Vyhledávání odpovědí

Oblast:
Kategorie dotazu:
Dotaz:
Klíčové slovo dotazu:
Konkrétní znění dotazu:
Odpověď nebo zvažovaná varianta:
Konkrétní případ dotazu či jeho odpověď/komentář:
Hledání odpovědí dle jejich základních údajů
Klíčové slovo dotazu konkrétně: Konkrétní vyhledávání hledá přesnou shodu, ale lze využít znak '%', který zastupuje libovolný počet libovolných znaků, a znak '_', který zastupuje jeden libovolný znak, např. lze použít "%ce" pro nalezení všech odpovědí, které používají klíčové slovo končící na "ce".
Odpověď nebo zvažovaná varianta konkrétně: Konkrétní vyhledávání hledá přesnou shodu, ale lze využít znak '%', který zastupuje libovolný počet libovolných znaků, a znak '_', který zastupuje jeden libovolný znak, např. lze použít "%věty%čárk%" pro nalezení všech odpovědí, které v textu odpovědi nebo zvažovaných variantách obsahují slova "věty" a "čárk" v tomto pořadí, přičemž mezi slovy může být libovolný počet libovolných znaků.
ID odpovědi:
ID zadejte buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Varianty:
Hledat v odpovědi:
Stav anotace:
Zkontrolováno odborníkem:
S detailní anotací:
Vytvoření od data:
Vytvoření do data:
ID klíčového slova:
ID související odpovědi:
Vyhledat
Zadejte ID odpovědi buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Hledání odpovědí dle jejich atributů
Jazykový zdroj:
Poprvé popsáno zde:
Poprvé popsáno v odpovědi s ID:
Vyhledat
Zadejte ID odpovědi buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Kdy poprvé popsáno, není-li v příručkách:
Kde popsáno:
Historie a změny popisu tohoto jevu:
Kam odkazujeme:
Hledání odpovědí dle jejich detailní anotace
Volba okna:
Volba tabulky: Nejprve zvolte okno.
Volba položky: Nejprve zvolte tabulku.
Volba hodnoty: Nejprve zvolte položku.
Zvolte pouze úroveň, kterou požadujete. Např.: volba položky bez vyplnění její hodnoty vyhledá všechny odpovědi, které používají v detailní anotaci danou položku s libovolnou hodnotou.
Možnosti řazení odpovědí
Způsob řazení:
Sloupec řazení:
Použité řazení Řadit: Sestupně. Dle: Datum vložení do systému.


položek: 5, 10, 20,
strana:
strana: 208/640, položky: 4141-4160/12787
Stav:
#9886
Užití:
1 1 0
Dotaz: Pracovní funkce, pozice
Konkrétní dotaz: Naše organizace se nazývá Patron dětí. Na svých webových stánkách zveřejňujeme příběhy jednotlivých dětí. Každý příběh má svého patrona. Pro nás je to důležitá osoba, a proto bychom chtěli tento výraz psát s velkým písmenem. Tím bychom ho též odlišili od slova patron v obecném významu. Je to možné?
Klíčové slovo: patron
Odpověď: Velké písmeno nedoporučujeme psát. I v tomto kontextu jde stále o obecné pojmenování, navíc v češtině by se velká písmena pro zdůraznění konkrétních pojmů neměla používat.
Poslední užití: 25.11.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Velká písmena – jména živých bytostí a přídavná jména od nich odvozená, sekce 2 Jména s malým počátečním písmenem

