Dotaz:
Výklad jména
Konkrétní dotaz:
Jaký je původ zeměpisného jména Haná?
Klíčové slovo:
Haná
Odpověď:
Haná byla pojmenována podle pravého přítoku řeky Moravy (přenesení jména řeky na krajinu není nic neobvyklého, srov. názvy Morava či Orava). Jméno řeky Hané je velice starobylé a patří mezi nejstarší říční jména v Evropě. Je odvozeno od neslovanského základu „ganna“, který je znám z názvů hor a řek ve Francii a Itálii, kde označuje kamenitou neúrodnou půdu. Tento zdánlivý rozpor je dán právě tím, že původně se tak nazývala řeka, nikoli naopak okolní úrodná krajina. Kamenitá řeka přinášející z hor kamennou suť byla ve srovnání s úrodnou půdou na jejích březích nápadná, a proto se tento protiklad stal motivací daného pojmenování (což není u zeměpisných jmen neobvyklé). Podle jiného výkladu je však jméno Haná odvozeno z germánského slova „gana“ ve významu bohatý.
Poslední užití:
29.5.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Zeměpisná jména v Čechách, na Moravě a ve Slezsku. Lutterer – Šrámek. 1997. (platí od 1997)
Dotaz:
Výklad jména
Konkrétní dotaz:
Jaký je výklad pomístního jména Pod Duškánem?
Klíčové slovo:
Pod Duškánem
Odpověď:
Jméno Duškán vzniklo pravděpodobně z příjmení Dušek, k němuž se připojila přípona -án. Takto se v minulosti tvořily především názvy rybníků. Lokalita Pod Duškánem tedy pravděpodobně leží pod (bývalým) rybníkem Duškán.
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Jak se správně v češtině píše název nepálské řeky: Bágmatí, Bagmátí, nebo ještě jinak?
Klíčové slovo:
Bágmatí
Odpověď:
Tento název se nám bohužel nepodařilo v dostupných geografických příručkách dohledat, doporučujeme proto obrátit se např. na Český úřad zeměměřický a katastrální nebo na znalce nepálštiny (respektive indoárijských jazyků), z níž dané jméno pochází. V českém úzu převažuje podoba Bágmatí (dokladů je však pochopitelně minimum), která se vyskytuje i na mapách dostupných na internetu.
Zvažované varianty:
Bagmátí
Bágmatí
Poslední užití:
12.1.2015
Atributy odpovědi
Poprvé popsáno zde: Ano.
Kam odkazujeme: Český úřad zeměměřický a katastrální; znalci nepálštiny.
Dotaz:
Názvy ostrovů, pohoří, hor, moří, řek, nížin
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se napíše u slova val v názvu vodního toku Velké Valy?
Klíčové slovo:
Velké Valy
Odpověď:
Podle Geoportálu Českého úřadu zeměměřického a kartografického se má psát u slova val velké písmeno, tedy náležitá podoba je Velké Valy. Důvodem, proč se u slova val, které je původem obecné jméno, v názvu tohoto vodního toku píše písmeno velké, je patrně to, že původně byl název pouze jednoslovný (Valy).
Poslední užití:
16.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Geoportál Českého úřadu zeměměřického a katastrálního.
Dotaz:
Názvy ostrovů, pohoří, hor, moří, řek, nížin
Konkrétní dotaz:
Jaké písmeno se napíše u slova val v názvu vodního toku Malé Valy?
Klíčové slovo:
Malé Valy
Odpověď:
Podle Geoportálu Českého úřadu zeměměřického a kartografického se má psát u slova val velké písmeno, tedy náležitá podoba je Malé Valy. Důvodem, proč se u slova val, které je původem obecné jméno, v názvu tohoto vodního toku píše písmeno velké, je patrně to, že původně byl název pouze jednoslovný (Valy).
Poslední užití:
16.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Geoportál Českého úřadu zeměměřického a katastrálního.
Dotaz:
Názvy ostrovů, pohoří, hor, moří, řek, nížin
Konkrétní dotaz:
Jak se píše název zátoka Sviní? Psala bych první slovo s velkým písmenem a druhé s malým.
Klíčové slovo:
zátoka Sviní
Odpověď:
U tohoto typu spojení se píše první výraz s malým písmenem a druhý s velkým. Náležitá je proto podoba zátoka Sviní.
Poslední užití:
19.9.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – vodstva, hory, pohoří, nížiny; sekce 2.3 Spojení dvou podstatných jmen
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Jak se správně píše název rybníka u Protivína: Rabyň, nebo Rabiň?
Klíčové slovo:
Rabyň
Odpověď:
Ačkoli úzus kolísá, náležitá (standardizovaná) podoba je jedině Rabyň, viz např. oficiální databáze geografických jmen České republiky, která je dostupná online na webu Českého úřadu zeměměřického a katastrálního. Z jazykovědného pohledu lze výskyt písmena „y“ zdůvodnit tím, že jméno obsahuje příponu -yně, respektive její variantu -yň (srov. rovněž název obce Rabyně atp.).
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Existuje české pojmenování pro jezero Blunoer See v Německu? Ráda bych ho v českém textu využila.
Klíčové slovo:
Blunské jezero
Odpověď:
Domníváme se, že žádné české pojmenování (tzv. exonymum) pro toto nepříliš známé jezero není dosud vžité. Samozřejmě ho však můžete vytvořit a používat (znělo by pak Blunské jezero), je však třeba tuto skutečnost v textu vysvětlit. Dohledali jsme také, že celý název jezera je patrně Blunoer Südsee, v tom případě by byl namístě název Jižní blunské jezero, respektive Blunské jižní jezero.
Poslední užití:
30.8.2017
Atributy odpovědi
Poprvé popsáno zde: Ano.
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.