Dotaz:
Psaní u/ú/ů
Konkrétní dotaz:
Píšeme lúzr (s čárkou), nebo lůzr (s kroužkem)?
Klíčové slovo:
lúzr; lůzr
Odpověď:
Příklady užití z praxe svědčí o tom, že se vedle anglické podoby loser stále častěji a stále více i bez uvozovek signalizujících pisatelův odstup užívá varianta lúzr, proti níž nelze pravopisně nic namítat. Písmeno ú píšeme i v dalších přejatých slovech, jako např. fúze, kúra, múza, skútr, ragú. Podoba lůzr s kroužkem nad ů (užívaná pisateli nejspíš proto, že jde o samohlásku uvnitř slova) z historických důvodů není vhodná, protože nejde o starý český výraz s původní dvojhláskou uo. Na druhou stranu však slovo lůzr nepatří do spisovné slovní zásoby – tento expresivní výraz se bude užívat jen v určitých typech textů, které „snesou“ i pravopisně nedoporučovanou podobu. Proto lze připustit jak zápis lúzr, tak i lůzr.
Zvažované varianty:
lúzr
lůzr
Poslední užití:
6.12.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině. 1998. (platí od 1998)
Jazykový zdroj:
Nová slova v češtině 2. 2004. (platí od 2004)
Jazykový zdroj:
Slovník nespisovné češtiny. 2009. (platí od 2009)
Dotaz:
Psaní u/ú/ů
Konkrétní dotaz:
Když potřebujeme užít nespisovné slovo průmka, jak ho píšeme? Já bych ho vyslovovala i psala jedině krátce prumka, ale v několika příspěvcích se objevila podoba průmka. Poradíte?
Klíčové slovo:
průmka
Odpověď:
Jde o nespisovný výraz, jeho podoba proto není nikterak závazně kodifikována. Překvapuje nás, že výraz vyslovujete krátce, v našem povědomí je jedině výslovnost s dlouhým ú. Slovník nespisovné češtiny zachycuje podobu průmka jako jedinou variantu. To potvrzují i výskyty v ČNK, v němž se podoby prumka, popř. prúmka nevyskytují, zápis průmka doložen je.
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Píše se slovo efuze s ú, nebo u?.
Klíčové slovo:
efuze
Odpověď:
Doporučujeme psát raději krátce efuze. Podle PČP píšeme termíny z oblasti medicíny a technických oborů odvozené ze slova fúze s krátkým u, např. difuze, infuze, konfuze, transfuze apod. V praxi se však často vyskytují i podoby s -ú-. Přestože nejsou kodifikovány, nelze je hodnotit jako chybné.
Zvažované varianty:
efuze
efúze
Poslední užití:
30.6.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2014. (platí od 2014)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní slov s částí -radio, -manie, -fuze
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Psaní slov s částí -radio, -manie, -fuze
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Vím, že se píše uprostřed slova ů s kroužkem. A proč se píše Súdán s čárkou?
Klíčové slovo:
Súdán
Odpověď:
Zeměpisné jméno Súdán označuje africký stát, je to tedy slovo cizího, konkrétně arabského původu (arabský výraz súdán je podle příručky Původ zeměpisných jmen odvozen z přídavného jména aswad, v množném čísle súd, s významem ‚černý‘). Ani v domácí slovní zásobě rozhodně neplatí ve všech případech, že jakmile se dlouhé [ú] vyskytne uprostřed slova, píšeme jej s kroužkem jako ů (srov. trojúhelník, zúžit atp.). Důvody pro zápis ů jsou totiž čistě historické a neplatí pro přejímky, proto je náležité psát výhradně Súdán.
Zvažované varianty:
Súdán
Sůdán
Poslední užití:
30.8.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Geografický místopisný slovník světa. 1999. (platí od 1999)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Seznam zeměpisných jmen
Jazykový zdroj:
Původ zeměpisných jmen. Lutterer – Kropáček – Huňáček. 1976. (platí od 1976)
Dotaz:
Psaní u/ú/ů
Konkrétní dotaz:
Vím, že se správně říká závin, ale když užijeme název štrúdl, nejsme si jistí, zda má být s kroužkem nebo s čárkou.
Klíčové slovo:
štrúdl
Odpověď je neaktuální.
Odpověď:
Přejaté slovo štrúdl píšeme s čárkou.
Zvažované varianty:
štrúdl
Poslední užití:
25.9.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)