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Oblast: Fonetika
Kategorie: Ortoepie
Stav:
#9885
Užití:
1 1 0
Dotaz: Obecné principy spisovné výslovnosti
Konkrétní dotaz: Jak je to v češtině s výslovností cizích vlastních jmen? Mají se vyslovovat, tak jak je to správné v původním jazyce, nebo si každý může říkat, co chce, např. Rabelais [rabelajs], Shakespeare [zhakespeáre]?
Klíčové slovo: výslovnost cizích vlastních jmen
Odpověď: Vzhledem k tomu, že v Česku neexistuje žádný jazykový zákon, který by se týkal výslovnosti vlastních jmen, je opravdu na každém z nás, pro co se rozhodne. Zároveň však musí počítat s tím, že pokud se tím odchýlí od vžitých norem, může se setkat ze strany ostatních např. s nepochopením, posměchem či jinou negativní reakcí. Proto je všeobecně výhodné řídit se v daném případě výslovnostními příručkami, které buď konkrétní jméno a jeho doporučenou českou výslovnost přímo uvádějí, nebo alespoň poskytují obecné poučení, jak se jmény z jednotlivých cizích jazyků zacházet. Při výslovnosti cizích vlastních jmen a přejatých slov vůbec je nutné si uvědomit, že je sice náležité řídit se zvukovou (tj. nikoli psanou) podobou v původním jazyce, avšak snaha o úplnou nápodobu může na posluchače působit afektovaně. V určitých situacích může být tato tzv. citátová výslovnost přijatelná, avšak většinou cizí slova a vlastní jména do češtiny adaptujeme podle následujících principů: přízvuk se přesouvá na první slabiku slova, cizí hlásky se nahrazují nejbližšími (nejpodobnějšími) hláskami českými a pro hlásková spojení platí stejná pravidla, která se uplatňují v domácí slovní zásobě. U této části slovní zásoby je nutné počítat s vyšší mírou kolísání a s výskytem dublet, což je často dáno výraznou odlišností psané a mluvené podoby, jejich nepravidelným vztahem a rovněž nejistotou, jaká je výslovnostní podoba v původním jazyce. Pro určení náležité výslovnosti osobních jmen je totiž např. nutné znát přesný původ nositele, někdy dokonce i rodinnou tradici, proto zde vznikají největší obtíže a nejistota. Univerzálně platná pravidla z podstaty věci stanovit nelze, v případě pochybností bývá nejsnazší ověřit si náležitou výslovnost cizích osobních jmen přímo u jejich nositele, pokud je to samozřejmě možné. Výslovnost jmen známých osobností, jak již bylo řečeno výše, lze případně dohledat i v různých fonetických příručkách (v případě příjmení Rabelais je to podoba [rable], Shakespeare [šejkspír]). Jedním z dalších jevů, který je s výslovností cizích vlastních jmen spojen, bývá i výskyt některých zvukových variant v úzu, které neodpovídají podobám doporučeným, respektive z hlediska obecných pravidel náležitým. To vzbuzuje nejistotu a někdy i negativní postoj u mluvčích, kteří si uvědomují, jak se dané jméno čte ve výchozím jazyce, avšak v češtině se setkávají (někdy téměř výhradně) s výslovností, která tomu neodpovídá. Vzhledem k tomu, že jde často o výslovnostní podoby v češtině delší dobu poměrně ustálené a že leckdy nelze ani přesně stanovit, z jaké (jediné) původní výslovnosti vycházet, doporučujeme být v takovýchto případech tolerantní.
Poslední užití: 15.12.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Čteme je správně?. Honzák – Honzáková – Romportl. 2004. (platí od 2004)
Jazykový zdroj: Výslovnost spisovné češtiny: Výslovnost slov přejatých. Romportl. 1978. (platí od 1978)
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Výslovnost přejatých slov a vlastních jmen (https://prirucka.ujc.cas.cz/?id=914)
Jazykový zdroj: Základy české ortoepie. Zeman. 2008. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Česká výslovnostní norma. Hůrková. 1995. (platí od 1995)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jména výrobků
Konkrétní dotaz: Jaké písmeno se píše u slova facebook ve větě „Sledujte náš facebook“?
Klíčové slovo: facebook
Odpověď: Výrazy označující různé sociální sítě píšeme s velkým písmenem tehdy, chápeme-li je jako vlastní jméno dané sítě. Tak tomu je tehdy, když se daný výraz užije ve spojení s obecným pojmenováním, např. sociální síť Facebook. Ve větě, na kterou se ptáte, se už výraz facebook hodnotí jako obecný, jako druh sociální sítě, a proto je namístě psát malé písmeno.
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 88
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 95
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Velká písmena – výrobky, odrůdy, plemena

