Vyhledávání odpovědí

Oblast:
Kategorie dotazu:
Dotaz:
Klíčové slovo dotazu:
Konkrétní znění dotazu:
Odpověď nebo zvažovaná varianta:
Konkrétní případ dotazu či jeho odpověď/komentář:
Hledání odpovědí dle jejich základních údajů
Klíčové slovo dotazu konkrétně: Konkrétní vyhledávání hledá přesnou shodu, ale lze využít znak '%', který zastupuje libovolný počet libovolných znaků, a znak '_', který zastupuje jeden libovolný znak, např. lze použít "%ce" pro nalezení všech odpovědí, které používají klíčové slovo končící na "ce".
Odpověď nebo zvažovaná varianta konkrétně: Konkrétní vyhledávání hledá přesnou shodu, ale lze využít znak '%', který zastupuje libovolný počet libovolných znaků, a znak '_', který zastupuje jeden libovolný znak, např. lze použít "%věty%čárk%" pro nalezení všech odpovědí, které v textu odpovědi nebo zvažovaných variantách obsahují slova "věty" a "čárk" v tomto pořadí, přičemž mezi slovy může být libovolný počet libovolných znaků.
ID odpovědi:
ID zadejte buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Varianty:
Hledat v odpovědi:
Stav anotace:
Zkontrolováno odborníkem:
S detailní anotací:
Vytvoření od data:
Vytvoření do data:
ID klíčového slova:
ID související odpovědi:
Vyhledat
Zadejte ID odpovědi buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Hledání odpovědí dle jejich atributů
Jazykový zdroj:
Poprvé popsáno zde:
Poprvé popsáno v odpovědi s ID:
Vyhledat
Zadejte ID odpovědi buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Kdy poprvé popsáno, není-li v příručkách:
Kde popsáno:
Historie a změny popisu tohoto jevu:
Kam odkazujeme:
Hledání odpovědí dle jejich detailní anotace
Volba okna:
Volba tabulky: Nejprve zvolte okno.
Volba položky: Nejprve zvolte tabulku.
Volba hodnoty:
Zvolte pouze úroveň, kterou požadujete. Např.: volba položky bez vyplnění její hodnoty vyhledá všechny odpovědi, které používají v detailní anotaci danou položku s libovolnou hodnotou.
Možnosti řazení odpovědí
Způsob řazení:
Sloupec řazení:
Použitý filtr Detailní anotace: [Anotace slova] -> [Základní lexikální informace] -> [Počet výskytů].
Použité řazení Řadit: Sestupně. Dle: Datum vložení do systému.


položek: 5, 10, 20,
strana:
strana: 3/5, položky: 21-30/42
Dotaz: Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz: Je správně pivovarská, nebo pivovarnická škola?
Klíčové slovo: pivovarnický
Odpověď: Jak přídavné jméno pivovarský, tak pivovarnický jsou utvořena v souladu se slovotvornými zásadami češtiny. Přídavné jméno pivovarský je utvořeno od podstatného jména pivovar, zatímco přídavné jméno pivovarnický od podstatného jména pivovarník. Podle novějších slovníků (SSJČ, SSČ) jde o synonyma s významem ‚souvisící s výrobou piva‘. Vzhledem ke slovotvornému významu by snad ve spojení se slovem škola bylo přesnější užití přídavného jména pivovarnický – jde o školu, která má vychovat pivovarníky, vyloučeno však samozřejmě není ani užití přídavného jména pivovarský – stále jde o školu souvisící s výrobou piva. Podle dokladů z databáze ČNK syn v8 je častější spojení pivovarská škola (má tu 44 výskytů) než pivovarnická škola (má tu 7 výskytů). Přípustné jsou tedy obě možnosti – jak pivovarská, tak pivovarnická škola.
Zvažované varianty:
pivovarský pivovarnický
Poslední užití: 21.1.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: hesla pivovarský a pivovarnický
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo pivovarnický, pivovarský
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo pivovar
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.: vyhledávky pivovarská škola a pivovarnická škola
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: hesla pivovarský a pivovarnický

