Vyhledávání odpovědí

Oblast:
Kategorie dotazu:
Dotaz:
Klíčové slovo dotazu:
Konkrétní znění dotazu:
Odpověď nebo zvažovaná varianta:
Konkrétní případ dotazu či jeho odpověď/komentář:
Hledání odpovědí dle jejich základních údajů
Klíčové slovo dotazu konkrétně: Konkrétní vyhledávání hledá přesnou shodu, ale lze využít znak '%', který zastupuje libovolný počet libovolných znaků, a znak '_', který zastupuje jeden libovolný znak, např. lze použít "%ce" pro nalezení všech odpovědí, které používají klíčové slovo končící na "ce".
Odpověď nebo zvažovaná varianta konkrétně: Konkrétní vyhledávání hledá přesnou shodu, ale lze využít znak '%', který zastupuje libovolný počet libovolných znaků, a znak '_', který zastupuje jeden libovolný znak, např. lze použít "%věty%čárk%" pro nalezení všech odpovědí, které v textu odpovědi nebo zvažovaných variantách obsahují slova "věty" a "čárk" v tomto pořadí, přičemž mezi slovy může být libovolný počet libovolných znaků.
ID odpovědi:
ID zadejte buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Varianty:
Hledat v odpovědi:
Stav anotace:
Zkontrolováno odborníkem:
S detailní anotací:
Vytvoření od data:
Vytvoření do data:
ID klíčového slova:
ID související odpovědi:
Vyhledat
Zadejte ID odpovědi buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Hledání odpovědí dle jejich atributů
Jazykový zdroj:
Poprvé popsáno zde:
Poprvé popsáno v odpovědi s ID:
Vyhledat
Zadejte ID odpovědi buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Kdy poprvé popsáno, není-li v příručkách:
Kde popsáno:
Historie a změny popisu tohoto jevu:
Kam odkazujeme:
Hledání odpovědí dle jejich detailní anotace
Volba okna:
Volba tabulky: Nejprve zvolte okno.
Volba položky: Nejprve zvolte tabulku.
Volba hodnoty:
Zvolte pouze úroveň, kterou požadujete. Např.: volba položky bez vyplnění její hodnoty vyhledá všechny odpovědi, které používají v detailní anotaci danou položku s libovolnou hodnotou.
Možnosti řazení odpovědí
Způsob řazení:
Sloupec řazení:
Použitý filtr Detailní anotace: [Anotace slova] -> [Základní lexikální informace] -> [Proprium – Toponymum – 2. krok] -> [Proprium – toponymum] -> [Urbanonymum – název ulice].
Použité řazení Řadit: Sestupně. Dle: Datum vložení do systému.


položek: 5, 10, 20,
strana:
strana: 1/3, položky: 1-20/45
Stav:
#13416
Užití:
1 1 0
Dotaz: Názvy veřejných prostranství
Konkrétní dotaz: Jak se píše ulice Nad Malým mýtem?
Klíčové slovo: Nad Malým mýtem
Odpověď: V trojslovných předložkových názvech ulic a dalších veřejných prostranství se předložka a první výraz po ní píšou s velkým písmenem, podstatné jméno podle toho, zda jde o vlastní jméno, nebo ne. V uvedeném spojení je výraz mýto obecné jméno, a proto je náležitá podoba Nad Malým mýtem.
Poslední užití: 1.11.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 76
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 83
Jazykový zdroj: Geoportál Českého úřadu zeměměřického a katastrálního.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#13400
Užití:
1 1 0
Dotaz: Názvy veřejných prostranství
Konkrétní dotaz: Přestěhovali jsme se do ulice Dukelských hrdinů a nejsme si jisti, zde se má psát Dukelských hrdinů, nebo Dukelských Hrdinů.
Klíčové slovo: Dukelských hrdinů
Odpověď: Správná podoba je Dukelských hrdinů, protože výraz hrdina je obecné podstatné jméno. Aby se v uvedeném názvu psala obě písmena velká, muselo by po přídavném jménu následovat podstatné jméno vlastní.
Zvažované varianty:
Dukelských hrdinů Dukelských Hrdinů
Poslední užití: 6.10.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 76
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 8
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Velká písmena – ulice, třídy, nábřeží, náměstí, mosty, sady, zahrady, aleje, kolonády; oddíl 2.2 Spojení obecného podstatného jména a vlastního jména ve 2. pádě

