Dotaz:
Možnosti vyznačování v textu
Konkrétní dotaz:
Mohu pro vyznačení v textu užít též verzálky, např. ve větě: Chovej vlastní slepice a jez BIO vejce?
Klíčové slovo:
verzálky; vyznačování
Odpověď:
Česká státní norma 01 6910 sice verzálky pro vyznačování v běžném textu nedoporučuje, v reklamních textech se s tímto způsobem ale setkáváme běžně, uvedená věta je tedy podle našeho názoru graficky v pořádku.
Poslední užití:
29.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
ČSN 01 6910. 2014. (platí od 2014)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
10.7 Vyznačování verzálkami nebo vkládáním do uvozovovek (s. 31)
Dotaz:
Časový údaj
Konkrétní dotaz:
Pokud uvádím časový rozsah, např. (něco se konalo) 7.00–7.30, je možné u prvního údaje vypustit nuly na místě minut a psát 7–7.30?
Klíčové slovo:
čas; rozsah
Odpověď:
Příručky uvedený případ explicitně neřeší, příklady uvedené v ČSN 01 6910 a Internetové jazykové příručce ovšem svědčí o tom, že se nuly na místě minut při uvádění rozsahu obvykle nevypouští. Doporučili bychom proto zápis 7.00–7.30 (příp. 7:00–7:30).
Zvažované varianty:
7.00–7.30
7–7.30
Poslední užití:
12.4.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Dopisy a grafická úprava písemností – Časové údaje
Dotaz:
Časový údaj
Konkrétní dotaz:
Je správně zápis času od 10:00 do 18:00 hodin, nebo jen od 10 do 18 hodin?
Klíčové slovo:
čas
Odpověď:
Oba zápisy jsou v pořádku (přípustná je navíc varianta od 10.00 do 18.00 hodin). V případě, kdy se jedná o celé hodiny, lze nuly ze zápisu času vypustit.
Zvažované varianty:
od 10:00 do 18:00 hodin
od 10.00 do 18.00 hodin
od 10 do 18 hodin
Poslední užití:
18.4.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Dopisy a grafická úprava písemností – Časové údaje
Jazykový zdroj:
ČSN 01 6910. 2014. (platí od 2014)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
9.6 Časové údaje (s. 26)
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Je následující formulace srozumitelná? „Dá se říct, že jsem tak poznal dobře řeku z břehů a též její okolí.“
Odpověď:
Věta je srozumitelná, ale doporučili bychom nějaké úpravy, především změnu slovosledu: „Dá se říct, že jsem z břehů dobře poznal řeku i její okolí.“
Zvažované varianty:
Dá se říct, že jsem tak poznal dobře řeku z břehů a též její okolí.
Dá se říct, že jsem z břehů dobře poznal řeku i její okolí.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
V psaném textu je formulace: „Zaměstnanci, kteří se akce zúčastnili, byli moc nadšení. Jak náplní, tak výbornou organizací.“ Je takové členění v pořádku?
Odpověď:
Formulace je v pořádku. Tento jev se nazývá parcelace a v psaném textu slouží např. ke zdůraznění informace.
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Je správně spojení „lekce na zdravá záda“?
Klíčové slovo:
lekce; záda
Odpověď:
Uvedené spojení považujeme za chybné, mohlo vzniknout smíšením výrazů „cvičení na zdravá záda“ a „lekce zdravá záda“. Doporučujeme užít jednu z těchto variant.
Zvažované varianty:
lekce na zdravá záda
cvičení na zdravá záda
lekce zdravá záda
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
V hodnocení se vyskytla věta: „Všechno bylo profesionální, na vysoké úrovni, kolegové nadšení.“ Nebylo by vhodné zopakovat sloveso být? „Všechno bylo profesionální, na vysoké úrovni, kolegové byli nadšení.“
Klíčové slovo:
být
Odpověď:
Doporučujeme sloveso být zopakovat, neboť v jeho prvním užití je shoda řízena zájmenem všechno (všechno bylo), kdežto v druhém případě je náležitá shoda se slovem kolegové (kolegové byli).
