Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Je následující formulace srozumitelná? „Dá se říct, že jsem tak poznal dobře řeku z břehů a též její okolí.“
Odpověď:
Věta je srozumitelná, ale doporučili bychom nějaké úpravy, především změnu slovosledu: „Dá se říct, že jsem z břehů dobře poznal řeku i její okolí.“
Zvažované varianty:
Dá se říct, že jsem tak poznal dobře řeku z břehů a též její okolí.
Dá se říct, že jsem z břehů dobře poznal řeku i její okolí.
Dotaz:
Užívání titulů, hodností, funkcí a jejich konkurence
Konkrétní dotaz:
Otec a syn mají stejné jméno i tituly. Aby bylo možné je rozlišit, používá syn u jména zkratku ml. V jakém pořadí budou zapsány tato zkratka a titul CSc.?
Klíčové slovo:
ml.; CSc.
Odpověď:
Doporučujeme nejprve uvést zkratku ml., jež se neodděluje čárkou, a následně titul CSc., jenž se jakožto přístavek odděluje od jména čárkou, tedy: Jan Novák ml., CSc.
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Mohu použít slovo kde ve spojení „dům, kde se dobře bydlí“? Nebo musím napsat „dům, v němž se dobře bydlí“?
Klíčové slovo:
kde
Odpověď:
Obě možnosti jsou v pořádku, věta vedlejší může být v tomto případě připojena příslovcem kde.
Zvažované varianty:
dům, kde se dobře bydlí
dům, v němž se dobře bydlí
Poslední užití:
6.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
kde
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Shoda ve větách s přístavkem (přístavek netvoří osoba)
Konkrétní dotaz:
Jako nadpis jednoho textu jsem zvolila spojení „Sýkora uhelníček“. V textu pak používám ve shodě ženský rod, tedy např. v přísudku nebo i v různých zájmenech, jako je např. „její peří“ apod. Kolega mi ale tvrdí, že bych měla spíš používat rod mužský. Čím se mám tedy řídit?
Klíčové slovo:
sýkora uhelníček
Odpověď:
Doporučovali bychom spíše užívat ženský rod. Ve spojení „sýkora uhelníček“ je výraz „uhelníček“ přístavkem, „sýkora“ řídícím členem. Ve spojeních tohoto typu pak shodu podřizujeme rodu řídícího členu, nikoli přístavku, a proto bychom preferovali rod ženský.
Poslední užití:
8.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Složitější případy shody přísudku s podmětem, sekce 13 – Typ Finanční úřad, oddělení styku s veřejností, rozhodl- (shoda ve větách s přístavkem)
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
V textu uvádíme, že nabízíme frézované palisády, mulčovací kůru a myslivecké zařízení. Nebylo by lepší uvést tvar množného čísla „myslivecká zařízení“, když máme na mysli např. posed, krmelec atd.?
Klíčové slovo:
jednotné vs. množné číslo
Odpověď:
Doporučujeme užít tvar množného čísla, tedy myslivecká zařízení, aby bylo zřejmé, že nabídka obsahuje různé výrobky z této kategorie.
Zvažované varianty:
frézované palisády, mulčovací kůra a myslivecké zařízení
frézované palisády, mulčovací kůra a myslivecká zařízení
Dotaz:
Užívání titulů, hodností, funkcí a jejich konkurence
Konkrétní dotaz:
Plukovník Jan Novák je ve výslužbě. Jak se to správně píše se zkratkou? Jan Novák, plukovník v. v., nebo plukovník Jan Novák v. v.?
Klíčové slovo:
v. v.; ve výslužbě
Odpověď:
Zkratka musí následovat za hodností. Doporučujeme uvést hodnost a zkratku v. v. před vlastním jménem, tedy plukovník v. v. Jan Novák, případně je možné i opačné pořadí, Jan Novák, plukovník v. v.
Zvažované varianty:
Jan Novák, plukovník v. v
plukovník Jan Novák v. v.
plukovník v. v. Jan Novák
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Je v následující větě správně užitý tvar jednotného čísla zkušenosti, neměl by tam být tvar množného čísla zkušeností? „Nejrůznější literární ztvárnění zkušenosti života beze zraku i jiná literární díla zrakově postižených autorů jsou výborným nástrojem osvěty a vzdělávání vidoucích lidí.“
Klíčové slovo:
jednotné vs. množné číslo
Odpověď:
Správně jsou obě varianty, obě věty jsou smysluplné.
Zvažované varianty:
Nejrůznější literární ztvárnění zkušenosti života beze zraku i jiná literární díla zrakově postižených autorů jsou výborným nástrojem osvěty a vzdělávání vidoucích lidí.
Nejrůznější literární ztvárnění zkušeností života beze zraku i jiná literární díla zrakově postižených autorů jsou výborným nástrojem osvěty a vzdělávání vidoucích lidí.
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Přepisuji nahrávku mluvené komunikace, v níž se mluvčí vyjadřují nespisovně. Zaznívá v ní věta: „Chci ho víst k tomu, aby si ustlal postel.“ Jak mám přepsat sloveso vést? Tak, jak bylo řečeno, tedy víst, nebo spisovně vést?
Odpověď:
Pokud chcete zaznamenat komunikaci v autentické podobě, pokud tedy i v jiných případech zaznamenáváte nespisovné výrazy (např. mladej apod.), doporučujeme přepsat sloveso tak, jak bylo vyřčeno, tedy víst.
Dotaz:
Nevyjádřený podmět – podmět z předchozího větného kontextu
Konkrétní dotaz:
Podle čeho se řídí shoda ve větě „co měly narozeniny“ v souvětí „Měli byste přijít dětem popřát. Už je to týden, co měly narozeniny.“?
Klíčové slovo:
nevyjádřený podmět
Odpověď:
Ve větě „co měly narozeniny“ by se dalo uvažovat nad tím, že máme na výběr jak tvrdé y, tak měkké i. Ypsilon se zde ve shodě dá odůvodnit nevyjádřeným podmětem „děti“, který ale známe z předchozího větného kontextu. Vzhledem k tomu, že podstatné jméno „děti“ zahrnuje povětšinou jak chlapce, tak dívky, dala by se v tomto případě uplatnit i shoda podle smyslu a ve shodě tak psát měkké i.
Poslední užití:
13.4.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Složitější případy shody přísudku s podmětem, sekce 1.3 – Shoda podle výrazu v předcházející větě