Dotaz:
Mužský rod životný
Konkrétní dotaz:
Píšu ohledně výkladu k 5. p. j. č. slova morous v Internetové jazykové příručce. Mám za to, že slova jako morous, primas nebo zastaralý servus by se dnes skloňovala ve vokativu do tvaru morousi, primasi nebo servusi, podle vzoru „muž“ stejně jako anděl, manžel (netýká se to také slov hampejz, špajz?). Ve výkladu to však není zmíněno, a tak se do skloňovací tabulky dostal tvar morouse. Utvrzuje mě v tomto názoru také hledání na Google, kdy „ty morouse“ nacházím pouze jako 4. p. mn. č., zatímco běžně nacházím „ty morousi“. Jedná se tedy o nedokonalost výkladu a tím i nepřesnost tabulky? (na druhou stranu třeba u Rusa bych „(ty) Rusi“ nehledal - nedovedu ale vyvodit, v čem je ten rozdíl).
Klíčové slovo:
morous
Odpověď:
Skloňování v Internetové jazykové příručce se řídí dosavadní kodifikací, která doporučuje skloňovat slovo morous podle vzoru „pán“, čemuž odpovídá 5. p. morouse. Je ovšem pravda, že v případě slova morous (ale také primas, karas, kalous, konipas atd.) do úzu pronikají tvary vzoru „muž“, které nelze odmítat (jak je ostatně uvedeno i v poznámce k heslu). Možný je v 5. pádě tedy i tvary morousi. Podrobněji je tato problematika popsaná v kapitole o skloňování mužských jmen kolísajících mezi měkkým a tvrdým skloňováním, kde lze nalézt i více příkladů těchto slov.
Zvažované varianty:
morouse
morousi
Poslední užití:
22.4.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Konkrétní zásady pro stylizaci textu
Konkrétní dotaz:
Co se týče textu písniček, bere se gramatika nějak jinak než obvykle? Nebo lze vytvářet tvary slov, které neexistuji? Např. klesal v zápasích, vrátíš se-li. Vytváříme takový křesťanský zpěvník pro naše soukromé účely, tak asi nemusí být všechno správně...
Odpověď:
Ve zpěvnících se objevují mnohé texty (zvláště např. u lidových písní), které neodpovídají spisovné normě, často z důvodu zachování rýmu. V takovýchto případech se na dodržování spisovné normy nelpí. V písních (a obecně umělecké tvorbě) není ani neobvyklé vytváření novotvarů. Pomyslné hranice tvoří jen předpoklad srozumitelnosti pro adresáta textu.
Dotaz:
Víceslovné pojmenování
Konkrétní dotaz:
Jak se prosím správně skloňuje home office?
Klíčové slovo:
home office
Odpověď:
Spojení home office zůstává v českých psaných textech zatím většinou nesklonné. Občas se objevují tvary podle vzoru „hrad“, které jsou však výjimečné a převažují spíše v mluvené komunikaci: být na [houm ofisu]. V psané podobě je problematický zápis zakončení slova. Obě pravopisné varianty officu i officeu [ofisu] působí patrně na čtenáře výrazně neobvykle a příznakově, proto se jim pisatelé vyhýbají, ačkoli je ze systémového hlediska nelze hodnotit jako chybné.
Dotaz:
Kde je možné získat/najít příručku daného typu?
Konkrétní dotaz:
Je příručka pro psaní velkých písmen ještě k dostání?
Klíčové slovo:
jazyková příručka
Odpověď:
Nakladatelství Academia, které knihu vydalo, sice uvádí, že kniha Psaní velkých písmen v češtině již není na skladě, některá menší knihkupectví a kamenné prodejny však tuto publikaci ve své nabídce ještě zřejmě mají.
Dotaz:
Původ frazému
Konkrétní dotaz:
Jak vzniklo spojení nedá se svítit?
Klíčové slovo:
nedá se svítit
Odpověď:
Uvedený frazém sice nalezneme ve Slovníku české frazeologie a idiomatiky, ale o jeho původu slovník mlčí. Dočteme se pouze, jaký je jeho význam: ‚musíme se s tím smířit, jiná možnost není; nelze to nijak změnit, a proto to je třeba udělat‘. Dále se zde uvádí ještě občasný žertovný dodatek: „Babička spolkla svíčku a děda vypil petrolej.“ V dalších dostupných zdrojích se nám bohužel nepodařilo daný frazém dohledat.
