Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
V hodnocení se vyskytla věta: „Všechno bylo profesionální, na vysoké úrovni, kolegové nadšení.“ Nebylo by vhodné zopakovat sloveso být? „Všechno bylo profesionální, na vysoké úrovni, kolegové byli nadšení.“
Klíčové slovo:
být
Odpověď:
Doporučujeme sloveso být zopakovat, neboť v jeho prvním užití je shoda řízena zájmenem všechno (všechno bylo), kdežto v druhém případě je náležitá shoda se slovem kolegové (kolegové byli).
Zvažované varianty:
Všechno bylo profesionální, na vysoké úrovni, kolegové nadšení.
Všechno bylo profesionální, na vysoké úrovni, kolegové byli nadšení.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Jeden z klientů do hodnocení napsal: „Lidé z [anonymizováno] byli úžasní a díky za profesionálně odvedenou práci.“ Domnívám se, že by bylo vhodné tuto větu rozdělit: „Lidé z [anonymizováno] byli úžasní. Díky za profesionálně odvedenou práci.“ Souhlasíte?
Odpověď:
S navrženou úpravou souhlasíme.
Zvažované varianty:
Lidé z [anonymizováno] byli úžasní. Díky za profesionálně odvedenou práci.
Lidé z [anonymizováno] byli úžasní a díky za profesionálně odvedenou práci.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Je lepší formulace „videonávod pro kartu“, nebo „videonávod pro používání karty“?
Klíčové slovo:
videonávod
Odpověď:
Doporučujeme zvolit variantu „videonávod pro používání karty“.
Zvažované varianty:
videonávod pro kartu
videonávod pro používání karty
Dotaz:
Pozdravy
Konkrétní dotaz:
V mluvené komunikaci i písemném styku běžně používám pozdrav „zdravím“, a to na začátku projevu. Byl jsem však upozorněn, že je to nezdvořilé. Je to pravda?
Klíčové slovo:
zdravím
Odpověď:
Tento dotaz není čistě jazykový, patří spíše do oblasti etikety. Užití pozdravu „zdravím“ na začátku textu je neobvyklé jak v písemné, tak v mluvené komunikaci. Podobné formule jsou typické pro konec dopisu, kde se uvádí např. „srdečně zdravím“, „s pozdravem“ apod. Pozdrav „zdravím“ bychom však nehodnotili jako nevhodný v neoficiální, neformální komunikaci s někým, s kým se dobře znáte.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
V textu uvádíme, že nabízíme frézované palisády, mulčovací kůru a myslivecké zařízení. Nebylo by lepší uvést tvar množného čísla „myslivecká zařízení“, když máme na mysli např. posed, krmelec atd.?
Klíčové slovo:
jednotné vs. množné číslo
Odpověď:
Doporučujeme užít tvar množného čísla, tedy myslivecká zařízení, aby bylo zřejmé, že nabídka obsahuje různé výrobky z této kategorie.
Zvažované varianty:
frézované palisády, mulčovací kůra a myslivecké zařízení
frézované palisády, mulčovací kůra a myslivecká zařízení
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Lze považovat za chybu, když se v překladu německého textu do češtiny střídavě užívají české a německé názvy měst, např. Liberec a Karlsbad?
Klíčové slovo:
Karlsbad; Liberec
Odpověď:
Tento postup nepovažujeme za vhodný a doporučujeme u všech českých měst užívat jejich české názvy. V případě potřeby je samozřejmě možné německá exonyma (tj. německé názvy typu Karlsbad) připojit např. do závorky za české pojmenování.
Dotaz:
Pozdravy
Konkrétní dotaz:
Jak hodnotíte užití pozdravů „s přáním hezkého dne“ a „mějte hezký den“ v e-mailech?
Klíčové slovo:
s přáním hezkého dne; mějte hezký den
Odpověď:
Formulace „s přáním hezkého dne“ se nehodí do oficiálních e-mailů, v méně oficiálních e-mailech ji lze tolerovat. Užití formulace „mějte hezký den“ nedoporučujeme.
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Pomůžete mi přeformulovat následující souvětí? „Účastníci jednání se shodli na tom, že se oblasti automotive i nadále daří jak na severní Moravě, tak celostátně a tato část průmyslu patří k páteřím české ekonomiky, který v současné době generuje výrazný růst exportu.“ Vedlejší věta „který v současné době generuje výrazný růst exportu“ se vztahuje k „oblasti automotive“, ale zdá se mi už příliš daleko.
Odpověď:
S vaší výtkou souhlasíme a doplňujeme, že ani tvar zájmena „který“ není v daném případě náležitý. Doporučujeme následující úpravu: „Účastníci jednání se shodli na tom, že se oblasti automotive, která v současné době generuje výrazný růst exportu, nadále daří jak na severní Moravě, tak celostátně a tato část průmyslu patří k páteřím české ekonomiky.“
Zvažované varianty:
Účastníci jednání se shodli na tom, že se oblasti automotive, která v současné době generuje výrazný růst exportu, nadále daří jak na severní Moravě, tak celostátně a tato část průmyslu patří k páteřím české ekonomiky.
Účastníci jednání se shodli na tom, že se oblasti automotive i nadále daří jak na severní Moravě, tak celostátně a tato část průmyslu patří k páteřím české ekonomiky, který v současné době generuje výrazný růst exportu.
Dotaz:
Případy (ne)užití genderové korektnosti
Konkrétní dotaz:
Lze v inzerátu u pracovní pozice uvést název pozice v mužském rodě následovaný zkratkami m. a ž., nebo je třeba uvést i přechýlenou podobu názvu pozice?
Odpověď:
Zápis typu „mistr (m./ž.)“ nemusí být pro čtenáře dostatečně srozumitelný. V inzerátu je vhodnější uvést název pozice jak v mužském, tak v ženském rodě, tedy např. „mistr/mistrová“.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Je v následující větě správně tvar zahrnuta, nebo zahrnutá? „Ve filozofickém pohledu autora je zahrnuta/zahrnutá i jakási absolutní spravedlnost.“
Odpověď:
Obecně platí, že chceme-li vyjádřit děj nebo výsledný stav, dáváme přednost opisnému pasivu (např. objednávky byly vyřizovány postupně, místnost byla uzavřena). Chceme-li vyjádřit stav chápaný jako vlastnost podmětu, užijeme jmenné konstrukce se sponou (např. místnost byla uzavřená). V tomto konkrétním případě doporučujeme užít tvar zahrnuta, byť tvar zahrnutá nelze považovat za chybný.
Zvažované varianty:
Ve filozofickém pohledu autora je zahrnuta i jakási absolutní spravedlnost.
Ve filozofickém pohledu autora je zahrnutá i jakási absolutní spravedlnost.
Poslední užití:
27.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Konkurence jmenných a složených tvarů přídavných jmen, konkurence přídavných jmen a příčestí trpného
Dotaz:
Oslovování
Konkrétní dotaz:
Je možné při oslovování ponechat příjmení v mužském rodě ve tvaru 1. pádu, tedy např. pane Novák, pane Houska?
Klíčové slovo:
1. pád; 5. pád
Odpověď:
V psané i mluvené komunikaci doporučujeme užívat tvary 5. pádu, tedy např. pane Nováku, pane Housko. Ponechání příjmení ve tvaru 1. pádu může být vnímáno jako nezdvořilé.
Zvažované varianty:
pane Novák
pane Nováku
Poslední užití:
2.9.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Skloňování osobních jmen
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Oslovení a závěrečný pozdrav, sekce 1 – Oslovení
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.