Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Pokud chci upozornit, že živočich není hermafrodit, mám napsat, že má oddělené pohlaví, nebo oddělená pohlaví?
Klíčové slovo:
jednotné vs. množné číslo
Odpověď:
Užívá se tvarů jednotného i množného čísla, tedy oddělené pohlaví i oddělená pohlaví. Volba tvaru závisí na kontextu a na konkrétní formulaci.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Mohu použít slovo kde ve spojení „dům, kde se dobře bydlí“? Nebo musím napsat „dům, v němž se dobře bydlí“?
Klíčové slovo:
kde
Odpověď:
Obě možnosti jsou v pořádku, věta vedlejší může být v tomto případě připojena příslovcem kde.
Zvažované varianty:
dům, kde se dobře bydlí
dům, v němž se dobře bydlí
Poslední užití:
6.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
kde
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Nebylo by ve větě „k dispozici je základní a stále rostoucí databáze“ vhodné vypustit spojku a?
Klíčové slovo:
přívlastek; a
Odpověď:
Vypuštění spojky je možné, nikoliv však nutné. Vypuštěním spojky se zpřesní význam sdělení, neboť při užití spojky se nabízí interpretace, že jsou k dispozici dvě databáze.
Zvažované varianty:
K dispozici je základní a stále rostoucí databáze.
K dispozici je základní, stále rostoucí databáze.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
V textu uvádíme, že nabízíme frézované palisády, mulčovací kůru a myslivecké zařízení. Nebylo by lepší uvést tvar množného čísla „myslivecká zařízení“, když máme na mysli např. posed, krmelec atd.?
Klíčové slovo:
jednotné vs. množné číslo
Odpověď:
Doporučujeme užít tvar množného čísla, tedy myslivecká zařízení, aby bylo zřejmé, že nabídka obsahuje různé výrobky z této kategorie.
Zvažované varianty:
frézované palisády, mulčovací kůra a myslivecké zařízení
frézované palisády, mulčovací kůra a myslivecká zařízení
Dotaz:
Jednoduchý podmět – j. č. kolísající v rodě
Konkrétní dotaz:
Pokud se jmenuje jedna hackerská skupina United Cyber, je možné shodu řídit podle spojení „hackerská skupina“, ačkoli ho v daném případě vynechávám, tedy např. můžu napsat „United Cyber udělala“, nebo shodu řídím podle samotného jména skupiny, tedy např. „United Cyber udělal“?
Klíčové slovo:
společnost
Odpověď:
Shoda tohoto typu je problematická. Nejvhodnějším řešením je zachovávání opěrného podstatného jména „hackerská skupina“ před daným vlastním jménem. Jeho vynecháním totiž musíte daný název i skloňovat. Rod podobných přejatých názvů, jako je např. „United Cyber“, se řídí nejčastěji podle zakončení výchozího podstatného jména ve výslovnosti, v tomto případě by zakončení na souhlásku odpovídalo přiřazení k mužskému rodu. Problém nastává v takových případech vždy, pokud není jméno dostatečně zakotveno v úzu nebo o něm neexistují dostatečné věcné znalosti. Doporučujeme tedy spíše zachovat opěrné podstatné jméno. Problematická je však shoda tohoto typu i u domácích vlastních jmen firem, např. pokud máme spojení „Auto Škoda“, není jasné, zda máme shodu řídit podle výrazu „Auto“, nebo podle výrazu „Škoda“, a máme tudíž dvě možnosti: „Auto Škoda udělalo“, nebo „Auto Škoda udělala“.
Poslední užití:
9.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Složitější případy shody přísudku s podmětem, sekce 5 – Typ British Airways získal-, Dove uvedl-
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Je v následující větě správně užitý tvar jednotného čísla zkušenosti, neměl by tam být tvar množného čísla zkušeností? „Nejrůznější literární ztvárnění zkušenosti života beze zraku i jiná literární díla zrakově postižených autorů jsou výborným nástrojem osvěty a vzdělávání vidoucích lidí.“
Klíčové slovo:
jednotné vs. množné číslo
Odpověď:
Správně jsou obě varianty, obě věty jsou smysluplné.
