Dotaz:
Společenské organizace (politické strany, spolky...)
Konkrétní dotaz:
Můžete mi sdělit, zda psát Piráti, nebo piráti? V novinách se vyskytují oba způsoby psaní. Kterých z nich je však správně?
Klíčové slovo:
P/piráti
Odpověď:
Všechny politické strany a hnutí musí mít podle zákona č. 424/1991 Sb. v platném znění kromě plného oficiálního názvu i zkratku. Nejde však o zkratku v lingvistickém slova smyslu, ale o zkrácený název, jenž podle výše uvedeného zákona je povinný údaj a který, jak dokládá rejstřík stran a hnutí, má rozmanitou podobu. U víceslovných názvů tvoří zkrácené názvy nejčastěji iniciálové zkratky: Občanská demokratická strana – ODS, Radostné Česko – RČ atp. Oficiální název zní Česká pirátská strana. Tato strana na rozdíl např. od Občanské demokratické strany, České sociálně demokratické strany a dalších nezvolila jako zkrácený název zkratku, ale výraz Piráti. Podobně postupovala i Strana svobodných demokratů a Strana zelených, jejichž zkrácený název je Svobodní, Zelení. Od toho se odvíjí i dvojí způsob psaní. Jde-li o zkrácené názvy politických stran, je namístě psát Piráti, Svobodní, Zelení, např. jednání se účastnila ODS, ČSSD a Piráti.
Příslušníci politických stran a hnutí se podle obecných zásad psaní velkých písmen píšou s malým písmenem: občanští/sociální demokraté, lidovci a také piráti, svobodní, zelení. V kontextech, v nichž je zřejmé, že jde právě o příslušníky jednotlivých stran, je třeba psát malé písmeno: jednání se účastnili občanští demokraté, sociální demokraté a piráti. V ostatních je třeba počítat s kolísáním: autor (pokud si je toho vědom), buď bude psát o straně (Piráti), nebo o jejích příslušnících (piráti).
Dotaz:
Společenské organizace (politické strany, spolky...)
Konkrétní dotaz:
Sdružení na svých webových stránkách používá podobu PRAHA SOBĚ, popř. Praha Sobě. Je psaní tvaru Sobě správné?
Klíčové slovo:
sdružení Praha sobě
Odpověď:
Pro psaní tvaru sobě s velkým písmenem není důvod. Nejde o vlastní jméno, a proto je namístě podoba Praha sobě.
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 83
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Dotaz:
Jiné
Konkrétní dotaz:
Má se psát název Evropská společenství s velkým, nebo malým písmenem u výrazu evropský?
Klíčové slovo:
Evropská společenství
Odpověď:
Evropská společenství je souhrnné označení pro tři hospodářsko-politická sdružení evropských států mezi lety 1967–2009, a to Evropské společenství uhlí a oceli, Evropské společenství pro atomovou energii a Evropské hospodářské společenství. Pokud má autor na mysli právě toto sdružení, chápe se tento název jako vlastní jméno a namístě je pak velké písmeno. Mohou však existovat kontexty, v nichž půjde pouze o obecné označení, tedy ne o název organizace (např. jedno ze tří evropských společenství).
Zvažované varianty:
Evropská společenství
evropská společenství
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo společenství
Dotaz:
Společenské organizace (politické strany, spolky...)
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se píše ve slově strana ve spojení strana Šípových křížů?
Klíčové slovo:
strana Šípových křížů
Odpověď:
Oficiální název strany byl Šípové kříže. Vhodnější by proto bylo zvolit spojení strana Šípové kříže (tzv. nominativ jmenovací). Pokud se užije spojení Šípové růže v 2. pádě, mělo by se slovo strana psát s malým písmenem, tj. strana Šípových křížů.
Poslední užití:
28.4.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Psaní velkých písmen v češtině. 2015. (platí od 2015)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
8.2.3.1 Politické strany a politická hnutí
Dotaz:
Transkripce cizího jména do češtiny
Konkrétní dotaz:
Jak se má správně v češtině psát zkrácené označení pro Islámský stát? V textu své práce jsem použil anglický přepis Daesh/DAESH, ale bylo mi to vytknuto. Dá se použít anglické označení i v českém textu, nebo musí být užit český fonetický přepis Daiš?
Klíčové slovo:
Daeš, Daiš
Odpověď:
Užití anglické transkripce v těchto případech z jazykového hlediska nedoporučujeme, ačkoli se v českém úzu někdy vyskytuje. Jde o relativně čerstvý pojem, jehož pravopis není ustálený a příručky jej pochopitelně nezachycují. Doklady užití ukazují, že spíše převažuje podoba Daeš, avšak vyskytuje se i Daiš (naprosto nejčastěji se však setkáváme s názvem Islámský stát, respektive zkratkou IS). Každopádně doporučujeme tuto problematiku konzultovat primárně s českými arabisty.
Dotaz:
Výklad jména
Konkrétní dotaz:
Jaký je původ názvu organizace Rudí Khmérové?
Klíčové slovo:
Rudí Khmérové
Odpověď:
Do češtiny se toto jméno dostalo pravděpodobně jako překlad francouzského spojení Khmer Rouge. Vzhledem k tomu, že šlo o nástupce kambodžské komunistické strany, je motivace přívlastku „rudí“ evidentně spjata se symbolikou komunistické ideologie (srov. např. rudou hvězdu). Název Khmérové označuje převládající etnickou skupinu v Kambodži a jeho přesnou etymologii doporučujeme konzultovat s odborníky na orientální jazyky (podle anglických internetových zdrojů možná vychází z jazyka páli).
Dotaz:
Vlastní jména ostatní: mužský rod životný
Konkrétní dotaz:
Jaký je správný tvar množného čísla ve všech pádech od názvu šíitských povstalců Huti?
Klíčové slovo:
Huti
Odpověď:
Pokud název skupiny je Huti, pak bychom ve všech pádech množného čísla měli přidávat koncovky vzoru „pán“: Hutiové, Hutiů apod.
Dotaz:
Transkripce cizího jména do češtiny
Konkrétní dotaz:
Píšeme o islámském terorismu a nejsme si jisti, jak máme psát název al-Káida. Setkáváme se v češtině s různými zápisy.
Klíčové slovo:
al-Káida
Odpověď:
Podle arabistů je správný zápis al-Ká´ida, popř. al-Káida. Za přijatelnou lze považovat i počeštěnou podobu al-Kajda. Přestože al je člen, který vlastně není součástí jména, název i se členem se často chápe jako celek, proto ani zápis Al (Al-Káida) s velkým písmenem nelze považovat za chybný.
Zvažované varianty:
al-Káida
Al-Káida
Poslední užití:
24.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo al-Káida, popř. al