Dotaz:
Valence sloves – předložková spojení
Konkrétní dotaz:
Je přípustné užívat sloveso dosahovat ve vazbě se 4. pádem (dosahovat co), nebo je považována za správnou pouze varianta s 2. pádem (dosahovat čeho)?
Klíčové slovo:
dosahovat
Odpověď:
Online slovník slovesných vazeb Vallex 3.0 uvádí u slovesa dosahovat ve významu „vzrůstat, klesat, dospívat stupně, docílit“ vazbu s 2. nebo se 4. pádem. Vazbu „dosahovat něco“ tedy považujeme za přijatelnou. Ovšem zároveň je třeba mít na paměti, že podle dat Českého národního korpusu je v úzu mnohem méně frekventovaná než základní vazba „dosahovat něčeho“ a že někteří uživatelé češtiny ji tedy mohou vnímat jako substandardní.
Zvažované varianty:
dosahovat něco
dosahovat něčeho
Poslední užití:
24.5.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Vallex 3.0. Lopatková a kolektiv. 2016.
Jazykový zdroj:
Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Slovesné a jmenné vazby, sekce 2 – Diskutovat něco, zmínit něco
Dotaz:
Valence sloves – předložková spojení
Konkrétní dotaz:
Při kontrole bakalářské práce jsem narazila na vazbu „diskutovat nad něčím“. Já jsem tedy starší ročník a řekla bych jedině „diskutovat o něčem“, ale možná se mýlím.
Klíčové slovo:
diskutovat
Odpověď:
Vazbu „diskutovat nad něčím“ sice neuvádějí ani slovníky spisovné češtiny, ani Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení, uvádí ji však online slovník slovesných vazeb Vallex 3.0 (viz příklad „diskutoval se studentem nad problémem“). Nelze ji tedy odmítat, avšak zároveň je třeba mít na paměti, že podle dat Českého národního korpusu je v úzu mnohem méně frekventovaná než základní vazba „diskutovat o něčem“ a že někteří uživatelé češtiny ji mohou vnímat jako substandardní. Ještě doplňme, že náležitá je i bezpředložková vazba se 4. pádem „diskutovat něco“. Tato vazba bývá někdy považována za vazbu novou a v češtině cizí, nicméně ji uvádí už Příruční slovník jazyka českého a přijímají ji Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení i Vallex 3.0.
Zvažované varianty:
diskutovat nad něčím
diskutovat o něčem
diskutovat něco
Poslední užití:
4.5.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Vallex 3.0. Lopatková a kolektiv. 2016.
Jazykový zdroj:
Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Slovesné a jmenné vazby, sekce 2 – Diskutovat něco, zmínit něco
Dotaz:
Valence sloves – konkurence předložkového a bezpředložkového spojení
Konkrétní dotaz:
Dokázali byste mi poradit, s jakou vazbou se pojí sloveso „triturovat“ – „triturovat s něčím“, nebo „triturovat něčím“? Jde o termín používaný ve farmacii.
Klíčové slovo:
triturovat
Odpověď:
Podle všeho se jedná o úzce specializovaný termín, sloveso „triturovat“ se nám nepodařilo dohledat v žádném relevantním slovníku. Akademický slovník cizích slov uvádí pouze podstatné jméno „triturace“ (tření, rozmělňování pevné látky na prášek), heslo nám však nenapoví nic o náležité slovesné vazbě. Žádné doklady nenabízí ani Český národní korpus. Zbývá tedy snad jen doporučení řídit se zavedeným odborným územ ve farmaceutické literatuře. Obecně lze konstatovat, že předložka „s“ poslední dobou masivně proniká do vazeb se 7. pádem i tam, kde se dříve neobjevovala, protože stačilo prosté užití 7. pádu. Vzhledem k tomu, že předložkové vazby jsou velmi živou a proměnlivou oblastí, je třeba s tímto procesem počítat. Obecně řečeno lze tedy přijmout jak vazbu „triturovat s něčím“, tak „triturovat něčím“.
Dotaz:
Valence sloves – bezpředložková spojení
Konkrétní dotaz:
Pokud použiju sloveso „napadnout“ se třetím pádem, bude mít zájmeno „já“ podobu „mě“, nebo „mně“? Tedy „Napadlo mě“, nebo „Napadlo mně“?
Klíčové slovo:
napadnout
Odpověď:
Sloveso „napadnout“ (ve významu „přijít na mysl“) se podle Slovníku spisovného jazyka českého i novějšího Slovníku spisovné češtiny pro školu a veřejnost může pojit s 3. i 4. pádem. Valenční slovník českých sloves VALLEX, který je z uvedených příruček nejnovější, však již uvádí pouze vazbu se 4. pádem. Přestože zmíněné slovníky spisovné češtiny vazbu se 3. pádem jako zastaralou nehodnotí, je třeba počítat s tím, že většina mluvčích ji tak pravděpodobně bude vnímat. Pokud však přece trváte na užití této vazby, je v 3. pádě namístě tvar „mně“ či „mi“, tedy „Napadlo mně“ či „Napadlo mi“. Pro úplnost dodáváme, že správná (a dnes neutrální) je i podoba „Napadlo mě“, která odpovídá vazbě s 4. pádem.
Zvažované varianty:
napadlo mě
napadlo mně
Poslední užití:
22.3.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Vallex 3.0. Lopatková a kolektiv. 2016.