Zvažované varianty:
Nejrůznější literární ztvárnění zkušenosti života beze zraku i jiná literární díla zrakově postižených autorů jsou výborným nástrojem osvěty a vzdělávání vidoucích lidí.
Nejrůznější literární ztvárnění zkušeností života beze zraku i jiná literární díla zrakově postižených autorů jsou výborným nástrojem osvěty a vzdělávání vidoucích lidí.
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Přepisuji nahrávku mluvené komunikace, v níž se mluvčí vyjadřují nespisovně. Zaznívá v ní věta: „Chci ho víst k tomu, aby si ustlal postel.“ Jak mám přepsat sloveso vést? Tak, jak bylo řečeno, tedy víst, nebo spisovně vést?
Odpověď:
Pokud chcete zaznamenat komunikaci v autentické podobě, pokud tedy i v jiných případech zaznamenáváte nespisovné výrazy (např. mladej apod.), doporučujeme přepsat sloveso tak, jak bylo vyřčeno, tedy víst.
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Lze považovat za chybu, když se v překladu německého textu do češtiny střídavě užívají české a německé názvy měst, např. Liberec a Karlsbad?
Klíčové slovo:
Karlsbad; Liberec
Odpověď:
Tento postup nepovažujeme za vhodný a doporučujeme u všech českých měst užívat jejich české názvy. V případě potřeby je samozřejmě možné německá exonyma (tj. německé názvy typu Karlsbad) připojit např. do závorky za české pojmenování.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Abych v textu zbytečně neopakovala celý název „Měšťanský pivovar v [anonymizováno]“, budu používat i zkrácený název „Měšťanský pivovar“. Měla bych na to na začátku textu upozornit, např. „Měšťanský pivovar v [anonymizováno] (dále jen Měšťanský pivovar)“?
Klíčové slovo:
dále jen
Odpověď:
S navrhovaným řešením souhlasíme, považujeme ho za vstřícné vůči čtenářům.
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
V textu se některé cizí názvy skloňují, jiné zůstávají nesklonné, např. pobočka v Neunburg vorm Wald a pobočka v Selbu. Lze tyto podoby nějak sjednotit?
Odpověď:
Pokud chceme ponechat všechna vlastní jména ve tvaru 1. pádu, můžeme použít opěrné obecné jméno: pobočka ve městě Neunburg vorm Wald, pobočka ve městě Selb.
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Pomůžete mi přeformulovat následující souvětí? „Účastníci jednání se shodli na tom, že se oblasti automotive i nadále daří jak na severní Moravě, tak celostátně a tato část průmyslu patří k páteřím české ekonomiky, který v současné době generuje výrazný růst exportu.“ Vedlejší věta „který v současné době generuje výrazný růst exportu“ se vztahuje k „oblasti automotive“, ale zdá se mi už příliš daleko.
Odpověď:
S vaší výtkou souhlasíme a doplňujeme, že ani tvar zájmena „který“ není v daném případě náležitý. Doporučujeme následující úpravu: „Účastníci jednání se shodli na tom, že se oblasti automotive, která v současné době generuje výrazný růst exportu, nadále daří jak na severní Moravě, tak celostátně a tato část průmyslu patří k páteřím české ekonomiky.“
Zvažované varianty:
Účastníci jednání se shodli na tom, že se oblasti automotive, která v současné době generuje výrazný růst exportu, nadále daří jak na severní Moravě, tak celostátně a tato část průmyslu patří k páteřím české ekonomiky.
Účastníci jednání se shodli na tom, že se oblasti automotive i nadále daří jak na severní Moravě, tak celostátně a tato část průmyslu patří k páteřím české ekonomiky, který v současné době generuje výrazný růst exportu.
Dotaz:
Konkrétní zásady pro stylizaci textu
Konkrétní dotaz:
Mám za úkol sjednotit styl anotací přednášek. Některé anotace jsou psány heslovitě, jiné ve větách. Existuje pro psaní anotací nějaké doporučení?
