Dotaz:
Komplexní podmět (např. typ více než jedna třetina byla)
Konkrétní dotaz:
Mám tady větu „Výnos získaly více než jedna strana“. Já se ale domnívám, že podmětem je „více“, a proto by tam mělo být „Výnos získalo více než jedna strana“. Můžete mi poradit, co je správně?
Klíčové slovo:
více než jedna strana
Odpověď:
Původní tvar „získaly“ určitě namístě není, protože ve větě není žádné množné číslo, k němuž by se mohl vztahovat. Podmětem je zde celé spojení „více než jedna strana“, jedná se o komplexní podmět. Věta by tedy měla znít „Výnos získala více než jedna strana“.
Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Jak by se mělo v češtině správně vyslovit příjmení Griffith pocházející z angličtiny? Zejména mě zajímá výslovnost přechýlené podoby. Nedovedu si představit, že by se za koncovou hlásku [θ] připojila přípona -ová.
Klíčové slovo:
Griffith; Griffithová
Odpověď:
V první řadě je třeba vysvětlit, že v češtině se výslovnost cizích vlastních jmen v naprosté většině případů zvukově adaptuje podle určitých principů (např. cizí hlásky se nahradí jejich nejbližšími českými zvukovými protějšky); tzv. citátová výslovnost, kdy se cizí hlásky nijak neadaptují, je řídká. V češtině hlásku [θ] nemáme a ortoepické příručky ji doporučují nahradit buď hláskou [t], nebo [s]. Např. frekventované příjmení Smith, které se v angličtině vyslovuje taktéž s koncovým [θ], se tak do češtiny adaptuje jako [smit], nebo [smis]. Podobně by tedy příjmení Griffith mohlo znít [grifit] nebo [grifis], přechýlená podoba pak [grifitová] nebo [grifisová].
Zvažované varianty:
[grifiθ]
[grifit]
[grifis]
Poslední užití:
20.12.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Výslovnost spisovné češtiny: Výslovnost slov přejatých. Romportl. 1978. (platí od 1978)
Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Konkrétní dotaz:
Jak označovat v mediálních textech události, u nichž zatím není jasné, zda jde o teroristický čin, nebo o náhodu apod.? Je pro to vhodný výraz incident?
Klíčové slovo:
incident
Odpověď:
Výraz incident má význam ‚menší, nemilá, nepříjemná, rušivá příhoda‘. Pro označování událostí, při nichž např. přijde někdo o život, tedy není příliš vhodné. Doporučujeme zde proto zvolit buď zcela obecný výraz, např. událost, nebo naopak výraz popisující, co se konkrétně událo (např. výbuch apod.).
Poslední užití:
29.6.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Jaká je v češtině správná výslovnost slova medaile? Je v něm obsažena hláska [j], nebo by se mělo vyslovovat [medaʔile] v souladu s písmem?
Klíčové slovo:
medaile
Odpověď:
V souladu s veškerými slovníky a ortoepickou kodifikací doporučujeme výslovnost [medajle], která je podle našeho názoru zcela vžitá. Podobu [medaʔile] s tzv. rázem (předělem) mezi samohláskami uprostřed lze označit za hyperkorektní a neuzuální.
Zvažované varianty:
[medaʔile]
[medajle]
Poslední užití:
2.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Výslovnost spisovné češtiny: Výslovnost slov přejatých. Romportl. 1978. (platí od 1978)
Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Lze v češtině očekávat u názvu odrůdy pšenice Wicki např. u starší generace variantní výslovnost (na rozdíl od odrůdy Viki)?
Klíčové slovo:
Wicki
Odpověď:
Ačkoliv je pravděpodobné, že převážná většina českých mluvčích vysloví jméno Wicki v souladu s angličtinou jako [viki], podobu [vicki] plně odpovídající grafice rozhodně nelze vyloučit, a to zejména u starších mluvčích, kteří nemají žádné znalosti angličtiny a s daným názvem se setkávají poprvé. I u mnohem frekventovanějších jmen typu Black, Jackson se výslovnost kombinace písmen „ck“ jako [ck] ve vzorku mluvčích, kteří se zúčastnili výzkumu výslovnostního úzu cizích slov (viz https://dvucs.ff.cuni.cz/), vyskytovala. Vždy se jednalo právě o příslušníky starší generace. V úvahu rovněž připadá tzv. citátová výslovnost odpovídající anglickému originálu s počáteční obouretnou hláskou [w]. Tato varianta je naopak pravděpodobnější u mladší generace, která prvky citátové výslovnosti občas zejména u vlastních jmen cizího původu používá.
Zvažované varianty:
[viki]
[vicki]
Poslední užití:
19.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Výslovnost spisovné češtiny: Výslovnost slov přejatých. Romportl. 1978. (platí od 1978)
Dotaz:
Konkurence předložek v a na
Konkrétní dotaz:
Je vhodnější spojení „v Praze 11“, nebo „na Praze 11“?
Klíčové slovo:
v/na Praze 7
Odpověď:
Spojení s předložkou v mají v takových případech charakter celonárodní, nezávislý na lokální tradici. Užití předložky na zde navíc může signalizovat určitý významový odstín – spojení „na Praze 4“, „na Praze 8“ často souvisejí s pojmenováním administrativní jednotky, úřadu apod. K vyjádření lokalizace pak slouží právě předložka v (v Praze 10).
Zvažované varianty:
v Praze 11
na Praze 11
Poslední užití:
3.11.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Konkurence předložek v(e) – na, do – na, sekce 2.1 – Jména obcí a jejich částí: na Vyšehradě × v Podolí
Dotaz:
Konkurence jiných předložkových spojení
Konkrétní dotaz:
Je správně užita předložka ve spojení „kompletní občerstvení na baru“?
Klíčové slovo:
na baru
Odpověď:
Ve spojení s podstatným jménem bar je celkem obvyklé užívat předložku na. Někdy se pojí i s předložkou u, např. poručit si u baru sklenici vody. V takových případech jsou tyto dvě předložky rovnocenné. Ve spojení „kompletní občerstvení u baru“, případně doplníme-li si ke spojení přísudek „najdete“, tedy „kompletní občerstvení najdete u baru“ je však význam předložky u zavádějící a vhodnější je zde užití předložky na.
Poslední užití:
3.11.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Nominativ jmenovací
Konkrétní dotaz:
Měl by být ve spojení „nedaleko města Brna“ výraz Brno skloňovaný, nebo se může ponechat v 1. pádě, tedy „nedaleko města Brno“?
Klíčové slovo:
město Brno
Odpověď:
Ve spojení „nedaleko města Brna“ můžeme buď obě složky skloňovat, nebo můžeme název nechat v 1. pádě, tzv. nominativu jmenovacím. Pokud se nám spojení „město Brno“ vyskytne v textu v různých pozicích vícekrát, je vhodné zvolit si jedno z nabízených řešení a to užívat v celém textu, aby byl zachován jednotný styl.
Zvažované varianty:
nedaleko města Brna
nedaleko města Brno
Poslední užití:
3.11.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Spojení typu ve městě Olomouc
Dotaz:
Předložka pojící se se jménem v 2. pádu
Konkrétní dotaz:
Jakou předložku zvolit ve spojení „spustila se krev z/s nosu“?
Klíčové slovo:
předložka s; předložka z
Odpověď:
S druhým pádem se pojí standardně a bezpříznakově předložka z(e). Správně je tedy „spustila se krev z nosu“.
Zvažované varianty:
z nosu
s nosu
Poslední užití:
22.3.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 25
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní předložek s, z (z postele, s knihou, s sebou × sebou)