Dotaz:
Dotazy zaměřené na věcné znalosti
Konkrétní dotaz:
Sídlí Ústav pro jazyk český v budově Akademie věd?
Klíčové slovo:
Ústav pro jazyk český
Odpověď:
Ústav pro jazyk český má pražské a brněnské pracoviště. V Praze jsou oddělení ÚJČ rozptýlena do tří budov: v Letenské ulici (odd. gramatiky, odd. jazykové kultury, odd. současné lexikologie a lexikografie, odd. stylistiky a sociolingvistiky a ředitelství), Valentinské ulici (odd. onomastiky, odd. vývoje jazyka a ekonomicko-technické odd.) a v Hybernské ulici (kabinet studia jazyků); v Brně sídlí dialektologické odd. a etymologické odd. v ulici Veveří.
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Potřebuji ověřit, jestli se chemikálie, která je součástí dehtu, jmenuje benzoapyren nebo benzopyren.
Klíčové slovo:
benzopyren; benzo[a]pyren; benzo(a)pyren
Odpověď:
Jazykové zdroje, jako jsou Nový akademický slovník cizích slov, Akademický slovník současné češtiny nebo IJP, výraz bohužel nezachycují. Není doložen ani v Technickém slovníku naučném. Specializovaný chemický slovník bohužel nemáme. Doklady užití v (převážně) publicistických textech v ČNK (syn v8) a na internetu ukazují značnou nejednotnost zápisu pojmenování tohoto polycyklického aromatického uhlovodíku (jde o karcinogenní látku vznikající při hoření organického materiálu).
Vedle podoby benzopyren se objevuje několik variant zápisu varianty s „a“, a to nejčastěji benzo[a]pyren, benzo(a)pyren, benzoapyren, výrazně méně rovněž benzo-a-pyren, benzo/a/pyren, ojediněle benzoa-pyren.
Internetová Wikipedie rozlišuje tzv. systematický název benzo[a]pyren (ten vyjadřuje chemickou strukturu látky) a tzv. triviální název benzopyren (název užívaný v běžném životě, v obchodě jako obchodní název a v literatuře mimo odborné publikace). Z konzultace s odborníky chemiky vyplynulo, že v závislosti na povaze textu (na tom, zda je text určen širší veřejnosti, či odborníkům), lze psát obojí – benzopyren (obecnější název, z něhož nelze určit, o jaký izomer se jedná) i benzo[a]pyrgen, popř. benzo(a)pyren (přesnější název, který vyjadřuje jeden z jeho izomerů).
Dotaz:
Zkratky grafické
Konkrétní dotaz:
Zapisuje se zkratka p. a. (ve významu per annum, každoročně) s mezerou?
Klíčové slovo:
per annum
Odpověď:
V češtině se zkratka p. a. řadí mezi tzv. grafické zkratky a tvoří se vypsáním prvního písmena slov daného spojení, za nimiž píšeme tečky. Dle interpunkčních pravidel následuje za tečkou buď mezera, nebo jiné interpunkční znaménko než tečka (např. čárka, dvojtečka, otazník, vykřičník, nikoli však další tečka). Z daných pravidel tedy vyplývá, že v češtině se bude daná zkratka psát v podobě p. a., tedy s mezerou, stejně jako píšeme s mezerami zkratky spojení akciová společnost (a. s.), společnost s ručením omezeným (s. r. o.) nebo před naším letopočtem (př. n. l.).
Zvažované varianty:
p. a.
p.a.
Poslední užití:
13.7.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Zkratky, značky, čísla a číslovky – Zkratky čistě grafické (p., mil., mld., s. r. o., tzn., fa)
Odpovědi, které na tuto odpověď odkazují jako na související:
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Chtěla bych se ujistit, že ve slově osídlujících je dlouhé í, protože se to vztahuje ke slovu sídlo. Nebo je možné i osidlujících?
Klíčové slovo:
osídlující; osidlující
Odpověď:
Máte možnost volby. Přídavné jméno není odvozeno přímo z podstatného jména sídlo, ale ze slovesa. Vedle dokonavého slovesa osídlit existuje i nedokonavé sloveso osídlovat s variantou osidlovat (obdobně např. umísťovat i umisťovat), z něhož je adjektivum odvozeno. Přídavné jméno proto může mít jak podobu osídlující, tak osidlující. Doklady z ČNK (syn v 8) ukazují mírnou převahu podoby osídlující (101 : 87).
Zvažované varianty:
osídlující
osidlující
Poslední užití:
22.4.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Značky jednotek
Konkrétní dotaz:
Jak zapsat značku newtonmetru? Vedle zápisu „Nm“ se totiž často objevuje i varianta s tečkou (resp. znakem násobení, někdy nahrazovaným tečkou) mezi písmeny, tedy N.m, resp. N·m. Která varianta je správně – s tečkou, nebo bez?
Klíčové slovo:
newtonmetr
Odpověď:
Vzhledem k tomu, že odborná slovní zásoba je ve výkladových slovnících umenšena ve prospěch centrální slovní zásoby, nezachycuje tuto jednotku ani Slovník spisovné češtiny, Slovník zkratek (1994) a ani encyklopedický Technický slovník naučný neuvádí, jak ji zaznamenat. Značku však zachycuje Z. Kos ve slovníku „Zkratky, značky, akronymy“ (1983) a uvádí zde pouze podobu s tečkou (N.m). Tento zápis dokonce výrazně převažuje v současném psaném úzu, ačkoli i podoba bez tečky je vcelku frekventovaná. Technická norma ČSN ISO 80000-4 (Veličiny a jednotky - Část 4: Mechanika) připouští obě možnosti (Nm, N·m). Za přijatelné bychom tedy považovali obě varianty. Zdůrazňujeme však, že naše stanovisko je pouze jazykové, nikoli technické.
Poslední užití:
5.2.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník zkratek. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)