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#10395
Užití:
1 1 0
Dotaz: Názvy veřejných prostranství
Konkrétní dotaz: Jaké písmeno se píše u slova armáda v názvu ulice Čs. armády?
Klíčové slovo: Čs. armády
Odpověď: Protože výraz armáda je obecné podstatné jméno – je lhostejno, že první výrazem je zkratka –, píše se ulice Čs. armády. Velké písmeno by se u druhého výrazu psalo pouze tehdy, pokud by bylo vlastním jménem (ulice Dr. Horákové).
Poslední užití: 5.3.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 76
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 83
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Velká písmena – ulice, třídy, nábřeží, náměstí, mosty, sady, zahrady, aleje, kolonády, sekce 2.2 Spojení obecného podstatného jména a vlastního jména ve 2. pádě

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#10125
Užití:
1 1 0
Dotaz: Názvy veřejných prostranství
Konkrétní dotaz: Píše se název ulice K hutím, nebo K Hutím? Pokud s velkým písmenem, jaký je důvod?
Klíčové slovo: ulice K Hutím
Odpověď: Podle PČP z r. 1993 je náležitá podoba K Hutím. Do roku 1993 se při psaní předložkových názvů ulic mělo podstatné jméno po předložce psát s malým písmenem, pokud bylo od původu obecné. PČP z r. 1993 zavedla zásadu, že se má psát s velkým písmenem každé podstatné jméno. Důvodem bylo to, zbavit pisatele závislosti na věcných znalostech. U některých názvů totiž nebylo zřejmé, že obsahuje podstatné jméno obecné. Např. v názvu pražské ulice obsahující slovo rybníček se mohlo zdát, že náležitá podoba je Na rybníčku. Tato ulice však byla pojmenována podle zaniklé osady Rybníček, a proto i před r. 1993 byla náležitá podoba Na Rybníčku.
Zvažované varianty:
K hutím K Hutím
Poslední užití: 25.1.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 76
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 83
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Velká písmena – ulice, třídy, nábřeží, náměstí, mosty, sady, zahrady, aleje, kolonády, sekce 2.1 Předložková spojení

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#10070
Užití:
1 1 0
Dotaz: Názvy veřejných prostranství
Konkrétní dotaz: Myslím, že se má psát název ulice U Potoka. Když to ale tak v adrese napíšu, mám strach, že si dotyčný pomyslí, že jsem udělal chybu.
Klíčové slovo: ulice U Potoka
Odpověď: Do roku 1993 se při psaní předložkových názvů ulic mělo podstatné jméno po předložce psát s malým písmenem, pokud bylo od původu obecné. PČP z r. 1993 zavedla zásadu, že se má psát s velkým písmenem každé podstatné jméno. Důvodem bylo to, zbavit pisatele závislosti na věcných znalostech. U některých názvů totiž nebylo zřejmé, že obsahuje podstatné jméno obecné. Např. v názvu pražské ulice obsahující slovo rybníček se mohlo zdát, že náležitá podoba je Na rybníčku. Tato ulice však byla pojmenována podle zaniklé osady Rybníček, a proto i před r. 1993 byla náležitá podoba Na Rybníčku. Pokud by pisatel zápis U Potoka považoval za chybný, je zřejmé, že si nový způsob psaní v názvu ulic dosud neosvojil.
Poslední užití: 2.10.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 76
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 83
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Velká písmena – ulice, třídy, nábřeží, náměstí, mosty, sady, zahrady, aleje, kolonády, sekce 2.1 Předložková spojení

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#9996
Užití:
1 1 0
Dotaz: Názvy veřejných prostranství
Konkrétní dotaz: Jaké písmeno se píše u slova studnice v názvu ulice K Černé studnici?
Klíčové slovo: K Černé studnici
Odpověď: V předložkových názvech ulic, v nichž po předložce následuje spojení přídavného a podstatného jména, se u podstatného jména píše velké písmeno, pokud je vlastním jménem. Daná ulice je pojmenována podle názvu kopce Černá studnice, a proto je namístě podoba K Černé studnici.
Poslední užití: 14.1.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 76
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 83
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Velká písmena – ulice, třídy, nábřeží, náměstí, mosty, sady, zahrady, aleje, kolonády, sekce 2.1 Předložková spojení

