Dotaz:
Standardizace zeměpisného jména
Konkrétní dotaz:
Vnímám jako velký problém, že některé obce nedodržují v případě názvů ulic platná pravopisná pravidla. Zatímco by se mělo psát např. U Měšťanského pivovaru, v oficiálních registrech typu RÚIAN (Registr územní identifikace, adres a nemovitostí) je v případě této pražské ulice uveden název U měšťanského pivovaru (s malým „m“). Magistrát to nechce napravit s odůvodněním, že by šlo o přejmenování. Domníváte se také, že zde o žádné přejmenování nejde?
Klíčové slovo:
přejmenování
Odpověď:
Souhlasíme s vámi, že z čistě jazykového hlediska by daná pravopisná změna rozhodně nemohla být považována za přejmenování ulice. Jde pouze o odlišné grafické zachycení stále stejného názvu. RÚIAN je však pro veřejnou správu závazný, v tomto případě tedy bohužel vzniká rozpor mezi jazykovou kodifikací a geografickou standardizací. Zda by změna malého na velké písmeno v oficiálních registrech byla možná jedině tím způsobem, že by se ulice musela tzv. přejmenovat, nemůžeme posoudit, neboť jde o otázku právní povahy.
Dotaz:
Názvy veřejných prostranství
Konkrétní dotaz:
Jaká písmena se píšou v názvu třída Legionářů?
Klíčové slovo:
třída Legionářů
Odpověď:
V názvech veřejných prostranství se druh prostranství píše s malým písmenem a první slovo po něm s písmenem velkým. Náležitá podoba je třída Legionářů.
Poslední užití:
27.2.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 76
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 83
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – ulice, třídy, nábřeží, náměstí, mosty, sady, zahrady, aleje, kolonády, sekce 1 Obecné poučení
Dotaz:
Názvy veřejných prostranství
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se píše ve slově říjen v názvu ulice 28. října?
Klíčové slovo:
ulice 28. října
Odpověď:
V názvech veřejného prostranství tohoto typu se velké písmeno píše u prvního výrazu, ten zde zastupuje řadová číslovka, u dalších, jen pokud jsou to vlastní jména. Výraz říjen je obecné jméno, a proto je namístě podoba 28. října.
Poslední užití:
27.2.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 76
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 83
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – ulice, třídy, nábřeží, náměstí, mosty, sady, zahrady, aleje, kolonády, sekce 2.3 Psaní ostatních názvů
Dotaz:
Názvy veřejných prostranství
Konkrétní dotaz:
Jaká je správná podoba pražské ulice: Na krutci, nebo Na Krutci?
Klíčové slovo:
Na Krutci
Odpověď:
Podle platných Pravidel českého pravopisu z roku 1993 je náležitý zápis Na Krutci. Pravidla českého pravopisu však mají pouze charakter doporučení a bohužel se někdy stane, že se daná obec rozhodne pravidla nerespektovat a řídí se i nadále starými pravidly, podle nichž by se ulice psala Na krutci. To pochopitelně nezřídka vede k nejasnostem a sporům. Mezi obce, které platná PČP nerespektují, patří i Praha.
Zvažované varianty:
Na krutci
Na Krutci
Poslední užití:
12.5.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 76
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 83
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – ulice, třídy, nábřeží, náměstí, mosty, sady, zahrady, aleje, kolonády, sekce 2.1 Předložková spojení
Dotaz:
Názvy veřejných prostranství
Konkrétní dotaz:
Internetové zdroje se různí ve formě psaní názvu pražské ulice V Celnici. Vedle této podoby se objevuje i podoba V celnici. Můžete mi prosím napsat, která varianta je správně, a případně, zda a proč jsou možné oba tvary?
Klíčové slovo:
V Celnici
Odpověď:
Podle platných Pravidel českého pravopisu z roku 1993 je náležitý zápis V Celnici. Pravidla českého pravopisu však mají pouze charakter doporučení a bohužel se někdy stane, že se daná obec rozhodne pravidla nerespektovat a řídí se i nadále starými pravidly, podle nichž by se skutečně ulice psala V celnici. To pochopitelně nezřídka vede k nejasnostem a sporům. Mezi obce, které platná PČP nerespektují, patří i Praha.
