Dotaz:
Vysoké školy
Konkrétní dotaz:
Píše se ve spojení K/katolická univerzita v Lovani u přídavného jména velké písmeno?
Klíčové slovo:
K/katolická univerzita v Lovani
Odpověď:
Doslovně přeložený název této univerzity zní Katolická univerzita Lovaň. I předložkový název lze chápat jako vlastní jméno a psát přídavné jméno lovaňský s velkým písmenem. Malé písmeno je však též možné.
Poslední užití:
4.3.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – organizace (státy, správní oblasti, zastupitelské sbory, ministerstva, školy, divadla apod.), sekce 1 Obecné poučení; sekce 6.2 Vysoké školy
Dotaz:
Vysoké školy
Konkrétní dotaz:
Píše se slovo univerzita ve spojení U/univerzita v Cambridgi s velkým, nebo malým písmenem?
Klíčové slovo:
U/univerzita v Cambridgi
Odpověď:
Dané spojení lze psát oběma způsoby. Lze ho chápat jen jako popisné, tedy obecné, signalizující, kde se univerzita nachází, a psát malé písmeno. Je možné ho však považovat i za přeložený oficiální název univerzity (vedle Cambridgeská univerzita) a psát písmeno velké.
Zvažované varianty:
Univerzita v Cambridgi
univerzita v Cambridgi
Poslední užití:
17.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – organizace (státy, správní oblasti, zastupitelské sbory, ministerstva, školy, divadla apod.), sekce 6.2 Vysoké školy
Dotaz:
Školy – mateřské, základní, střední
Konkrétní dotaz:
Domnívám se, že psát ve spojení 1. slovanské gymnázium výraz slovanský s velkým písmenem je chybné. Škola je takto zapsána i v rejstříku.
Klíčové slovo:
1. slovanské gymnázium
Odpověď:
Jde o víceslovný název a podle obecných zásad se píše velké písmeno pouze u prvního výrazu. Tím je v uvedeném názvu číslovka první. Je lhostejno, zda je zapsána slovně, nebo číslicí. Náležitá podoba je proto 1. slovanské gymnázium. Pokud je ve zřizovací listině zapsána s velkým písmenem u slova slovanský, tento způsob doporučujeme zachovávat pouze v textech právní povahy.
Poslední užití:
5.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – organizace (státy, správní oblasti, zastupitelské sbory, ministerstva, školy, divadla apod.), sekce 1 Obecné poučení
Dotaz:
Vysoké školy
Konkrétní dotaz:
Napsal jsem ve spojení Akademie výtvarných umění v Praze u slova akademie velké písmeno a redakce mi to opravila na malé písmeno.
Klíčové slovo:
Akademie výtvarných umění
Odpověď:
Na rozdíl od základních a středních škol se oficiální názvy vysokých škol i před r. 1993 psaly s velkým písmenem. Protože Akademie výtvarných umění v Praze je oficiální název, náležitá je podoba s velkým písmenem.
Zvažované varianty:
Akademie výtvarných umění
akademie výtvarných umění
Poslední užití:
14.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 84
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 91
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – organizace (státy, správní oblasti, zastupitelské sbory, ministerstva, školy, divadla apod.), sekce 6.2 Vysoké školy
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Jaký je v češtině správný překlad pro německý název Kaiser-Wilhelm-Institut?
Klíčové slovo:
Kaiser-Wilhelm-Institut
Odpověď:
Vzhledem k tomu, že např. známý kostel Kaiser-Wilhelm-Gedächtniskirche v Berlíně se česky tradičně nazývá Pamětní kostel císaře Viléma, doporučujeme pro název Kaiser-Wilhelm-Institut zvolit překlad Institut císaře Viléma, který je podle dat z Českého národního korpusu v češtině běžně užívaný. Upozorňujeme však, že jazyková poradna ÚJČ se problematikou překladu nezabývá, s podobnými otázkami se obracejte spíše na germanisty.
