Dotaz:
Případy (ne)užití genderové korektnosti
Konkrétní dotaz:
Je vhodné pro ženu-generála použít přechýlenou podobu generálka?
Klíčové slovo:
generálka
Odpověď:
Přechýlená podoba slova generál je generálka. Ženu-generála je namístě označit právě slovem generálka, bez ohledu na to, že dané slovo má též význam generální zkouška.
Poslední užití:
16.11.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo generálka
Dotaz:
Y = obecné jméno – přechylování: časté konkrétní případy/typy, pracovní pozice/funkce
Konkrétní dotaz:
Jak v češtině označit generála-ženu? Jaká je přechýlená podoba slova generál (když slovo generálka znamená též generální zkouška)?
Klíčové slovo:
generálka
Odpověď:
Přechýlená podoba slova generál je generálka. Ženu-generála je namístě označit právě slovem generálka, bez ohledu na to, že dané slovo má též význam generální zkouška.
Poslední užití:
16.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo generálka
Dotaz:
Y = obecné jméno – přechylování: jiné konkrétní případy/typy
Konkrétní dotaz:
Je slovo hostka správné, lze ho použít?
Klíčové slovo:
hostka
Odpověď:
Slovo host se obvykle nepřechyluje, ale šířící se systémově utvořenou podobu hostka nelze odmítat, přestože pro část uživatelů může být nepřijatelná.
Poslední užití:
28.11.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Mluvnice češtiny 1. 1986. (platí od 1986)
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně vězenkyně, nebo vězeňkyně?
Klíčové slovo:
vězeňkyně
Odpověď:
Správně je pouze vězeňkyně. Jde o přechýlenou podobu slova vězeň, utvořenou přidáním přípony -yn/ě ke slovotvornému základu vězeň, jehož koncové ň se zachovává i v odvozeném slově – odtud vězeňkyně.
Zvažované varianty:
vězeňkyně
vězenkyně
Poslední užití:
17.10.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo vězeňkyně
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření obyvatelských jmen: příponou -ec
Konkrétní dotaz:
Jak se správně označí obyvatel Tchaj-wanu?
Klíčové slovo:
Tchajwanec
Odpověď:
Obyvatelské jméno utvořené od státu Tchaj-wan je Tchajwanec. Zvažovaná podoba Tchajec je nesprávná.
Zvažované varianty:
Tchajec
Poslední užití:
26.4.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo Tchaj-wan
Dotaz:
Y = obecné jméno – přechylování: jiné konkrétní případy/typy
Konkrétní dotaz:
Lze použít tvar výtvarkyně, nebo je správně jen výtvarnice?
Klíčové slovo:
výtvarkyně
Odpověď:
Přechýlená podoba slova výtvarník je pouze výtvarnice. Podstatná jména zakončená na -ík/0 se přechylují pomocí přípony -ic/e.
Zvažované varianty:
výtvarkyně
Poslední užití:
22.11.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo výtvarnice
Dotaz:
Y = vlastní jméno – přechylování: přechylování obyvatelských jmen, příponou -ka
Konkrétní dotaz:
Jaká je správná podoba pro obyvatelku Lucemburska?
Klíčové slovo:
Lucemburčanka
Odpověď:
Správná podoba pro obyvatelku Lucemburska je Lucemburčanka. Obyvatel Lucemburska je Lucemburčan, přechýlená podoba je pak tedy právě Lucemburčanka.
Zvažované varianty:
Lucemburčanka
Lucemburka
Lucemburkyně
Poslední užití:
21.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo Lucemburčanka
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Nemělo by se ve větě mimořádného rozmachu se dočkalo chalupářství a chataření nahradit slovo chalupářství slovem chalupaření?
Klíčové slovo:
chalupářství, chalupaření
Odpověď:
Obě slova – jak chalupářství, tak chalupaření – jsou slovotvorně náležitá. Podle dokladů v Českém národním korpusu je ovšem slovo chalupaření 10krát častější, navíc je utvořeno analogicky jako následující slovo chataření. V daném kontextu je tedy opravdu vhodnější použít místo slova chalupářství výraz chalupaření.
Zvažované varianty:
chalupářství
chalupaření
Poslední užití:
23.6.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.