Klíčové slovo:
anotace
Odpověď:
V příručkách není uvedeno, zda by anotace měly být psány ve větách či heslech, záleží tedy na vašem rozhodnutí. Běžnější jsou anotace psané ve větách.
Dotaz:
Případy (ne)užití genderové korektnosti
Konkrétní dotaz:
Lze v inzerátu u pracovní pozice uvést název pozice v mužském rodě následovaný zkratkami m. a ž., nebo je třeba uvést i přechýlenou podobu názvu pozice?
Odpověď:
Zápis typu „mistr (m./ž.)“ nemusí být pro čtenáře dostatečně srozumitelný. V inzerátu je vhodnější uvést název pozice jak v mužském, tak v ženském rodě, tedy např. „mistr/mistrová“.
Dotaz:
Konkrétní zásady pro stylizaci textu
Konkrétní dotaz:
Je možné střídat v popisu přítomného děje slovesný čas minulý a slovesný čas přítomný? Např. „Ještě je čas, bleskne mu hlavou.“ vs. „Ještě je čas, blesklo mu hlavou.“ nebo „Nabírá tempo a počítá schody, do kterých vyráží.“ vs. „Nabral tempo a počítá schody, do kterých vyrazil.“
Klíčové slovo:
popis děje
Odpověď:
Střídání slovesných časů v popisu přítomného děje je možné, převažovat by však měl slovesný čas přítomný. Dále je třeba mít na zřeteli významové rozdíly, které s sebou volba slovesného času přináší.
Zvažované varianty:
Ještě je čas, bleskne mu hlavou.
Ještě je čas, blesklo mu hlavou.
Nabral tempo a počítá schody, do kterých vyrazil.
Nabírá tempo a počítá schody, do kterých vyráží.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Je v následující větě správně tvar zahrnuta, nebo zahrnutá? „Ve filozofickém pohledu autora je zahrnuta/zahrnutá i jakási absolutní spravedlnost.“
Odpověď:
Obecně platí, že chceme-li vyjádřit děj nebo výsledný stav, dáváme přednost opisnému pasivu (např. objednávky byly vyřizovány postupně, místnost byla uzavřena). Chceme-li vyjádřit stav chápaný jako vlastnost podmětu, užijeme jmenné konstrukce se sponou (např. místnost byla uzavřená). V tomto konkrétním případě doporučujeme užít tvar zahrnuta, byť tvar zahrnutá nelze považovat za chybný.
Zvažované varianty:
Ve filozofickém pohledu autora je zahrnuta i jakási absolutní spravedlnost.
Ve filozofickém pohledu autora je zahrnutá i jakási absolutní spravedlnost.
Poslední užití:
27.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Konkurence jmenných a složených tvarů přídavných jmen, konkurence přídavných jmen a příčestí trpného
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Je v následující větě náležitý tvar ovlivněna, nebo ovlivněná? „Bývalá trestankyně v novém prostředí začíná znovu, ovlivněna/ovlivněná minulostí.“
Odpověď:
V tomto případě lze užít obě varianty.
Zvažované varianty:
Bývalá trestankyně v novém prostředí začíná znovu, ovlivněna minulostí.
Bývalá trestankyně v novém prostředí začíná znovu, ovlivněná minulostí.
Poslední užití:
27.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Konkurence jmenných a složených tvarů přídavných jmen, konkurence přídavných jmen a příčestí trpného
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
V textu se píše o dvou vinařstvích. Jedno je označované jako pinotový specialista, druhé jako chardonnay hvězda. Jak hodnotíte spojení chardonnay hvězda?
Odpověď:
Spojení chardonnay hvězda je gramaticky správné, avšak z hlediska srozumitelnosti textu je nevhodné. Doporučujeme danou skutečnost vyjádřit jinak, např. hvězda v oblasti Chardonnay.
Zvažované varianty:
chardonnay hvězda
hvězda v oblasti Chardonnay
Poslední užití:
23.2.2018
Atributy odpovědi
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.