Dotaz:
Valence sloves ostatní (včetně valenčního rámce)
Konkrétní dotaz:
Na stránkách jednoho dopravce jsme narazil na text, v němž mě zarazila vazba slovesa „dostavit se“. Text pro přehlednost trochu zkrátím, ale základní vyznění je takovéto: „Je nutné dostavit se s doklady v zákaznickém centru nebo na přepážce prodeje jízdenek.“ Osobně bych čekal vazbu „do zákaznického centra nebo na přepážku“.
Klíčové slovo:
dostavit se
Odpověď:
Máte pravdu, sloveso „dostavit se“ se pojí se směrem „kam“, nikoli „kde“, jak dokládají i slovníky. Vazba vyjadřující směr „kde“ může být nářeční variantou, do spisovného textu ji však rozhodně nedoporučujeme. Za jedinou správnou podobu proto považujeme „Je nutné dostavit se s doklady do zákaznického centra nebo na přepážku prodeje jízdenek“.
Zvažované varianty:
dostavit se v zákaznickém centru nebo na přepážce
dostavit se do zákaznického centra nebo na přepážku
Poslední užití:
26.2.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Vallex 3.0. Lopatková a kolektiv. 2016.
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Kontaminace
Konkrétní dotaz:
Chtěla jsem se zeptat, jestli je správně vazba „dává to logiku“, kterou běžně slýchám v médiích i od předních politiků. Měla jsem za to, že něco buď „má logiku“, nebo to „dává smysl“.
Klíčové slovo:
logika, smysl
Odpověď:
Máte pravdu, spojení „dávat logiku“ je výsledkem tzv. kontaminace (smíšení, zkřížení vazeb), která je považována za skladební chybu. Jak jste správně odhadla, tato vazba vzniká smíšením významově podobných spojení „mít logiku“ a „dávat smysl“. Je třeba ještě doplnit, že výraz „smysl“ se v tomto významu může pojit i se slovesem „mít“, jak dokládá např. online slovník slovesných vazeb Vallex 3.0. V pořádku jsou tedy vazby „má to smysl“, „dává to smysl“, ale pouze „má to logiku“. Data Českého národního korpusu sice ukazují, že spojení „dává to logiku“ se v úzu vyskytuje (zejména v publicistice), ve spisovném textu však důrazně doporučujeme se uvedené vazbě vyhnout.
Zvažované varianty:
mít logiku
dávat logiku
mít smysl
dávat smysl
Poslední užití:
12.1.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Vallex 3.0. Lopatková a kolektiv. 2016.
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Akademický slovník cizích slov. 1995.
Dotaz:
Valence sloves – předložková spojení
Konkrétní dotaz:
Znejistěla jsem, která vazba je správně: „Přihlášku odevzdejte na studijním oddělení“, nebo „Přihlášku odevzdejte na studijní oddělení“?
Klíčové slovo:
odevzdat
Odpověď:
Podle Slovníku slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení lze ve spojení se slovesem „odevzdat“ použít obě vazby: v prvním případě odpovídáme na otázku „odevzdat kde“, v druhém případě na otázku „odevzdat kam“.
Poslední užití:
18.5.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Valence sloves – předložková spojení
Konkrétní dotaz:
V příbalovém letáku jednoho kosmetického produktu potřebujeme vyjádřit, že přípravek nemá být vystaven chladu. Je správně vazba „chránit před chladem“, nebo „chránit proti chladu?“
Klíčové slovo:
chránit
Odpověď:
Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení uvádí obě vazby jako rovnocenné. Dle dat Českého národního korpusu v úzu převažuje vazba s předložkou „před“, užít však můžete obě varianty.
Poslední užití:
28.7.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Konkurence jiných předložkových spojení
Konkrétní dotaz:
Korektorka mi v textu opravila formulaci „vyvolat zájem v teplické společnosti“ na „vyvolat zájem u teplické společnosti“. Co byste doporučovali vy?
Klíčové slovo:
vyvolat zájem
Odpověď:
V pořádku jsou obě vazby. Z dat Českého národního korpusu vyplývá, že v úzu se ve spojení se slovesem „vyvolat“ aktivně užívají obě předložky. Vaše původní vazba s předložkou „v“ je dokonce častější, takže k opravě není důvod.
Dotaz:
Valence sloves – předložková spojení
Konkrétní dotaz:
Narazila jsem na větu „Komunikoval přes internet anebo mobilním telefonem“ a překvapila mě různost vazeb u internetu a telefonu. A pokud jde o vazbu „komunikovat přes internet“ – je vůbec přijatelná? Nemělo by se spíš říkat „komunikovat prostřednictvím internetu“?
Klíčové slovo:
komunikovat
Odpověď:
Dostupné slovníky vazeb bohužel u hesla „komunikovat“ prostředky komunikace nezohledňují. To, že pisatel zvolil odlišnou vazbu u internetu a telefonu, však není na závadu; vzhledem k tomu, že žádná vazba není oficiálně kodifikována, odvíjí se volba konkrétních jazykových prostředků od míry zaužívanosti, přičemž vnímání vhodnosti může být subjektivní. Co se týče vazby „komunikovat přes internet“: Data českého národního korpusu ukazují, že jde o běžnou vazbu, přibližně stejně frekventovanou jako „komunikovat prostřednictvím internetu“. Hodnotíme ji tedy jako zcela přijatelnou.
Zvažované varianty:
komunikovat přes internet
komunikovat prostřednictvím internetu
Poslední užití:
29.9.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.