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8836
Užití:
1 1 0
Dotaz: Výklad jména
Konkrétní dotaz: Jaký je výklad názvu pražské lokality Šmukýřka, respektive jména ulice Na Šmukýřce?
Klíčové slovo: Šmukýřka
Odpověď: Tato ulice byla pojmenována podle bývalé usedlosti Šmukýřka. Jak uvádí Pražský uličník: „Název usedlosti je odvozen z řemesla některého z majitelů.“ Šmukýři byli výrobci ozdobných věcí, zejména zdobených klobouků, a to v barokní době. Dodejme, že v 1. díle Pražského uličníku je kvůli tiskové chybě mylně napsáno slovo „mušketýři“ místo „šmukýři“, což je v opravách ve 2. díle uvedeno na pravou míru.
Poslední užití: 11.3.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj: Pražský uličník. Lašťovka a kol.. 1997. (platí od 1997)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8828
Užití:
1 1 0
Dotaz: Výklad jména
Konkrétní dotaz: Jaký je výklad názvu pražské ulice V Jirchářích?
Klíčové slovo: V Jirchářích
Odpověď: Název vychází ze skutečnosti, že v dané lokalitě byli usazeni jircháři. Zastaralý výraz jirchář označuje výrobce jirch či dělníka pracujícího s jirchou, tj. s jemně vyčiněnou kůží. Jak uvádí Pražský uličník: „Jircháři zpracovávali kůže jako koželuhové, používali podobné technologické postupy. Vyčinovali usně z jehňat, kůzlat nebo z vysoké zvěře. Jejich práce je jemnější. Například rukavičkáři.“ Dále se z tohoto zdroje dozvídáme, že „od 14. až do 18. století udržoval se název Smradaře nebo V Smradařích, což vystihovalo nevoňavé jirchářské řemeslo, ale také se zde říkalo V Kalabrii, protože se udržovalo vědomí, že Karel IV. pozval jirchářského mistra právě z tohoto italského města.“
Poslední užití: 11.3.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj: Pražský uličník. Lašťovka a kol.. 1997. (platí od 1997)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8827
Užití:
1 1 0
Dotaz: Výklad jména
Konkrétní dotaz: Jaký je výklad názvu pražské ulice Na Opyši? Co je to Opyš/opyš?
Klíčové slovo: Na Opyši
Odpověď: Zastaralý výraz opyš zde označuje sklánějící se výběžek návrší. Jak uvádí Pražský uličník: „Opyš znamená ohon nebo ocas, čímž je míněn konec skalního ostrohu, na němž je vybudován Pražský hrad. Takhle byla nazývána vinice, která patřila samotnému sv. Václavovi.“
Poslední užití: 11.3.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj: Pražský uličník. Lašťovka a kol.. 1997. (platí od 1997)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8722
Užití:
1 1 0
Dotaz: Výklad jména
Konkrétní dotaz: Jaký je původ názvu brněnské ulice Veveří?
Klíčové slovo: Veveří
Odpověď: Jak potvrzuje např. i internetová encyklopedie dějin Brna, je ulice Veveří nazvána podle směru z centra Brna k hradu Veveří (nejedná se tedy o „veverčí“ ulici).
Poslední užití: 5.10.2020
Atributy odpovědi