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Oblast: Fonetika
Kategorie: Ortoepie
Stav:
#9883
Užití:
1 1 0
Dotaz: Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz: Jaká je v češtině správná výslovnost příjmení architekta Adolfa Loose? Setkávám se s podobou [los] (tj. vysloveno stejně jako název zvířete či poukázky do loterie), která mi vadí.
Klíčové slovo: Loos
Odpověď: Příjmení Loos pocházející z němčiny by se v češtině mělo vyslovovat s dlouhou samohláskou, tj. [lós] (stejné doporučení nalezneme např. v příručce Čteme je správně?). Podle našich zjištění je v případě profesionálních mluvčích či např. odborníků na architekturu samohlásková délka většinou dodržována. U jména Loos však může v nepřímých pádech kolísat i znělost koncové souhlásky, tj. např. 2. p. j. č. [lóse] versus [lóze]. Ani jednu z těchto variant nelze označit za chybnou, neboť ke stejnému kolísání dochází (často v mnohem větší míře) u mnohých dalších jmen německého i jiného původu (Klaus, Kraus atp.). V případě architekta Loose však lze konstatovat, že je v českém úzu značně vžitá realizace neznělá, tj. např. interiéry od Adolfa Loose [lóse], Loosova [lósova] vila.
Zvažované varianty:
[los] [lós] [lóse] [lóze]
Poslední užití: 15.12.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Čteme je správně?. Honzák – Honzáková – Romportl. 2004. (platí od 2004)
Jazykový zdroj: Naše řeč.
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Štěpánová, V. (2016). Kolísání znělosti souhlásek v přejatých slovech v češtině: Výsledky výzkumu výslovnostního úzu. Naše řeč, 99, s. 169–188.

Poprvé popsáno zde: Ano.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#9882
Užití:
1 1 0
Dotaz: Jiné
Konkrétní dotaz: Dohaduji se s vydavatelem průvodce o psaní velkého písmene ve spojení V Horách. Jde o pomístní jméno. Má se psát výraz hory s velkým písmenem?
Klíčové slovo: V Horách
Odpověď: Psaní velkého písmene v prvním slově po předložce se vztahuje i na pomístní jména. Náležitá je proto podoba V Horách.
Poslední užití: 5.1.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 76

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: V jiných textech
Konkrétní dotaz: Rediguji knihu, v níž na jedné straně je německý text a na druhé český. Autor občas pokládá otázky, jimiž se obrací na čtenáře a v nichž používá zájmeno vy. V německém textu je u tohoto zájmena velké písmeno, můžu ho použít i v českém?
Klíčové slovo: vy
Odpověď: Platná PČP se zmiňují jen o psaní tohoto zájmena v úřední korespondenci. V té se má podle nich psát velké písmeno, které zde signalizuje projev úcty. V ostatních typech textů by se tedy mělo psát písmeno malé. Ale ani v nich volbu velkého písmena zcela odmítnout nelze. I v nich může volba velkého písmena naznačovat projev úcty. Velké písmeno můžete tedy, a to i vzhledem k německé mutaci, použít.
Poslední užití: 6.10.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 91
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 98
Jazykový zdroj: Psaní velkých písmen v češtině. 2015. (platí od 2015)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: 18 Zájmena Vy, Váš, Ty, Tvůj, se, svůj

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#9880
Užití:
1 1 0
Dotaz: Dohromady, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz: V textu o dětském autismu se vedle výrazů vysokofunkční a nízkofunkční autismus objevuje i označení středněfunkční (autismus) psané jednou dohromady, podruhé zvlášť (středně funkční). Jak máme slovo psát?
Klíčové slovo: středněfunkční
Odpověď: Jazykové příručky ani odborné slovníky slovo nezachycují. Analogicky k výrazům nízkofunkční a vysokofunkční (ty jsou v textech o autismu doloženy v ČNK i na internetu) doporučujeme psát jako jedno slovo i výraz středněfunkční. Jedná se o podřadné složené přídavné jméno přívlastkového typu odvozené ze slovního spojení střední funkčnost.
Zvažované varianty:
středněfunkční středně funkční
Poslední užití: 21.12.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Složená přídavná jména, sekce 2 – Typy složených přídavných jmen podřadných z hlediska pravopisu
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Složená přídavná jména, sekce 2 – Typy složených přídavných jmen podřadných z hlediska pravopisu
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)