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#9809
Užití:
1 1 0
Dotaz: Nejasný rod, kolísání rodu
Konkrétní dotaz: Jak zacházet v textu s tamilským slovem kolam, které označuje druh malby?
Klíčové slovo: kolam
Odpověď: V dostupných zdrojích včetně Českého národního korpusu nelze nalézt dostatek dokladů, abychom mohli vynést jednoznačný soud. Podle zakončení bychom čistě formálně mohli zařadit toto podstatné jméno k rodu mužskému neživotnému a vzoru "hrad". Nelze vyloučit ani možnost, že se v odborném úzu používá i ženský rod na základě analogie se slovem malba, ale přikláněli bychom se spíše k rodu mužskému neživotnému. Pokud to neúměrně nezatíží text, je rovněž možné se vyjádření rodu vyhnout použitím nominativu jmenovacího.
Poslední užití: 27.11.2020
Atributy odpovědi
Poprvé popsáno zde: Ano.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz: Jak se správně označí zařízení pro těžbu – je to těžní, nebo těžební zařízení?
Odpověď: Slova těžní a těžební lze chápat jako synonyma. Některé slovníky jim sice přisuzují netotožné významy (těžní podle nich znamená ‚sloužící, určený k těžbě‘ a těžební ‚týkající se těžby‘), jiné však uvádějí, že jejich významy můžou být i totožné (sice říkají, že těžební znamená obecně ‚týkající se těžby‘, ale slovu těžní přisuzují užší význam ‚sloužící, určený k těžbě‘). I v prvním, netotožném případě je však první význam ‚sloužící, určený k těžbě‘ jen specifičtější součástí obecnějšího významu ‚týkající se těžby‘ (co je k těžbě určené se jí samozřejmě i týká). Obě přídavná jména lze tedy užívat v zásadě záměnně, pouze je třeba brát ohled na to, že s některými podstatnými jmény se bude pojit spíše podoba těžní, s jinými spíše podoba těžební (a s některými stejně dobře a ochotně obě dvě přídavná jména). V případě slova zařízení svědčí doklady z úzu (databáze ČNK syn v8) o poměrně silné tendenci pojit ho s podobou těžební (poměr těžební : těžní zařízení = 505 : 161, tj. cca 3 : 1). Doporučujeme tedy použít spíš spojení těžební zařízení (ovšem s tím, že vyloučeno není ani spojení těžní zařízení).
Zvažované varianty:
těžní těžební
Poslední užití: 4.9.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: hesla těžní a těžební
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: hesla těžní a těžba
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: hesla těžní a těžební
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.: vyhledávky těžní zařízení a těžební zařízení

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#9048
Užití:
1 1 0
Dotaz: Y = vlastní jméno – tvoření obyvatelských jmen: příponou -an
Konkrétní dotaz: Jak se utvoří obyvatelské jméno od zeměpisného jména Bukovinka (obec v okrese Blansko)? Je to Bukovan, nebo Bukoviňan?
Klíčové slovo: Bukovinčan, Bukovinečtí
Odpověď: Systémová podoba obyvatelského jména utvořeného od zeměpisného jména Bukovinka by měla být Bukovinčan – IJP uvádí např. u analogické Karolinky podobu Karolinčan. (Podoba Bukovan by odpovídala (mj.) zeměpisnému jménu Bukov, podoba Bukoviňan by odpovídala (mj.) zeměpisnému jménu Bukovina.) Při potenciálním užití podoby Bukovinčan však doporučujeme opatrnost. Obyvatelská jména (tvořená běžnými příponami -an/0, -ec/0 atp.) se od názvů všech obcí reálně netvoří, což je podle dokladů z databáze ČNK syn v8 i případ podoby Bukovinčan – databáze neobsahuje jediný výskyt této podoby. Existuje tedy riziko, že by podoba Bukovinčan – jakkoli je systémově utvořena správně – mohla uživatele češtiny překvapovat, zarážet či rušit. Doporučovali bychom se jí tedy spíš vyhnout. Místo ní lze použít (v mn. č.) podobu Bukovinečtí (utvořenou z odpovídajícího přídavného jména bukovinecký), příp. opis obyvatel/é Bukovinky (v j. i v mn. č.).
Zvažované varianty:
Bukovan Bukoviňan
Poslední užití: 10.9.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo Bukovinka
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.: vyhledávka Bukovinčan

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8311
Užití:
1 1 0
Dotaz: Y = vlastní jméno – přechylování: příjmení, podstatné jméno zakončené ve výslovnosti na samohlásku: příjmení zakončené ve výslovnosti na [a], [á]
Konkrétní dotaz: Jak se správně přechýlí příjmení mosambické běžkyně, jejíž příjmení má v originále podobu (Maria) Mutola?
Klíčové slovo: Mutolaová, Mutolová
Odpověď: Při přechylování příjmení zakončených ve výslovnosti i v písmu na -a lze toto koncové -a jak ponechat, tak ho i odsunout – v úvahu tedy přichází jak podoba Mutolaová, tak Mutolová. Podoba bez odsunutého -a má tu výhodu, že je z ní jednoznačně odvoditelná výchozí podoba jména (v 1. p.). To je možná i důvod toho, proč v případě mosambické běžkyně podle dokladů v databázi ČNK syn v8 převládá právě podoba Mutolaová (1092 výskytů) bez odsunutého -a nad podobou Mutolová (394 výskytů) s -a odsunutým. Použitelné jsou nicméně obě varianty.
Zvažované varianty:
Mutolaová Mutolová
Poslední užití: 1.10.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Přechylování příjmení, která mají formu podstatného jména a ve výslovnosti jsou zakončena na samohlásku (typ Svoboda – Svobodová), bod 1.1 Příjmení zakončená v písmu i ve výslovnosti na ‑a