Zvažované varianty:
V Celnici
V celnici
Poslední užití:
12.5.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 76
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 83
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – ulice, třídy, nábřeží, náměstí, mosty, sady, zahrady, aleje, kolonády, sekce 2.1 Předložková spojení
Dotaz:
Výklad jména
Konkrétní dotaz:
Jaký je výklad názvu plaské ulice K Panholci?
Klíčové slovo:
K Panholci
Odpověď:
Výklad tohoto názvu jsme konzultovali s onomastickým oddělením našeho ústavu. V materiálu pomístních jmen z území Čech je doloženo jméno lesa a kopce Panholec v Plasech (totéž pomístní jméno je pak doloženo i ze sousedních katastrů Babina a Nebřeziny). Jméno nepochybně pochází z němčiny a patřilo původně lesu. Část -holec jistě souvisí s německým apelativem Holz ve významu dřevo nebo les (srov. např. známý název lesa Vidrholec). Celkově by pravděpodobně mohlo jít o kompozitum Baumholz, doložené v němčině i jako obecné jméno s významem stromové nebo kmenové dříví, kmenovina. Dané pomístní jméno, které pak motivovalo název ulice, mohlo označovat les, který byl zdrojem kmenového dříví.
Dotaz:
Názvy veřejných prostranství
Konkrétní dotaz:
Píše se v názvu ulice U Smíchovského hřbitova přídavné jméno s velkým, nebo malým písmenem? V praxi se objevují obě podoby.
Klíčové slovo:
U Smíchovského hřbitova
Odpověď:
Podle platných PČP se první slovo po předložce píše s velkým písmenem. Náležitá podoba je tedy U Smíchovského hřbitova.
Zvažované varianty:
U Smíchovského hřbitova
U smíchovského hřbitova
Poslední užití:
10.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 73
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 83
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – ulice, třídy, nábřeží, náměstí, mosty, sady, zahrady, aleje, kolonády, sekce 2.1 Předložková spojení
Dotaz:
Výklad jména
Konkrétní dotaz:
Zaujal mě název pražské ulice Arkalycká. Co znamená slovo arkalycký a proč byla ulice takto pojmenována?
Klíčové slovo:
Arkalycká
Odpověď:
Ulice nese jméno podle města Arkalyk, které leží v Kazachstánu a v jehož okolí přistál mj. československý kosmonaut Vladimír Remek v modulu kosmické lodi Sojuz 28. Ulice vznikla v roce 1978 stejně jako blízká ulice Bajkonurská, jejíž název je podobně motivován. O dva roky později byla v těsné blízkosti otevřena stanice metra Kosmonautů, tj. nynější Háje.
Poslední užití:
14.4.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pražský uličník. Lašťovka a kol.. 1997. (platí od 1997)
Dotaz:
Výklad jména
Konkrétní dotaz:
Jaký je výklad názvu ulice Ve Škabrdli?
Klíčové slovo:
Ve Škabrdli
Odpověď:
Ani po konzultaci s kolegy z oddělení onomastiky, kteří se specializují na vlastní jména a kteří se daným názvem již v minulosti zabývali, se nám k názvu Ve Škabrdli bohužel nepodařilo nic zjistit. Jisté je pouze to, že ulice Ve Škabrdli a Škabrdle ve středočeské obci Lety byly pojmenovány podle starého pomístního jména. K objasnění původu jména by byly potřeba např. jeho staré historické doklady, které však nemáme k dispozici. Prozatím tedy zůstává původ názvu nejasný.
Dotaz:
Standardizace zeměpisného jména
Konkrétní dotaz:
Potřebujeme pojmenovat novou ulici v oblasti nazývané Lada. Který z názvů je nejvhodnější: V Ladě, V Ladech, Na Ladě, nebo Na Ladech?
Klíčové slovo:
název nové ulice
Odpověď:
Původní pomístní jméno Lada je zcela jistě rodu středního v množném čísle (obecné jméno „lado“ se v jednotném čísle užívá běžně jen v 7. p. ve spojení „ležet ladem“), nikoli rodu ženského v čísle jednotném, proto názvy V Ladě ani Na Ladě nedoporučujeme. Ulici je tedy vhodné pojmenovat V Ladech či Na Ladech . Pokud jde o předložku, „na“ a „v“ si silně konkurují a v tomto případě je na vás, kterou z nich zvolíte.
Zvažované varianty:
V Ladě
V Ladech
Na Ladě
Na Ladech
Poslední užití:
10.1.2015
Atributy odpovědi
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.