Poprvé popsáno zde: Ano.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#9879
Užití:
1 1 0
Dotaz: Dohromady, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz: V textu o dětském autismu se objevuje výraz vysokofunkční autismus psaný dohromady i zvlášť (vysoko funkční). Kterou z podob doporučujete?
Klíčové slovo: vysokokofunkční
Odpověď: Jedná se o poměrně nové slovo, jazykové příručky ani odborné slovníky (např. Velký psychologický slovník, Velký lékařský slovník) ho nezachycují. Východiskem výrazu je slovní spojení vysoká funkčnost. Odvozené přídavné jméno doporučujeme psát jako jedno slovo: vysokofunkční. Jedná se o podřadné složené přídavné jméno přívlastkového typu (nabízí se srovnání s přídavným jménem vysokoškolský odvozeným ze spojení vysoká škola). Komponent vysoko- v podstatě funguje i jako první část složených slov (viz např. termíny jako vysokofrekvenční, vysokohorský, vysokotlaký, vysokozdvižný). Zápis vysokofunkční autismus je doložen i v ČNK a na internetu.
Zvažované varianty:
vysokokofunkční vysoko kofunkční
Poslední užití: 21.12.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Složená přídavná jména, sekce 2 – Typy složených přídavných jmen podřadných z hlediska pravopisu
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Složená přídavná jména, sekce 2 – Typy složených přídavných jmen podřadných z hlediska pravopisu
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#9878
Užití:
1 1 0
Dotaz: Názvy městských částí
Konkrétní dotaz: Překládáme kroniku města Rokytnice nad Jizerou a v ní máme i název Letní Strana. Jsme zvyklí toto spojení psát Letní strana. Korektorka nás však upozornila, že správně má být Letní Strana. Můžete mi poradit?
Klíčové slovo: Letní Strana
Odpověď: Protože jde podle Geoportálu Českého úřadu zeměměřického a katastrálního o název místní části, je třeba psát u obou výrazů obě písmena velká. Náležitá je proto podoba Letní Strana.
Zvažované varianty:
Letní strana Letní Strana
Poslední užití: 5.1.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 75
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 82
Jazykový zdroj: Geoportál Českého úřadu zeměměřického a katastrálního.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#9877
Užití:
1 1 0
Dotaz: Dohromady, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz: V textu o dětském autismu se objevuje výraz nízkofunkční autismus psaný dohromady i zvlášť (nízko funkční). Kterou z podob doporučujete?
Klíčové slovo: nízkofunkční
Odpověď: Východiskem výrazu je slovní spojení nízká funkčnost. Odvozené přídavné jméno doporučujeme psát jako jedno slovo: nízkofunkční. Jedná se o podřadné složené přídavné jméno přívlastkového typu (srov. vysokoškolský od vysoká škola). Komponent nízko- v podstatě funguje i jako první část složených slov (viz např. termíny jako nízkofrekvenční, nízkonapěťový). Zápis dohromady (nízkofunkční autismus) je doložen i v ČNK a na internetu.
Zvažované varianty:
nízkofunkční nízko funkční
Poslední užití: 21.12.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Složená přídavná jména, sekce 2 – Typy složených přídavných jmen podřadných z hlediska pravopisu
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Složená přídavná jména, sekce 2 – Typy složených přídavných jmen podřadných z hlediska pravopisu
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#9876
Užití:
1 1 0
Dotaz: Vlastní jména ostatní: mužský rod životný
Konkrétní dotaz: Pokud má někdo „zvířecí“ jméno, jak bych ho měl oslovit? Např. pane Kozo, Koze, Koza? pane Vlčku, Vlček?
Klíčové slovo: Koza, Vlček
Odpověď: Ve spisovných textech bychom měli oslovovat 5. p. V případě jména Koza je to tvar pane Kozo (jako „předseda“) a u jména Vlček pane Vlčku (vzor „pán“, podvzor „dělník“).
Zvažované varianty:
Kozo Koze Koza
Poslední užití: 26.11.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#9875
Užití:
1 1 0
Dotaz: Slabikování konkrétního slova, počet slabik ve slově
Konkrétní dotaz: Je předložka „v“ slabikotvorné čili jednoslabičné slovo?
Klíčové slovo: v
Odpověď: Nikoli, předložka „v“ se řadí mezi tzv. neslabičné předložky (kromě ní jde v češtině ještě o „k“, „s“, „z“). Ty jsou sice považovány za svébytná slova, avšak netvoří samostatnou slabiku a ve výslovnosti se připojují k následujícímu slovu, např. spojení „v zemi“ slabikujeme jako [vze-mi]. Jednoslabičná mohou být pouze ta slova, která obsahují tzv. slabičné jádro, tj. nejčastěji samohlásku, případně slabikotvornou souhlásku, což neslabičná předložka „v“ rozhodně není. Na závěr ještě dodejme, že spojení „slabikotvorné slovo“ nedává dobrý smysl. Slabikotvornost je totiž vlastnost hlásek, nikoli slov. Lze však např. konstatovat, že slovo „v“ neobsahuje žádnou slabikotvornou hlásku.
Poslední užití: 25.11.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Fonetika a fonologie češtiny. Palková. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Zvukové vlastnosti souvislé řeči (https://prirucka.ujc.cas.cz/?id=915)

