Vyhledávání odpovědí

Oblast:
Kategorie dotazu:
Dotaz:
Klíčové slovo dotazu:
Konkrétní znění dotazu:
Odpověď nebo zvažovaná varianta:
Konkrétní případ dotazu či jeho odpověď/komentář:
Hledání odpovědí dle jejich základních údajů
Klíčové slovo dotazu konkrétně: Konkrétní vyhledávání hledá přesnou shodu, ale lze využít znak '%', který zastupuje libovolný počet libovolných znaků, a znak '_', který zastupuje jeden libovolný znak, např. lze použít "%ce" pro nalezení všech odpovědí, které používají klíčové slovo končící na "ce".
Odpověď nebo zvažovaná varianta konkrétně: Konkrétní vyhledávání hledá přesnou shodu, ale lze využít znak '%', který zastupuje libovolný počet libovolných znaků, a znak '_', který zastupuje jeden libovolný znak, např. lze použít "%věty%čárk%" pro nalezení všech odpovědí, které v textu odpovědi nebo zvažovaných variantách obsahují slova "věty" a "čárk" v tomto pořadí, přičemž mezi slovy může být libovolný počet libovolných znaků.
ID odpovědi:
ID zadejte buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Varianty:
Hledat v odpovědi:
Stav anotace:
Zkontrolováno odborníkem:
S detailní anotací:
Vytvoření od data:
Vytvoření do data:
ID klíčového slova:
ID související odpovědi:
Vyhledat
Zadejte ID odpovědi buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Hledání odpovědí dle jejich atributů
Jazykový zdroj:
Poprvé popsáno zde:
Poprvé popsáno v odpovědi s ID:
Vyhledat
Zadejte ID odpovědi buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Kdy poprvé popsáno, není-li v příručkách:
Kde popsáno:
Historie a změny popisu tohoto jevu:
Kam odkazujeme:
Hledání odpovědí dle jejich detailní anotace
Volba okna:
Volba tabulky: Nejprve zvolte okno.
Volba položky: Nejprve zvolte tabulku.
Volba hodnoty: Nejprve zvolte položku.
Zvolte pouze úroveň, kterou požadujete. Např.: volba položky bez vyplnění její hodnoty vyhledá všechny odpovědi, které používají v detailní anotaci danou položku s libovolnou hodnotou.
Možnosti řazení odpovědí
Způsob řazení:
Sloupec řazení:
Použité řazení Řadit: Sestupně. Dle: Datum vložení do systému.


položek: 5, 10, 20,
strana:
strana: 256/635, položky: 5101-5120/12698
Stav:
#8617
Užití:
1 1 0
Dotaz: Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz: Jaký je správný název kaple v Jindřichově Hradci? Je to svaté Máří, nebo Maří Magdaleny? Nacházím různé varianty, ale na svatebním oznámení bychom to chtěli mít napsáno dobře.
Klíčové slovo: kaple sv. Maří Magdalény
Odpověď: Podle údajů v aplikaci Geoportál Českého úřadu zeměměřického a katastrálního je tento název v současnosti standardizován s krátkým „a“ ve jméně Maří, ale naopak s dlouhým „é“ ve jméně Magdaléna. Doporučujeme tedy v tomto případě psát „kaple svaté Maří Magdalény“. Jen ještě dodejme, že podle dané oficiální standardizace se nejedná o kapli, ale o kostel s názvem Svatá Maří Magdaléna.
Zvažované varianty:
Maří Máří Magdalena Magdaléna
Poslední užití: 21.7.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Geoportál Českého úřadu zeměměřického a katastrálního.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8616
Užití:
1 1 0
Dotaz: Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz: Napsala jsem: „Majitelé psů si mohou na finančním odboru bezplatně zaregistrovat číslo čipu.“ Právník mi větu opravil: „Majitelé psů si mohou na finančním odboru dobrovolně, bezplatně zaregistrovat číslo čipu.“ Myslím, že vložení slova „dobrovolně“ do mé věty je úplně zbytečné, dobrovolnost snad vyplývá z výrazu „mohou“. Je to tak?
Odpověď: Ve významu slovesa moci je zahrnuta možnost, nikoliv povinnost a význam příslovce dobrovolně lze popsat jako ‚bez povinnosti, z vlastní vůle‘. Je zřejmé, že významy těchto slov se do určité míry překrývají. Příslovce dobrovolně je tedy v uvedené větě nadbytečné.
Zvažované varianty:
Majitelé psů si mohou na finančním odboru bezplatně zaregistrovat číslo čipu. Majitelé psů si mohou na finančním odboru dobrovolně, bezplatně zaregistrovat číslo čipu.
Poslední užití: 4.2.2020
Atributy odpovědi

