Dotaz:
Nevyjádřený podmět (typ my všichni)
Konkrétní dotaz:
Nejsem si jistá, čím řídit shodu ve větě „Každé ráno, než jsme šli do školy, nám maminka říkala...“. Jedná se o děti, takže jsem uvažovala o tvrdém y, ale na druhou stranu tam slovo „děti“ uvedné není, tak teď sama nevím.
Klíčové slovo:
nevyjádřený podmět
Odpověď:
Ve větě je nevyjádřený podmět. Pokud není v bezprostředním okolí uvedeno slovo „děti“, chápeme podmět jako všeobecné „my všichni“ a píšeme měkké i.
Poslední užití:
16.8.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Složitější případy shody přísudku s podmětem – sekce 1 Podmět je nevyjádřený
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Fotografie má popisek „památník osvobození za podvečerních červánků“. Není problematická část spojení „za červánků“?
Klíčové slovo:
červánky
Odpověď:
Ne, uvedené spojení je v pořádku. Podobně se používá např. „za tmy“.
Dotaz:
Valence podstatných jmen – konkurence předložkového a bezpředložkového spojení
Konkrétní dotaz:
V textu je spojení „lektor na běžecký trénink“. Nebylo by lepší spojení „lektor běžeckého tréninku“?
Klíčové slovo:
lektor
Odpověď:
Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení heslo „lektor“ neuvádí, nicméně Slovník spisovného jazyka českého i Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost u hesla „lektor“ uvádějí pouze variantu s druhým pádem („lektor ruštiny“). Rovněž z dat Českého národního korpusu vyplývá, že v úzu výrazně převažují doklady spojení „lektor (něčeho)“; výskyty spojení „lektor na (něco)“ jsou ojedinělé – předložka „na“ se hojně vyskytuje pouze ve spojeních typu „lektor na univerzitě“ apod. Doporučujeme proto užít variantu „lektor běžeckého tréninku“.
Zvažované varianty:
lektor běžeckého tréninku
lektor na běžecký trénink
Poslední užití:
2.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Píšu inzerát a potřebuji zdůraznit, že pracovní nabídka je určena pro obě pohlaví. Jde o pozici obchodní asistent a obchodní asistentka. Existuje nějaká kratší varianta zápisu než vypisování obou podob?
Klíčové slovo:
asistent; asistentka
Odpověď:
Název pracovní pozice můžete zkrátit následujícími způsoby: „obchodní asistent/ka“ nebo „obchodní asistent(ka)“.
Zvažované varianty:
obchodní asistent a obchodní asistentka
obchodní asistent/ka
obchodní asistent(ka)
Dotaz:
Číslovka základní
Konkrétní dotaz:
Používá se „před třemi roky“, nebo „před třema rokama“?
Klíčové slovo:
tři roky
Odpověď:
Obě spojení jsou používaná, ale pouze spojení „před třemi roky“ je spisovné, a tedy vhodné např. pro formální projevy. Spojení „před třema rokama“ hodnotíme jako nespisovné, obvykle se objevuje v neformálních mluvených projevech.
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Nejsem si jistá, zda je následující souvětí dobře formulováno: „Odbor, ihned jakmile se dozví, že státní podnik obdržel platbu, oznámí tuto skutečnost specialistovi.“ Co si o tom myslíte?
Odpověď:
Doporučujeme souvětí přeformulovat, aby bylo pro čtenáře srozumitelnější: „Jakmile se odbor dozví, že státní podnik obdržel platbu, oznámí tuto skutečnost specialistovi.“
Zvažované varianty:
Odbor, ihned jakmile se dozví, že státní podnik obdržel platbu, oznámí tuto skutečnost specialistovi.
Jakmile se odbor dozví, že státní podnik obdržel platbu, oznámí tuto skutečnost specialistovi.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Která z formulací je vhodnější – „role ambasadorky je propagovat značku [anonymizováno]“, nebo „rolí ambasadorky je propagovat značku [anonymizováno]“?
Klíčové slovo:
role; 1. pád; 7. pád
Odpověď:
Doporučujeme užít formulaci „rolí ambasadorky je propagovat značku [anonymizováno]“, neboť k vyjádření toho, čím se podmět zabývá, co dělá, se užívá 7. pád.
Zvažované varianty:
Role ambasadorky je propagovat značku [anonymizováno].
Rolí ambasadorky je propagovat značku [anonymizováno].
Poslední užití:
6.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Konkurence 1. a 7. p. v přísudku jmenném se sponou
Dotaz:
Vhodnost/správnost slovního spojení
Konkrétní dotaz:
Často vídám (např. v reklamních textech) spojení „více jak“ namísto „více než“. Je to v pořádku?
Klíčové slovo:
více jak
Odpověď:
Spojení „více jak“ je stylově nižší prostředek, který se z neformálních mluvených projevů dostává čím dál tím častěji do textů psaných. Ve spisovných, stylově neutrálních textech jeho užívání nedoporučujeme.
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Je následující věta v pořádku? „Na druhém místě, tedy stříbrnou medaili, získala značka Škoda.“
Odpověď:
Ze syntaktického hlediska je spojení „na druhém místě získala značka Škoda“ chybné, věta nedává dobrý smysl, a proto je třeba ji upravit. Navrhujeme následující úpravu: „Druhé místo, tedy stříbrnou medaili, získala značka Škoda.“ Možné jsou samozřejmě i jiné varianty, např. „Na druhém místě se umístila značka Škoda.“
Zvažované varianty:
Na druhém místě, tedy stříbrnou medaili, získala značka Škoda.
Druhé místo, tedy stříbrnou medaili, získala značka Škoda.
Na druhém místě se umístila značka Škoda.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Která z následujících formulací je nejvhodnější? „O tom dlouhém víkendu jsem byl mimo službu.“ / „Ten dlouhý víkend jsem byl mimo službu.“/ „Toho dlouhého víkendu jsem byl mimo službu.“
Odpověď:
Záleží na tom, v jakém typu textu je formulace použita. Jako neutrální hodnotíme formulaci: „O tom dlouhém víkendu jsem byl mimo službu.“ V neformálním mluveném projevu bychom se mohli setkat s variantou: „Ten dlouhý víkend jsem byl mimo službu.“ Knižní příznak přisuzujeme formulaci: „Toho dlouhého víkendu jsem byl mimo službu.“
Zvažované varianty:
O tom dlouhém víkendu jsem byl mimo službu.
Ten dlouhý víkend jsem byl mimo službu.
Toho dlouhého víkendu jsem byl mimo službu.
Poslední užití:
31.5.2017
Atributy odpovědi
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.