Poprvé popsáno zde: Ano.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Dohromady, nebo zvlášť?
Konkrétní dotaz: Myslím si, že když nějaký výraz existuje jako spřežka, neměl by se rozpojovat. Proto bych v obratu „mít zato, že...“ psal zato dohromady. Je to tak správně?
Klíčové slovo: mít za to
Odpověď: Takovýto zápis správný není, přestože doklady z ČNK ukazují, že se v praxi objevuje. Máte pravdu, že existuje příslovce zato (psané dohromady) s významem ‚náhradou za něco, místo něčeho‘, popř. může znamenat i ‚ale, avšak‘, např. Uklízí pomalu, zato důkladně. Je to nebezpečné, zato dobře placené. Přízvuku se sice nezbavil, ale měl zato slušnou slovní zásobu. V uvedeném obratu však není užito toto příslovce, ale předložka „za“ a ukazovací zájmeno „to“; spojení proto píšeme zvlášť: „mít za to, že...“. Náležité psaní zvlášť v ČNK jednoznačně převažuje.
Zvažované varianty:
za to zato
Poslední užití: 25.11.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Psaní spřežek a spřahování, sekce 3.1 – Za to × zato
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj: Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Psaní spřežek a spřahování, sekce 3.1 – Za to × zato
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#9873
Užití:
1 1 0
Dotaz: Jména organizací
Konkrétní dotaz: Oficiální název je Horská služba ČR. Pokud zkratku vynecháme, píše se u slova horský malé písmeno?
Klíčové slovo: h/Horská služba
Odpověď: Dané spojení lze chápat jako pouhé druhové označení a psát u slova horský malé písmeno. Pokud je však je zřejmé, že se tím má na mysli zkrácený název názvu oficiálního, lze ho považovat za tzv. zástupný název, tedy název, který i nadále plní funkci vlastního jména, a psát ho i s velkým písmenem.
Poslední užití: 3.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Velká písmena – zástupné názvy

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jména výrobků
Konkrétní dotaz: Jak se píše slovo p/Polárka, pokud se jím označuje zmrzlina? Rodiče jednoho žáka tvrdí, že jde o ochrannou známku, a tudíž je třeba psát velké písmeno.
Klíčové slovo: p/Polárka
Odpověď: Výraz, na který se ptáte, je skutečně též název ochranné známky. Vždy však záleží na tom, zda v daném kontextu jde o užití daného pojmenování jako ochranné známky, tedy o vlastní jméno výrobku (např. zlevněný zmražený krém Polárka), pak je namístě velké písmeno, nebo pouze o druhové označení (např. koupili jsme si polárku) a pak je namístě malé písmeno. Je třeba poznamenat, že vést hranici mezi tím, kdy daný výraz chápat jako vlastní a kdy už jako obecný, je někdy problematické, a proto je třeba počítat ve způsobu psaní s kolísáním.
Zvažované varianty:
polárka Polárka
Poslední užití: 26.11.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 88
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 95
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Velká písmena – výrobky, odrůdy, plemena

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Sakrální stavby
Konkrétní dotaz: Jaké písmeno se píše u přídavného jména křebský v názvu křebská kaple?
Klíčové slovo: křebská kaple
Odpověď: Oficiální název této sakrální stavby zní kaple Panny Marie Ochranitelky. Spojení křebská kaple je tedy neoficiální název, jen signalizuje, v které obci se nachází, a proto je namístě podoba s malým písmenem.
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 78
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 85