Poslední užití:
8.7.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník české frazeologie a idiomatiky 4. Výrazy větné. Čermák a kolektiv. 2009. (platí od 2009)
Dotaz:
Oddělení Ústavu pro jazyk český, jejich činnosti a specifika
Konkrétní dotaz:
Na stránkách ÚJČ jsem našel mezi poskytovanými službami i soudní znalectví. To se týká pouze výkladu jmen, nebo se na ně mohu obrátit i s dalšími právními otázkami?
Klíčové slovo:
soudní znalectví
Odpověď je neaktuální.
Odpověď:
Oddělení onomastiky, které soudněznaleckou činnost vykonává, má pravomoc vystavovat znalecké posudky v oboru školství a kultura s rozsahem znaleckého oprávnění jazykověda – ověřování podob jmen a příjmení z hlediska zákonných ustanovení usměrňujících jejich zápis do osobních dokladů. S požadavky jiného zaměření se prosím obracejte na právníky.
Dotaz:
Právní/administrativní závaznost textu
Konkrétní dotaz:
Mohu vás požádat o výklad k informativní dopravní značce s dopravním omezením, na níž je užit symbol zákazové značky, konkrétně značky zákaz stání? Co všechno lze zahrnout do charakteru takové dopravní značky? V jakém úseku platí?
Klíčové slovo:
dopravní značka
Odpověď:
Bohužel, v tomto případě nejde o jazykový dotaz, ale otázku právních předpisů týkajících se dopravního značení. Doporučujeme vám obrátit se na dopravní odbor příslušné oblasti, popřípadě na právníky věnující se této problematice.
Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Jak se v češtině správně vyslovuje jméno Reggianini? (Bylo užito v literárním textu.)
Klíčové slovo:
Reggianini
Odpověď:
Vzhledem k tomu, že nemáme k dispozici dostatečné informace o daném jméně a jeho nositeli, nelze jeho náležitou výslovnost v češtině přesně určit (takto se píšící příjmení evidentně patřilo např. italskému malíři, pokud by však byl jeho nositelem kupř. Američan, na výslovnosti se tato skutečnost může odrazit). Jestliže vyjdeme z italštiny, doporučujeme příjmení Reggianini vyslovovat jako [redžanýny].
Poslední užití:
14.1.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Klíč k výslovnosti cizích vlastních jmen. Podle původních jazykových pramenů a prací českých lingvistů. Strahl. 1999. (platí od 1999)
Jazykový zdroj:
Výslovnost spisovné češtiny: Výslovnost slov přejatých. Romportl. 1978. (platí od 1978)
Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Jak se správně v češtině vyslovuje jméno spisovatelky Meg Cabotové?
Klíčové slovo:
Meg Cabot
Odpověď:
Výslovnostní příručky pochopitelně nemohou zachycovat veškerá osobní jména, takže není překvapivé, že danou informaci nikde explicitně nenalezneme. V takovýchto případech je nezbytné vycházet ze zvukové podoby v jazyce původu, ideálně pak zjistit, jak své jméno vyslovuje sama jeho nositelka, a následně pak provést pravidelné adaptační procesy, které jsou pro češtinu nezbytné (např. cizí hlásky nahradit domácími). V tomto případě je na internetu k dispozici např. rozhovor s touto spisovatelkou, v němž její jméno několikrát zazní, dále pak video, v němž se sama představuje, a zvuková podoba jména se rovněž tematizuje na autorčině webu (příjmení se má rýmovat s anglickým výrazem rabbit). Ze všech těchto informací vyplývá, že nejlepší možná výslovnost jména Meg Cabot(ová) je v češtině [mek kebit(ová)].
Poslední užití:
14.1.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Výslovnost spisovné češtiny: Výslovnost slov přejatých. Romportl. 1978. (platí od 1978)
Poprvé popsáno zde: Ano.
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.