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8615
Užití:
1 1 0
Dotaz: Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz: Napsala jsem: „Pokud by se pes zaběhl, může městská policie v databázi městského úřadu dohledat jeho majitele.“ Právníkovi se to nelíbilo a formulaci mi opravil: „Pokud by se pes zaběhl, může městská policie dotazem na databázi městského úřadu dohledat jeho majitele.“ To se zase nelíbí mně. Můžete s k oběma formulacím vyjádřit?
Odpověď: Běžně se užívá spojení „dohledat v databázi“, které je zcela srozumitelné. Slovní spojení „dohledat dotazem na databázi“ je neobvyklé a nepovažujeme ho za vhodné.
Zvažované varianty:
Pokud by se pes zaběhl, může městská policie v databázi městského úřadu dohledat jeho majitele. Pokud by se pes zaběhl, může městská policie dotazem na databázi městského úřadu dohledat jeho majitele.
Poslední užití: 4.2.2020
Atributy odpovědi

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8614
Užití:
1 1 0
Dotaz: Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz: Je chyba na volnočasový web napsat Šalamounovy ostrovy (místo Šalomounovy ostrovy)?
Klíčové slovo: Šalomounovy ostrovy; Šalamounovy ostrovy
Odpověď: V tomto případě to chyba zcela jistě není. Podobu Šalomounovy ostrovy doporučují standardizační příručky, jejichž obsah je pro určité instituce (např. některá ministerstva) závazný. V ostatních případech však lze užít i podobu Šalamounovy ostrovy, která je v úzu frekventovanější.
Zvažované varianty:
Šalamounovy ostrovy Šalomounovy ostrovy
Poslední užití: 4.8.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Státy a území světa. 2009. (platí od 2009)
Jazykový zdroj: Index českých exonym. Boháč a kol.. 2019. (platí od 2019)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8613
Užití:
1 1 0
Dotaz: Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz: Mám napsat: „pro uvedené a vycházeje z uvedených skutečností“, nebo „pro uvedené a vycházejíc z uvedených skutečností“?
Odpověď: Sdělení v obou variantách je nesrozumitelné, doporučujeme jej přeformulovat.
Poslední užití: 5.2.2020
Atributy odpovědi

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8612
Užití:
1 1 0
Dotaz: Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz: Mají se názvy slovenských měst v českém textu překládat, nebo je lze ponechat v původní podobě?
Klíčové slovo: exonymum
Odpověď: Domníváme se, že většina názvů slovenských měst se v češtině užívá v nezměněné podobě, tj. Bratislava, Košice, Prešov, Žilina, Nitra atd. (máme na mysli především podobu pravopisnou, např. výslovnost či skloňování se liší poměrně často). Avšak např. v případě jména Bardejov dochází často v souladu s výslovností ke grafickému počeštění na Bardějov. Pokud jde o další zeměpisné názvy, jsou tzv. exonyma (domácí podoby cizích názvů) běžná, srov. Belanské Tatry místo Belianske Tatry, Černý Váh místo Čierny Váh, Demenovská ledová jeskyně místo Demänovská ľadová jaskyňa, Děvín místo Devín, Dukelský průsmyk místo Dukliansky priesmyk atp.
Poslední užití: 5.8.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Index českých exonym. Boháč a kol.. 2019. (platí od 2019)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8611
Užití:
1 1 0
Dotaz: Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz: Na náhrobku je vytesáno „Rodina Novákova“. Měli bychom tam dále doplnit „Rodina Kopečných“, nebo „Rodina Kopečná“?
Odpověď: Obě varianty jsou v pořádku, můžete si vybrat.
Zvažované varianty:
Rodina Novákova; Rodina Kopečných Rodina Novákova; Rodina Kopečná
Poslední užití: 5.2.2020
Atributy odpovědi