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#9870
Užití:
1 1 0
Dotaz: Psaní u/ú/ů
Konkrétní dotaz: V televizním pořadu bylo jazykovým odborníkem řečeno, že ve významu rtěnka píšeme slovo rúž s čárkovaným ú, protože jde o cizí slovo. Ale v IJP je slovo uvedeno s kroužkem: růž. Nejde o chybu? Jak to má být?
Klíčové slovo: růž
Odpověď: Je pravda, že slovo není českého původu, do češtiny se dostalo z francouzského výrazu rouge (červeň, červený). Přestože v mnohých přejatých slovech se skutečně uvnitř slova píše čárkované ú (např. fúze, túra, ocún, manikúra, skútr), pro slovo růž to neplatí. Je zcela zdomácnělé a píše se stejně jako výrazy růže, růžový, růžice s ů. Podobu růž (ů s kroužkem) zachycují kromě IJP i slovníky jako NASCS, SSČ a SSJČ; výraz růž (na rty) najdeme i v PČP.
Zvažované varianty:
růž rúž
Poslední užití: 27.11.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Kláštery
Konkrétní dotaz: Jaké písmeno se píše u přídavného jména břevnovský ve spojení b/Břevnovský klášter?
Klíčové slovo: b/Břevnovský klášter
Odpověď: U názvů klášterů, které jsou tvořeny spojením přídavného jména odvozeného od jména zeměpisného, je potřeba počítat ve způsobu psaní s kolísáním. Je to dáno tím, že ne vždy je jednoduché zjistit, zda daný název je název oficiální, nebo jde o název, který pouze signalizuje, kde se daná stavba nachází. O volbě příslušné podoby přitom rozhoduje i vžitost příslušné varianty. Pokud jde o klášter v Břevnově, v praxi, jak dokládá ČNK, se vyskytují obě podoby, a proto je nutno připustit jak zápis břevnovský klášter, tak Břevnovský klášter.
Poslední užití: 16.12.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 78
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 85
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Velká písmena – stavby a jejich části, stanice a zastávky, sekce 3 Psaní názvů klášterů

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#9867
Užití:
1 1 0
Dotaz: Vlastní jména ostatní: ženský rod
Konkrétní dotaz: Jaký je správný tvar 7. p. slova Vánoce? Opravdu jsou možné oba tvary? Jak je možné, že jsou přípustné tvary Vánoci i Vánocemi? Jako přípustné se dnes uvádí skoro všechno, co se v jazyce objeví.
Klíčové slovo: Vánoce
Odpověď: V 7. p. jsou skutečně možné oba tvary: Vánoci i Vánocemi. Starší tvar je Vánocemi, protože Vánoce (z něm. Weihnachten) jsou rodu ženského a skloňovaly se podle vzoru „růže“ (např. k Vánocím), pouze ve 2. p. s nulovou koncovkou. V odborné literatuře se uvádí, že nejasná rozpoznatelnost rodu, podobnost koncovky s místními jmény na -ice a významová souvislost se slovem svátky vedly k tomu, že se postupně začaly užívat i tvary podle vzoru „stroj“ (např. k Vánocům) a v 7. p. se začaly objevovat dvě varianty: Vánocemi i Vánoci. Tento děj ovšem není nijak nový. Dvojí tvary v 7. p. se objevují dlouhodobě, už v minulých stoletích, a jako kodifikované a spisovné je zachycuje i Příruční slovník jazyka českého ze 30. let 20. st.
Zvažované varianty:
Vánoci Vánocemi
Poslední užití: 25.11.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Naše řeč.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: I, nebo y?
Konkrétní dotaz: Píše se šachista, nebo šachysta?
Klíčové slovo: šachista
Odpověď: Náležitá podoba je šachista. Slovo je odvozeno příponou -ista, koncové -y výchozího slova šachy se odsouvá. Stejně jsou vytvořena např. slova ragbista (od ragby), lobbista (od lobby).
Zvažované varianty:
šachista šachysta
Poslední užití: 1.12.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj: Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.