platí od 2017)
Poprvé popsáno zde: Ano.
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.