Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Jaká je v češtině správná výslovnost jména Zarathustra v názvu díla F. Nietzscheho Tak pravil Zarathustra?
Klíčové slovo:
Zarathustra
Odpověď:
Samotné jméno staroperského náboženského reformátora, zakladatel zoroastrismu, se do češtiny převádí jako Zarathuštra (případně Zoroastra, viz heslo zoroastrizmus v Novém akademickém slovníku cizích slov), čemuž by měla odpovídat i výslovnost, tj. [zaratuštra]. Vzhledem k tomu, že se zde však jedná o název filosofického díla, v němž je jméno obsaženo, není situace tak jednoznačná, protože německý originál Also sprach Zarathustra se obvykle překládá jako Tak pravil Zarathustra, a vyslovuje se tedy [zaratustra], jak jsme ověřili např. i v archivu nahrávek Českého rozhlasu. Záleží tedy především na kontextu, v němž se dané jméno vyskytne, respektive na jeho konkrétní grafické podobě, z níž je pak výslovnost odvoditelná.
Zvažované varianty:
[zaratustra]
[zaratuštra]
Poslední užití:
10.10.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Náboženská a mytologická jména
Konkrétní dotaz:
Má se psát ve spojení opětné zrození Slunce – jde o pohanský vánoční svátek – u slova slunce velké písmeno?
Klíčové slovo:
Slunce
Odpověď:
V daném kontextu je výrazem slunce myšlen pohanský bůh Slunce, a proto doporučujeme psát velké písmeno.
Poslední užití:
15.11.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 68b
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 76b
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – jména živých bytostí a přídavná jména od nich odvozená, sekce 1 Jména s velkým počátečním písmenem
Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Jak se správně v češtině vyslovuje jméno vietnamského generála, které se píše Võ Nguyên Giáp?
Klíčové slovo:
Võ Nguyên Giáp
Odpověď:
Z příručky, kterou máme k dispozici, vyplývá, že by se toto jméno mohlo v češtině vyslovit jako [vo ngujen zap]. Doporučujeme však ještě konzultovat tuto záležitost s odborníky na vietnamštinu, např. z Ústavu Dálného východu FF UK.
Poslední užití:
21.4.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Klíč k výslovnosti cizích vlastních jmen. Podle původních jazykových pramenů a prací českých lingvistů. Strahl. 1999. (platí od 1999)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
s. 136–137
Kam odkazujeme: Ústav Dálného východu FF UK (vietnamistika).
Dotaz:
Osobní jména: mužský rod
Konkrétní dotaz:
Máme napsat v následující větě „věnujeme pamětní list Dominiku kardinálu Dukovi, „Dominikovi kardinálu Dukovi“ nebo „Dominikovi kardinálovi Dukovi“? Nebo jinak?
Klíčové slovo:
Dominik kardinál Duka
Odpověď:
Z hlediska čistě gramatického jsou možné všechny zvažované varianty, ale ze stylistických důvodů se doporučuje koncovky dlouhé (-ovi) a krátké (-u nebo -i) střídat nebo dát dlouhou koncovku až na poslední místo. Doporučujeme tedy napsat „věnujeme pamětní list Dominiku kardinálu Dukovi“ nebo „věnujeme pamětní list Dominikovi kardinálu Dukovi“.
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Je nutné psát v češtině jméno Plútarchos s dlouhým „ú“ (a musí se pak tato kvantita dodržovat ve všech pádech a v odvozeninách), nebo je možná i podoba Plutarchos?
Klíčové slovo:
Plutarchos
Odpověď:
Pravidla českého pravopisu uvádějí u tohoto jména podoby Plutarch a Plutarchos; uvádění kvantity u antických jmen však v češtině velmi často kolísá, v odborné literatuře se vyskytuje velice často psaní Plútarchos (v běžném úzu si podoby Plutarchos a Plútarchos také silně konkurují). Záleží tedy na typu textu, kterou z možností je lepší zvolit. V každém případě je nutné užívat zvolenou podobu v celém textu jednotně.
Zvažované varianty:
Plutarchos
Plútarchos
Poslední užití:
15.12.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Dotaz:
Přídavná jména přivlastňovací
Konkrétní dotaz:
V Internetové jazykové příručce jsem našel, že se píše Downův syndrom. Je to tak?
Klíčové slovo:
Downův syndrom
Odpověď:
Ano. Přídavné jméno Downův je odvozeno od osobního vlastního jména, a proto je namístě velké písmeno.
Poslední užití:
14.6.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 68a
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 75a
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Velká písmena – jména živých bytostí a přídavná jména od nich odvozená, sekce 1 Jména s velkým počátečním písmenem
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.