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8610
Užití:
1 1 0
Dotaz: Stylizace formulace
Konkrétní dotaz: Mám větu: „Já, níže podepsaná, zastupuji svého syna Jana Nováka, narozeného [datum], navštěvujícího třídu 2. C.“ Mohu v ní použít spojení „navštěvujícího třídu 2. C“? Jak bych tuto informaci mohla vyjádřit jinak?
Odpověď: Formulace je v pořádku, není nutné ji upravovat. Pokud chcete formulaci pozměnit, doporučujeme např.: „Já, níže podepsaná, zastupuji svého syna Jana Nováka, narozeného [datum], žáka 2. C.“
Zvažované varianty:
Já, níže podepsaná, zastupuji svého syna Jana Nováka, narozeného [datum], navštěvujícího třídu 2. C. Já, níže podepsaná, zastupuji svého syna Jana Nováka, narozeného [datum], žáka 2. C.
Poslední užití: 7.2.2020
Atributy odpovědi

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8609
Užití:
1 1 0
Dotaz: Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen přivlastňovacích: individuálně přivlastňovací přídavná jména, ze jmen mužských
Konkrétní dotaz: Je správně Komkovovy dcery, aktivity atp., nebo Komkovy dcery, aktivity atp. (od ruského příjmení Komkov)?
Klíčové slovo: Komkovovy
Odpověď: Individuálně přivlastňovací přídavné jméno (v 1. p. mn. č. ž. r.) utvořené od ruského příjmení Komkov má správnou podobu Komkovovy. Daný tvar se tvoří tak, že se za plnou podobu příjmení Komkov přidá přípona -ov/y, tj. Komkov + ov/y = Komkov-ovy. Správně je tedy Komkovovy dcery, aktivity atp.
Zvažované varianty:
Komkovovy Komkovy
Poslední užití: 22.9.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.: heslo otcův

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8608
Užití:
1 1 0
Dotaz: Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz: Vymyslel jsem titulek: „Hitlerovo metro v Praze mělo být založeno mělce, Stalinovo naopak hlouběji, aby propojilo kryty“. Je z této formulace jasné, že Hitlerovo metro mělo být umístěno blízko povrchu, kdežto Stalinovo ve velké hloubce? Mám napsat mělce, nebo mělko, hluboko, nebo hlouběji?
Klíčové slovo: mělko; mělce; hluboko
Odpověď: Tvary mělko a mělce jsou v tomto případě zaměnitelné. Chcete-li vyjádřit, že Stalinovo metro mělo být umístěno ve velké hloubce, je vhodné použít výraz hluboko. Pokud byste použil druhý stupeň příslovce, tj. hlouběji, z formulace by vyplývalo, že Stalinovo metro mělo být umístěno ve větší hloubce než metro Hitlerovo, avšak čtenář by se nedozvěděl nic o tom, zda mělo být Stalinovo metro umístěno samo o sobě hluboko, či také poměrně blízko povrchu. Doporučujeme tedy varianty titulku: „Hitlerovo metro v Praze mělo být založeno mělce, Stalinovo naopak hluboko, aby propojilo kryty“ a „Hitlerovo metro v Praze mělo být založeno mělko, Stalinovo naopak hluboko, aby propojilo kryty“.
Zvažované varianty:
Hitlerovo metro v Praze mělo být založeno mělce, Stalinovo naopak hlouběji, aby propojilo kryty Hitlerovo metro v Praze mělo být založeno mělce, Stalinovo naopak hluboko, aby propojilo kryty Hitlerovo metro v Praze mělo být založeno mělko, Stalinovo naopak hluboko, aby propojilo kryty
Poslední užití: 10.2.2020
Atributy odpovědi