Zvažované varianty:
Všechno bylo profesionální, na vysoké úrovni, kolegové nadšení.
Všechno bylo profesionální, na vysoké úrovni, kolegové byli nadšení.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Jeden z klientů do hodnocení napsal: „Lidé z [anonymizováno] byli úžasní a díky za profesionálně odvedenou práci.“ Domnívám se, že by bylo vhodné tuto větu rozdělit: „Lidé z [anonymizováno] byli úžasní. Díky za profesionálně odvedenou práci.“ Souhlasíte?
Odpověď:
S navrženou úpravou souhlasíme.
Zvažované varianty:
Lidé z [anonymizováno] byli úžasní. Díky za profesionálně odvedenou práci.
Lidé z [anonymizováno] byli úžasní a díky za profesionálně odvedenou práci.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Je lepší formulace „videonávod pro kartu“, nebo „videonávod pro používání karty“?
Klíčové slovo:
videonávod
Odpověď:
Doporučujeme zvolit variantu „videonávod pro používání karty“.
Zvažované varianty:
videonávod pro kartu
videonávod pro používání karty
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Pokud chci upozornit, že živočich není hermafrodit, mám napsat, že má oddělené pohlaví, nebo oddělená pohlaví?
Klíčové slovo:
jednotné vs. množné číslo
Odpověď:
Užívá se tvarů jednotného i množného čísla, tedy oddělené pohlaví i oddělená pohlaví. Volba tvaru závisí na kontextu a na konkrétní formulaci.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Mohu použít slovo kde ve spojení „dům, kde se dobře bydlí“? Nebo musím napsat „dům, v němž se dobře bydlí“?
Klíčové slovo:
kde
Odpověď:
Obě možnosti jsou v pořádku, věta vedlejší může být v tomto případě připojena příslovcem kde.
Zvažované varianty:
dům, kde se dobře bydlí
dům, v němž se dobře bydlí
Poslední užití:
6.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
kde
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Je následující věta zformulována správně? „Pražský filharmonický sbor tyto koncerty zařazuje jako svůj příspěvek k jubilejním oslavám 100. výročí vzniku samostatného československého státu.“
Dotaz:
Pozdravy
Konkrétní dotaz:
V mluvené komunikaci i písemném styku běžně používám pozdrav „zdravím“, a to na začátku projevu. Byl jsem však upozorněn, že je to nezdvořilé. Je to pravda?
Klíčové slovo:
zdravím
Odpověď:
Tento dotaz není čistě jazykový, patří spíše do oblasti etikety. Užití pozdravu „zdravím“ na začátku textu je neobvyklé jak v písemné, tak v mluvené komunikaci. Podobné formule jsou typické pro konec dopisu, kde se uvádí např. „srdečně zdravím“, „s pozdravem“ apod. Pozdrav „zdravím“ bychom však nehodnotili jako nevhodný v neoficiální, neformální komunikaci s někým, s kým se dobře znáte.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Nebylo by ve větě „k dispozici je základní a stále rostoucí databáze“ vhodné vypustit spojku a?
Klíčové slovo:
přívlastek; a
Odpověď:
Vypuštění spojky je možné, nikoliv však nutné. Vypuštěním spojky se zpřesní význam sdělení, neboť při užití spojky se nabízí interpretace, že jsou k dispozici dvě databáze.
Zvažované varianty:
K dispozici je základní a stále rostoucí databáze.
K dispozici je základní, stále rostoucí databáze.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
V textu uvádíme, že nabízíme frézované palisády, mulčovací kůru a myslivecké zařízení. Nebylo by lepší uvést tvar množného čísla „myslivecká zařízení“, když máme na mysli např. posed, krmelec atd.?
Klíčové slovo:
jednotné vs. množné číslo
Odpověď:
Doporučujeme užít tvar množného čísla, tedy myslivecká zařízení, aby bylo zřejmé, že nabídka obsahuje různé výrobky z této kategorie.