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Standardizace zeměpisného jména
Konkrétní dotaz: Vnímám jako velký problém, že některé obce nedodržují v případě názvů ulic platná pravopisná pravidla. Zatímco by se mělo psát např. U Měšťanského pivovaru, v oficiálních registrech typu RÚIAN (Registr územní identifikace, adres a nemovitostí) je v případě této pražské ulice uveden název U měšťanského pivovaru (s malým „m“). Magistrát to nechce napravit s odůvodněním, že by šlo o přejmenování. Domníváte se také, že zde o žádné přejmenování nejde?
Klíčové slovo: přejmenování
Odpověď: Souhlasíme s vámi, že z čistě jazykového hlediska by daná pravopisná změna rozhodně nemohla být považována za přejmenování ulice. Jde pouze o odlišné grafické zachycení stále stejného názvu. RÚIAN je však pro veřejnou správu závazný, v tomto případě tedy bohužel vzniká rozpor mezi jazykovou kodifikací a geografickou standardizací. Zda by změna malého na velké písmeno v oficiálních registrech byla možná jedině tím způsobem, že by se ulice musela tzv. přejmenovat, nemůžeme posoudit, neboť jde o otázku právní povahy.
Poslední užití: 13.3.2020
Atributy odpovědi
Poprvé popsáno zde: Ano.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#7983
Užití:
1 1 0
Dotaz: Názvy veřejných prostranství
Konkrétní dotaz: Jaká písmena se píšou v názvu třída Legionářů?
Klíčové slovo: třída Legionářů
Odpověď: V názvech veřejných prostranství se druh prostranství píše s malým písmenem a první slovo po něm s písmenem velkým. Náležitá podoba je třída Legionářů.
Poslední užití: 27.2.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 76
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 83
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Velká písmena – ulice, třídy, nábřeží, náměstí, mosty, sady, zahrady, aleje, kolonády, sekce 1 Obecné poučení

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#7982
Užití:
1 1 0
Dotaz: Názvy veřejných prostranství
Konkrétní dotaz: Jaké písmeno se píše ve slově říjen v názvu ulice 28. října?
Klíčové slovo: ulice 28. října
Odpověď: V názvech veřejného prostranství tohoto typu se velké písmeno píše u prvního výrazu, ten zde zastupuje řadová číslovka, u dalších, jen pokud jsou to vlastní jména. Výraz říjen je obecné jméno, a proto je namístě podoba 28. října.
Poslední užití: 27.2.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 76
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 83
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Velká písmena – ulice, třídy, nábřeží, náměstí, mosty, sady, zahrady, aleje, kolonády, sekce 2.3 Psaní ostatních názvů

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#7303
Užití:
1 0 1
Dotaz: Názvy veřejných prostranství
Konkrétní dotaz: Jaká je správná podoba pražské ulice: Na krutci, nebo Na Krutci?
Klíčové slovo: Na Krutci
Odpověď: Podle platných Pravidel českého pravopisu z roku 1993 je náležitý zápis Na Krutci. Pravidla českého pravopisu však mají pouze charakter doporučení a bohužel se někdy stane, že se daná obec rozhodne pravidla nerespektovat a řídí se i nadále starými pravidly, podle nichž by se ulice psala Na krutci. To pochopitelně nezřídka vede k nejasnostem a sporům. Mezi obce, které platná PČP nerespektují, patří i Praha.
Zvažované varianty:
Na krutci Na Krutci
Poslední užití: 12.5.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 76
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 83
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Velká písmena – ulice, třídy, nábřeží, náměstí, mosty, sady, zahrady, aleje, kolonády, sekce 2.1 Předložková spojení

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#7295
Užití:
1 0 1
Dotaz: Názvy veřejných prostranství
Konkrétní dotaz: Internetové zdroje se různí ve formě psaní názvu pražské ulice V Celnici. Vedle této podoby se objevuje i podoba V celnici. Můžete mi prosím napsat, která varianta je správně, a případně, zda a proč jsou možné oba tvary?
Klíčové slovo: V Celnici
Odpověď: Podle platných Pravidel českého pravopisu z roku 1993 je náležitý zápis V Celnici. Pravidla českého pravopisu však mají pouze charakter doporučení a bohužel se někdy stane, že se daná obec rozhodne pravidla nerespektovat a řídí se i nadále starými pravidly, podle nichž by se skutečně ulice psala V celnici. To pochopitelně nezřídka vede k nejasnostem a sporům. Mezi obce, které platná PČP nerespektují, patří i Praha.
Zvažované varianty:
V Celnici V celnici
Poslední užití: 12.5.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 76
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 83
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Velká písmena – ulice, třídy, nábřeží, náměstí, mosty, sady, zahrady, aleje, kolonády, sekce 2.1 Předložková spojení