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8291
Užití:
1 1 0
Dotaz: Y = obecné jméno – jiné (nepředvídatelné) příklady
Konkrétní dotaz: Jak se v češtině správně označí mládě vombata (australský vačnatec)? Může to být vombatě, vombaťátko nebo vombátko?
Klíčové slovo: vombatě, mládě vombata
Odpověď: Pro mládě vombata by se podle slovotvorných zásad češtiny mělo utvořit označení vombatě, z toho by pak šlo vytvořit i zdrobnělinu vombaťátko (podoba vombátko slovotvorným zásadám češtiny neodpovídá). Podoba vombatě je však utvořena uměle čistě podle tohoto mechanismu, v úzu se nevyskytuje, a tak reálně hrozí, že by nebyla srozumitelná. Záleží taky na druhu textu. V odborném, oficiálním textu je jistě namístě zvolit opis – mládě vombata. V některých kontextech, např. v hravých, uvolněných textech, zejm. tam, kde lze znalost vombata předpokládat nebo je předem zavedena, je ale možné užít i podobu vombatě a zdrobnělinu vombaťátko (nikoliv však vombátko).
Zvažované varianty:
vombatě vombaťátko vombátko
Poslední užití: 29.11.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.: vyhledávka vombatě

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz: Mláďata kachny jsou správně káčata, nebo kachňata?
Klíčové slovo: káčata, kachňata
Odpověď: Výkladové slovníky uvádějí pro mládě kachny jak podobu káče (odtud káčata), tak kachně (odtud kachňata). Ve spisovném jazyce jsou tedy správné a rovnocenné obě podoby – káčata i kachňata. Obě podoby se také podle databáze ČNK syn v8 hojně vyskytují v úzu – tvar 1. p. mn. č. káčata tu má 222 výskytů, zatímco tvar 1. p. mn. č. kachňata tu má 353 výskytů.
Zvažované varianty:
káčata kachňata
Poslední užití: 16.5.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: hesla kachně a káče
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.: vyhledávky kachňata a káčata

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz: Jaký je rozdíl mezi slovy komercializace a komercionalizace?
Klíčové slovo: komercializace, komercionalizace
Odpověď: Slova komercializace a komercionalizace jsou synonyma. Výkladové slovníky (SSJČ, SSČ, NASCS) uvádějí pouze podobu komercializace. Slovotvorným zásadám češtiny odpovídá (slovníky uváděná) podoba komercializace, podoba komercionalizace je nejspíš mylně tvořena podle vzoru (správně tvořených) frekventovaných slov typu racionalizace, profesionalizace, internacionalizace, personalizace atp. (anglické slovníky také znají jen podobu commercialisation). Doklady z úzu však svědčí o tom, že obě podoby se vyskytují obdobně často: v databázi ČNK syn v8 má podoba komercializace 1661 výskytů, podoba komercionalizace 1420 výskytů. Doporučovali bychom použít slovníkovou (a slovotvorně náležitou) podobu komercializace, ovšem s tím, že – vzhledem k dokladům z úzu – nelze za nesprávnou označit ani podobu komercionalizace.
Zvažované varianty:
komercializace komercionalizace
Poslední užití: 13.6.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo komercialisace
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo komercializovat
Jazykový zdroj: Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo komercializace
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.: vyhledávky komercializace (komercialisace) a komercionalizace (komercionalizace)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz: Jak se v češtině utvoří název pro samici orangutana? Je to orangutanka, nebo orangutanice?
Klíčové slovo: orangutan
Odpověď: Výkladové slovníky označení pro samici orangutana neuvádějí, slovotvorným zásadám češtiny odpovídá jak podoba orangutanka, tak podoba orangutanice (pro obě tvoření existují v češtině slovotvorné analogie). Podle databáze ČNK syn v8 je častější podoba orangutanka (poměr podob orangutanka vs. orangutanice tu je 177 : 42). Vzhledem k uvedenému bychom doporučovali použít podobu orangutanka (s tím, že nesprávná není ani podoba orangutanice, k jejímu užití je namístě být tolerantní).
Zvažované varianty:
orangutanka orangutanice
Poslední užití: 15.3.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.: vyhledávky orangutanka a orangutanice

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8135
Užití:
1 1 0
Dotaz: Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen od jmen zeměpisných (Brandýs > brandýský, Aš > ašský aj.): jména domácí, víceslovná
Konkrétní dotaz: Jakou podobu by mělo mít přídavné jméno utvořené od jména Černá louka (výstaviště v Ostravě)?
Klíčové slovo: černoloucký
Odpověď: Přídavné jméno utvořené od jména Černá louka by mělo mít (podle slovotvorných zásad češtiny) podobu černoloucký (přídavné jméno utvořené od jména obce Louka má podobu loucký). Dané přídavné jméno lze tedy vytvořit, uvedená podoba černoloucký je náležitá, užívá se ovšem – pokud vůbec – jen velmi zřídka: databáze ČNK syn v8 neobsahuje její jediný výskyt. Její užití nelze vyloučit, ale vhodnější je se mu – je-li to v daném případě možné – spíš vyhnout.
Poslední užití: 13.1.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Naše místní jména a jak jich užívat. Polívková. 2007. (platí od 2007)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo Louka
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: Tvoření přídavných jmen od jmen zeměpisných, bod 1.2.1 Typ Nový Bydžov, Nový Knín, Borová Lhota

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.