Zvažované varianty:
frézované palisády, mulčovací kůra a myslivecké zařízení
frézované palisády, mulčovací kůra a myslivecká zařízení
Dotaz:
Jednoduchý podmět – j. č. kolísající v rodě
Konkrétní dotaz:
Pokud se jmenuje jedna hackerská skupina United Cyber, je možné shodu řídit podle spojení „hackerská skupina“, ačkoli ho v daném případě vynechávám, tedy např. můžu napsat „United Cyber udělala“, nebo shodu řídím podle samotného jména skupiny, tedy např. „United Cyber udělal“?
Klíčové slovo:
společnost
Odpověď:
Shoda tohoto typu je problematická. Nejvhodnějším řešením je zachovávání opěrného podstatného jména „hackerská skupina“ před daným vlastním jménem. Jeho vynecháním totiž musíte daný název i skloňovat. Rod podobných přejatých názvů, jako je např. „United Cyber“, se řídí nejčastěji podle zakončení výchozího podstatného jména ve výslovnosti, v tomto případě by zakončení na souhlásku odpovídalo přiřazení k mužskému rodu. Problém nastává v takových případech vždy, pokud není jméno dostatečně zakotveno v úzu nebo o něm neexistují dostatečné věcné znalosti. Doporučujeme tedy spíše zachovat opěrné podstatné jméno. Problematická je však shoda tohoto typu i u domácích vlastních jmen firem, např. pokud máme spojení „Auto Škoda“, není jasné, zda máme shodu řídit podle výrazu „Auto“, nebo podle výrazu „Škoda“, a máme tudíž dvě možnosti: „Auto Škoda udělalo“, nebo „Auto Škoda udělala“.
Poslední užití:
9.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Složitější případy shody přísudku s podmětem, sekce 5 – Typ British Airways získal-, Dove uvedl-
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Lze při uvození přímé řeči užít pouze příjmení toho, kdo je citován? Setkávám se s tím, že je v textu někdo zmíněn, např. marketingový specialista Jan Novák, a dále se užívá jen jeho příjmení, např. Novák říká: „...“
Klíčové slovo:
příjmení; citace
Odpověď:
Vhodnost užití samotného příjmení při citování závisí na druhu textu. Samotné příjmení se běžně užívá u citací např. v odborných textech nebo v novinových článcích citujících veřejně známé osobnosti. V některých textech však může být užití samotného příjmení považováno za méně zdvořilé či nezdvořilé.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Je v následující větě správně užitý tvar jednotného čísla zkušenosti, neměl by tam být tvar množného čísla zkušeností? „Nejrůznější literární ztvárnění zkušenosti života beze zraku i jiná literární díla zrakově postižených autorů jsou výborným nástrojem osvěty a vzdělávání vidoucích lidí.“
Klíčové slovo:
jednotné vs. množné číslo
Odpověď:
Správně jsou obě varianty, obě věty jsou smysluplné.
Zvažované varianty:
Nejrůznější literární ztvárnění zkušenosti života beze zraku i jiná literární díla zrakově postižených autorů jsou výborným nástrojem osvěty a vzdělávání vidoucích lidí.
Nejrůznější literární ztvárnění zkušeností života beze zraku i jiná literární díla zrakově postižených autorů jsou výborným nástrojem osvěty a vzdělávání vidoucích lidí.
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Přepisuji nahrávku mluvené komunikace, v níž se mluvčí vyjadřují nespisovně. Zaznívá v ní věta: „Chci ho víst k tomu, aby si ustlal postel.“ Jak mám přepsat sloveso vést? Tak, jak bylo řečeno, tedy víst, nebo spisovně vést?
Odpověď:
Pokud chcete zaznamenat komunikaci v autentické podobě, pokud tedy i v jiných případech zaznamenáváte nespisovné výrazy (např. mladej apod.), doporučujeme přepsat sloveso tak, jak bylo vyřčeno, tedy víst.
Zvažované varianty:
vést
víst
Poslední užití:
15.2.2018
Atributy odpovědi
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.