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#6569
Užití:
1 1 0
Dotaz: Výklad jména
Konkrétní dotaz: Jaký je výklad názvu plaské ulice K Panholci?
Klíčové slovo: K Panholci
Odpověď: Výklad tohoto názvu jsme konzultovali s onomastickým oddělením našeho ústavu. V materiálu pomístních jmen z území Čech je doloženo jméno lesa a kopce Panholec v Plasech (totéž pomístní jméno je pak doloženo i ze sousedních katastrů Babina a Nebřeziny). Jméno nepochybně pochází z němčiny a patřilo původně lesu. Část -holec jistě souvisí s německým apelativem Holz ve významu dřevo nebo les (srov. např. známý název lesa Vidrholec). Celkově by pravděpodobně mohlo jít o kompozitum Baumholz, doložené v němčině i jako obecné jméno s významem stromové nebo kmenové dříví, kmenovina. Dané pomístní jméno, které pak motivovalo název ulice, mohlo označovat les, který byl zdrojem kmenového dříví.
Poslední užití: 29.3.2015
Atributy odpovědi
Poprvé popsáno zde: Ano.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#6553
Užití:
1 1 0
Dotaz: Názvy veřejných prostranství
Konkrétní dotaz: Píše se v názvu ulice U Smíchovského hřbitova přídavné jméno s velkým, nebo malým písmenem? V praxi se objevují obě podoby.
Klíčové slovo: U Smíchovského hřbitova
Odpověď: Podle platných PČP se první slovo po předložce píše s velkým písmenem. Náležitá podoba je tedy U Smíchovského hřbitova.
Zvažované varianty:
U Smíchovského hřbitova U smíchovského hřbitova
Poslední užití: 10.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 73
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: § 83
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Velká písmena – ulice, třídy, nábřeží, náměstí, mosty, sady, zahrady, aleje, kolonády, sekce 2.1 Předložková spojení

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#6547
Užití:
1 1 0
Dotaz: Výklad jména
Konkrétní dotaz: Zaujal mě název pražské ulice Arkalycká. Co znamená slovo arkalycký a proč byla ulice takto pojmenována?
Klíčové slovo: Arkalycká
Odpověď: Ulice nese jméno podle města Arkalyk, které leží v Kazachstánu a v jehož okolí přistál mj. československý kosmonaut Vladimír Remek v modulu kosmické lodi Sojuz 28. Ulice vznikla v roce 1978 stejně jako blízká ulice Bajkonurská, jejíž název je podobně motivován. O dva roky později byla v těsné blízkosti otevřena stanice metra Kosmonautů, tj. nynější Háje.
Poslední užití: 14.4.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Pražský uličník. Lašťovka a kol.. 1997. (platí od 1997)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#6543
Užití:
1 1 0
Dotaz: Výklad jména
Konkrétní dotaz: Jaký je výklad názvu ulice Ve Škabrdli?
Klíčové slovo: Ve Škabrdli
Odpověď: Ani po konzultaci s kolegy z oddělení onomastiky, kteří se specializují na vlastní jména a kteří se daným názvem již v minulosti zabývali, se nám k názvu Ve Škabrdli bohužel nepodařilo nic zjistit. Jisté je pouze to, že ulice Ve Škabrdli a Škabrdle ve středočeské obci Lety byly pojmenovány podle starého pomístního jména. K objasnění původu jména by byly potřeba např. jeho staré historické doklady, které však nemáme k dispozici. Prozatím tedy zůstává původ názvu nejasný.
Poslední užití: 4.4.2015
Atributy odpovědi
Poprvé popsáno zde: Ano.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Standardizace zeměpisného jména
Konkrétní dotaz: Potřebujeme pojmenovat novou ulici v oblasti nazývané Lada. Který z názvů je nejvhodnější: V Ladě, V Ladech, Na Ladě, nebo Na Ladech?
Klíčové slovo: název nové ulice
Odpověď: Původní pomístní jméno Lada je zcela jistě rodu středního v množném čísle (obecné jméno „lado“ se v jednotném čísle užívá běžně jen v 7. p. ve spojení „ležet ladem“), nikoli rodu ženského v čísle jednotném, proto názvy V Ladě ani Na Ladě nedoporučujeme. Ulici je tedy vhodné pojmenovat V Ladech či Na Ladech . Pokud jde o předložku, „na“ a „v“ si silně konkurují a v tomto případě je na vás, kterou z nich zvolíte.
Zvažované varianty:
V Ladě V Ladech Na Ladě Na Ladech
Poslední užití: 10.1.2015
Atributy odpovědi

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.