Dotaz:
Školy – mateřské, základní, střední sloučené
Konkrétní dotaz:
V životopisu uvádím názvy jednotlivých zaměstnavatelů. Jedním z nich je Základní a Mateřská škola Jimramov, druhým Základní a mateřská škola Telecí. Tyto podoby jsou uvedeny na oficiálních stránkách jednotlivých škol. Mám způsob psaní sjednotit?
Odpověď:
Třebaže podle platné kodifikace by u tohoto typu názvů škol mělo být velké písmeno jen na začátku celého spojení a u jmen obcí, doporučujeme v tomto typu textu ponechat ten způsob psaní, který mají školy uvedeny ve zřizovací listině.
Poslední užití:
17.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – organizace (státy, správní oblasti, zastupitelské sbory, ministerstva, školy, divadla apod.), sekce 6.1.2 Názvy škol vzniklých sloučením dvou (i více) původně samostatných škol
Dotaz:
Školy – mateřské, základní, střední
Konkrétní dotaz:
Existuje varhanická škola, kterou založil Leoš Janáček. Podle mě by se mělo u slova varhanický psát velké písmeno, protože to je oficiální název instituce, ale v původních dokumentech je písmeno malé a i janáčkovská obec volí malé písmeno. Jaký je váš názor?
Klíčové slovo:
v/Varhanická škola
Odpověď:
Až do r. 1993 se i oficiální názvy škol psaly s malým písmenem. Z tohoto hlediska, i kdyby uvedený název byl oficiální, bylo psaní s malým písmenem v souladu s tehdejší platnou kodifikací. Je pochopitelně možné na uvedený název aplikovat současnou kodifikaci, a v případě, že šlo skutečně o oficiální název, psát písmeno velké.
Poslední užití:
14.11.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – organizace (státy, správní oblasti, zastupitelské sbory, ministerstva, školy, divadla apod.), sekce 6.1 Mateřské, základní, střední školy, gymnázia a učiliště
Dotaz:
Školy – mateřské, základní, střední
Konkrétní dotaz:
Píše se ve spojení g/Gymnázium Na Zatlance u slova gymnázium velké písmeno?
Klíčové slovo:
g/Gymnázium Na Zatlance
Odpověď:
Oficiální název zní Gymnázium, Praha 5, Na Zatlance 11. Jde tedy o zkrácený název a je možné ho chápat jako zástupný název a psát velké písmeno, nebo jako neoficiální a psát malé písmeno.
Poslední užití:
5.6.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – organizace (státy, správní oblasti, zastupitelské sbory, ministerstva, školy, divadla apod.), sekce 6.1 Mateřské, základní, střední školy, gymnázia a učiliště; Velká písmena – zástupné názvy
Dotaz:
Vlastní jména ostatní: ženský rod
Konkrétní dotaz:
Jak skloňovat slovenský název katedra architektúry: Na katedre architektúry, nebo na katedře architektúry?
Klíčové slovo:
katedra architektúry
Odpověď:
Při skloňování slovenských názvů bychom měli přidávat české koncovky: na katedře architektúry.
Dotaz:
Vlastní jména ostatní: víceslovná
Konkrétní dotaz:
Mají se při skloňování přidávat české koncovky ke všem částem slovenského názvu instituce? Např. ve spojení „Odborná škola pre ženské povolania v Bratislave“.
Klíčové slovo:
Odborná škola pre ženské povolania v Bratislave
Odpověď:
V těchto případech lze při skloňování přidávat české koncovky ke spojení „odborná škola“ a ostatní části názvu ponechat s koncovkami slovenskými. Při zacházení s tímto názvem v nepřímých pádech stejně zůstává zbytek víceslovného spojení beze změn: v Odborné škole pre ženské povolania v Bratislave; na Odbornou školu pre ženské povolania v Bratislave.
Poslední užití:
3.11.2017
Atributy odpovědi
Poprvé popsáno zde: Ano.
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.