Dotaz:
Obyvatelská jména, etnonyma
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se píše u přídavného jména dolnolužický ve spojení Dolnolužický Srb?
Klíčové slovo:
Dolnolužický Srb
Odpověď:
Dolnolužický Srb je jméno obyvatele území Dolní Lužice. Přídavné jméno je, na rozdíl např. od spojení volyňský Čech, součást vlastního jména, a proto se u něj píše velké písmeno.
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo hornolužický
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – jména živých bytostí a přídavná jména od nich odvozená, sekce 1 Jména s velkým počátečním písmenem
Dotaz:
Obyvatelská jména, etnonyma
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se píše u přídavného jména hornolužický ve spojení Hornolužický Srb?
Klíčové slovo:
Hornolužický Srb
Odpověď:
Hornolužický Srb je jméno obyvatele území Horní Lužice. Přídavné jméno je, na rozdíl např. od spojení volyňský Čech, součást vlastního jména, a proto se u něj píše velké písmeno.
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo hornolužický
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – jména živých bytostí a přídavná jména od nich odvozená, sekce 1 Jména s velkým počátečním písmenem
Dotaz:
Školní výuka
Konkrétní dotaz:
Chystáme se vydat učební pomůcku pro žáky 4. třídy. Máme u pádových otázek uvádět i předložky (např. bez koho, čeho)?
Klíčové slovo:
pádové otázky
Odpověď:
V daném případě jde o záležitost didaktickou, vhodnější je proto tuto otázku konzultovat s pedagogy, např. s Asociací češtinářů (www.ascestinaru.cz).
Dotaz:
Jakou doporučujete příručku pro danou problematiku?
Konkrétní dotaz:
V jaké příručce jsou uvedeny zásady psaní životopisu? Jde nám o normu pro školní výuku.
Klíčové slovo:
životopis
Odpověď:
V příručkách, které máme jazykové poradně k dispozici, bohužel zásady psaní životopisu uvedeny nejsou. Doporučujeme vám zkusit odpověď vyhledat v dostupných učebních materiálech, popřípadě položit dotaz Asociaci češtinářů (www.ascestinaru.cz).
Dotaz:
Překlad
Konkrétní dotaz:
Jaký je slovenský ekvivalent slova „hvězda“?
Klíčové slovo:
slovenština
Odpověď:
Otázky překladu nespadají do činnosti jazykové poradny. Informace o slovenštině lze vyhledávat např. na stránce https://slovnik.juls.savba.sk/. (Zde naleznete mj. slovensko-český korpus.) Nad rámec odpovědi doplňujeme, že českému „hvězda“ odpovídá slovenské „hviezda“.
Dotaz:
Slovotvorná předpona
Konkrétní dotaz:
Jaká je předpona ve slově otvírat či otevírat? Když žáci mají dané slovo zapsat, určí ot(e)- jako předponu, a protože se učí mj. jen o existenci předpony od(e)-, píšou pak v daném slově -d-, nikoliv -t-. Je tedy v daném slově předpona ot(e)-? Nebo jen předpona o-? Co by bylo potom zbylé -t(e)-, když kořen je evidentně -vír-? A jak to žákům ZŠ vysvětlit?
Klíčové slovo:
otvírat, otevírat
Odpověď:
Ve slovese otevírat je – z hlediska historického i z hlediska současné češtiny – předpona ot(e)-. Sloveso otevírat je jedno z mála slov, kde se dodnes udržela předpona od- ve své původní podobě ot-. Tato podoba je původní (srov. praslovanské *otъ-), existuje dodnes v některých slovanských jazycích (např. v ruštině), směrem do nové češtiny se však – vlivem předpon nad-, pod-, před- – až na nečetné výjimky změnila na podobu od-. Mezi tyto nečetné výjimky patří právě sloveso ot(e)vírat, které má tedy předponu ot(e)- (podoby s -e-, ote-, jsou jen z důvodu usnadnění výslovnosti tzv. vokalizovány) a kořen -vír-. Žákům ZŠ je třeba tuto skutečnost podat buď tak, že si daný fakt musí pamatovat jako výjimku, nebo jim příp. nezatajovat existenci přípony ot(e)-. V běžných cvičeních je však samozřejmě uvádění slovesa ot(e)vírat zcela nevhodné.
Poslední užití:
16.10.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český etymologický slovník. Rejzek. 2015. (platí od 2015)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla od- a otevřít
Dotaz:
Co je velká/hrubá chyba?
Konkrétní dotaz:
Je hrubá chyba, když ve spojení „dobrý den, paní Nováková“ nenapíšu čárku za pozdravem, tj. za slovem „den“?
Klíčové slovo:
oslovení
Odpověď:
Tento způsob zápisu neodpovídá pravidlům pro správné užívání interpunkce, proto je pravděpodobné, že bude vnímán jako chyba. Míru její závažnosti je obtížné stanovovat, to je spíše záležitost školní klasifikace.
Dotaz:
Dotazy pro jiné subjekty
Konkrétní dotaz:
Předepisuje Česká televize výslovnost slova shoda?
Klíčové slovo:
televize
Odpověď:
Jednotlivé redakce pravděpodobně mají vlastní normy a doporučení, jejich obsah nám však není znám. Je třeba směrovat dotaz přímo na danou organizaci.
Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Jak by se mělo v českých médiích vyslovovat příjmení slovenského premiéra Eduarda Hegera?
Klíčové slovo:
Heger
Odpověď:
Výslovnost cizích příjmení v češtině by měla vycházet ze zvukové podoby v jazyce původu s ohledem na rodinnou tradici daného nositele. Podle našich zjištění převažuje ve slovenštině výslovnost [heger], 2. pád j. č. [hegera] atp., podobnou tendenci jsme již zaznamenali i v médiích českých. Z čistě jazykového hlediska však není nesprávná ani podoba [hegr] či [hégr], která se může vyskytovat u mluvčích, kteří si uvědomují německý původ daného příjmení. V praxi proto může výslovnost kolísat, což však v tomto případě zřejmě srozumitelnost a plynulost komunikace příliš nenaruší.
Zvažované varianty:
[heger]
[hegr]
[hégr]
Poslední užití:
31.3.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Naše příjmení. Moldanová. 2004. (platí od 2004)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Výslovnost přejatých slov a vlastních jmen
Jazykový zdroj:
Výslovnost spisovné češtiny: Výslovnost slov přejatých. Romportl. 1978. (platí od 1978)
Dotaz:
Kořen
Konkrétní dotaz:
Jaký je kořen slova mateřídouška? Složené slovo má jeden, nebo dva kořeny?
Klíčové slovo:
mateřídouška
Odpověď:
Každé složené slovo (kompozitum) má dva kořeny (resp. víc kořenů). Slovo mateřídouška má kořeny: 1. mat- (historicky), příp. též mateř- (z hlediska současné češtiny), a 2. -douš- (s významem ‚malá duše, dušička‘; asi duše > dúška > douška).
Poslední užití:
16.10.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Morfematika
Jazykový zdroj:
Český etymologický slovník. Rejzek. 2015. (platí od 2015)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla mateřídouška a douška
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.