Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Jaká je v češtině správná výslovnost slova diskuse?
Klíčové slovo:
diskuse
Odpověď:
Dvojice hlásek s/z u přejatých slov (v pozici mezi samohláskami a v sousedství hlásek jedinečných) často kolísá. U mnoha výrazů, v nichž je z hlediska původu náležitá souhláska „s“, se jako spisovná přijímá výslovnost dubletní, čemuž odpovídá i jejich pravopis. Jedním z příkladů takovéhoto výrazu je i slovo diskuse/diskuze (dále pak disertace/dizertace, renesance/renezance, resort/rezort, režisér/režizér atp.). Výslovnost se [s] se obvykle hodnotí jako korektnější nebo stylově vyšší, někteří uživatelé češtiny ji mohou u některých slov vnímat také jako archaičtější.
Zvažované varianty:
[dyskuse]
[dyskuze]
Poslední užití:
27.9.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Jaká je v češtině správná výslovnost slova disent?
Klíčové slovo:
disent
Odpověď:
Ačkoli v běžném úzu někdy výslovnost kolísá, ve shodě se slovníky doporučujeme ve spisovných projevech užívat podobu [dysent].
Zvažované varianty:
[dysent]
[dyzent]
Poslední užití:
27.9.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Jak se správně česky vyslovuje sloveso zešednout? V diktátu v elektronickém výukovém programu bylo několikrát vysloveno [sešednout]. Prý se má jednat o spodobu znělosti a krajovou výslovnost, je to pravda?
Klíčové slovo:
zešednout
Odpověď:
Sloveso zešednout se ve spisovné češtině (kterou v diktátu očekáváme) vyslovuje jedině jako [zešednout]. O žádnou spodobu (asimilaci) znělosti se zde jednat nemůže, protože za danou hláskou následuje samohláska, která tento proces v češtině nezpůsobuje; toto slovo se tedy čte/vyslovuje stejně, jako se píše. Spodoba znělosti však probíhá ve významově totožném slově zšednout, které vyslovujeme [sšednout], protože hláska „š“ je neznělá a způsobuje zpětnou spodobu znělosti, takže počáteční „z“ realizujeme jako neznělé [s]. Nelze vyloučit, že v některých regionech je např. vlivem analogie u slovesa zešednout výslovnost *[sešednout] běžná, spisovné normě to však neodpovídá a v diktátu může být tato podoba krajně matoucí. Není také vyloučené, že autor nahrávky dostal text s pravopisnou chybou, která se následně přenesla i do jeho mluveného projevu.
Zvažované varianty:
[sešednout]
[zešednout]
Poslední užití:
29.1.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Jaká je v češtině správná výslovnost slova plakát?
Klíčové slovo:
plakát
Odpověď:
Výkladové slovníky i ortoepické příručky uvádějí výslovnost [plakát] i [plagát].
Poslední užití:
29.1.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Výslovnost přejatých slov a vlastních jmen
Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Jaká je v češtině správná výslovnost příjmení Tusar? Domnívám se, že by to mělo být [tusar], a rozčiluje mě, že v tramvajovém hlášení slyším název zastávky [tuzarova].
Klíčové slovo:
Tusar
Odpověď:
V případě osobních jmen, zejména těch cizího původu (příjmení Tusar vychází pravděpodobně z němčiny) je pro určení „správné“ zvukové podoby zásadní rodinná tradice daného nositele (v současnosti je však toto příjmení velice málo frekventované). V praxi je třeba počítat s kolísáním, protože ne každý uživatel jazyka daný rodinný úzus zná. Jak jsme zjistili, v případě známého politika Vlastimila Tusara převažuje v médiích v současnosti výslovnost [tusar]. Avšak vzhledem k tomu, že u původem cizích vlastních jmen hlásky s/z často kolísají, není vyloučena ani varianta [tuzar]. Proč se mluvčí, která v Praze nahrává názvy tramvajových zastávek, rozhodla právě pro tuto podobu (zda měla např. ověřenou rodinnou výslovnostní tradici u daného politika), nám bohužel není známo.
Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Jaká je v češtině správná výslovnost slova salsa?
Klíčové slovo:
salsa
Odpověď:
Slovo salsa pochází ze španělštiny a v češtině ho užíváme k označení omáčky i druhu tance, v obou případech bychom ho měli na základě adaptované originální zvukové podoby vyslovovat jako [salsa].
Zvažované varianty:
[salsa]
[salza]
Poslední užití:
5.5.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Jaká je v češtině správná výslovnost slova sakristie?
Klíčové slovo:
sakristie
Odpověď:
Podle slovníků i ortoepické kodifikace by se slovo psané jako sakristie mělo číst [sakristyje]. Existuje však i grafická podoba zákristie s výslovností [zákristyje]. Zatímco v psaném jazyce převažuje varianta sakristie, v běžně mluvené řeči je častější podoba [zákristyje].
Zvažované varianty:
[zákristyje]
[sakristyje]
Poslední užití:
5.6.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Výslovnost spisovné češtiny: Výslovnost slov přejatých. Romportl. 1978. (platí od 1978)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Jaká je v češtině správná výslovnost slova koncert?
Klíčové slovo:
koncert
Odpověď:
U slova koncert se nezřídka neznělé [c] mění na svůj znělý protějšek [dz]. Kodifikována je však výhradně podoba [koncert], kromě neortoepické varianty *[kondzert] se lze také často setkat s rovněž nenáležitou výslovností *[konzert]. Toto kolísání zaznamenávají jazykovědné práce již ve 30. letech 20. století, výskyt hlásky [z] mohl být v minulosti patrně ovlivněn německou pravopisnou podobou Konzert, případně vznikl výslovnostní redukcí [dz] na [z].
Zvažované varianty:
[koncert]
[kondzert]
[konzert]
Poslední užití:
16.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
14.2 Souhlásková znělost u přejatých slov
Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Jak se má v češtině správně vyslovovat jméno egyptského boha Osiris (použito v této podobě v libretu Kouzelné flétny)?
Klíčové slovo:
Osiris
Odpověď:
Na základě Pravidel českého pravopisu (přesněji v nich obsaženého seznamu antických jmen) doporučujeme výslovnost [ozíris]. Na okraj dodejme, že tatáž postava bývá označována rovněž jako Usir, případně Usirev. Podoba Osiris vychází z řečtiny.
Zvažované varianty:
[ozíris]
[osiris]
Poslední užití:
10.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Jak se má v češtině správně vyslovovat jméno egyptské bohyně Isis (použito v této podobě v libretu Kouzelné flétny)?
Klíčové slovo:
Isis
Odpověď:
Na základě Pravidel českého pravopisu (přesněji v nich obsaženého seznamu antických jmen) doporučujeme výslovnost [ízis]. Na okraj dodejme, že tatáž postava bývá označována rovněž jako Isida, případně Eset. Podoba Isis vychází z řečtiny.
Zvažované varianty:
[isis]
[ízis]
Poslední užití:
10.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.