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Dotaz: „Existence“ konkrétního jména, možnost zápisu konkrétního jména do matriky
Konkrétní dotaz: Na základě sdělení matriky potřebuji posudek na ženské rodné jméno Bibien, můžete mi pomoci?
Klíčové slovo: Bibien
Odpověď: Podoby jmen a příjmení ověřuje v Ústavu pro jazyk český AV ČR výhradně oddělení onomastiky, nikoli jazyková poradna. Více informací naleznete na adrese: jmena.ujc.cas.cz.
Poslední užití: 11.8.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Jak se bude vaše dítě jmenovat?. Knappová. 2017. (platí od 2017)

Poprvé popsáno zde: Ano.
Kam odkazujeme: oddělení onomastiky Ústavu pro jazyk český AV ČR.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8606
Užití:
1 1 0
Dotaz: Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz: Má se název slovenského lesoparku Brezina v českém textu překládat, nebo jej lze ponechat v původní podobě?
Klíčové slovo: Brezina
Odpověď: Česká varianta takovýchto názvů bývá vžitá jen u velmi známých a frekventovaně užívaných jmen objektů (např. Trenčínský hrad místo Trenčiansky hrad), k nimž lesopark Brezina zjevně nepatří. Překlad Březina sice nelze zcela vyloučit, ale rozhodně je možné ponechat daný název v původní podobě.
Zvažované varianty:
Brezina Březina
Poslední užití: 19.8.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Poprvé popsáno zde: Ano.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8605
Užití:
1 1 0
Dotaz: Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz: Má se název slovenské lokality Čerešňový sad v českém textu překládat, nebo jej lze ponechat v původní podobě?
Klíčové slovo: Čerešňový sad
Odpověď: Česká varianta takovýchto názvů bývá vžitá jen u velmi známých a frekventovaně užívaných jmen objektů (např. Trenčínský hrad místo Trenčiansky hrad), k nimž Čerešňový sad zjevně nepatří. Překlad Třešňový sad sice nelze zcela vyloučit, ale rozhodně je možné ponechat daný název v původní podobě.
Zvažované varianty:
Čerešňový sad Třešňový sad
Poslední užití: 19.8.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Poprvé popsáno zde: Ano.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8604
Užití:
1 1 0
Dotaz: Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz: Jaký je správný český překlad anglického názvu University of Cambridge: Univerzita Cambridge, Univerzita v Cambridge, nebo ještě nějak jinak?
Klíčové slovo: Univerzita v Cambridgi
Odpověď: U tohoto názvu existuje v češtině více užívaných možností: Univerzita v Cambridgi, dále Univerzita v Cambridge (zeměpisné jméno Cambridge může být totiž jak ženského rodu, tak i rodu středního, v tom případě je pak nesklonné) či Cambridgeská univerzita. Nejméně častá je v úzu zjevně varianta Univerzita Cambridge, avšak ani tu nelze považovat za nepřijatelnou.
Zvažované varianty:
Univerzita v Cambridgi Univerzita v Cambridge Cambridgeská univerzita Univerzita Cambridge
Poslední užití: 17.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Poprvé popsáno zde: Ano.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8603
Užití:
1 1 0
Dotaz: Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz: Jaké se má v českém textu užít pojmenování: původní anglické University of Georgia, nebo přeložený název Georgijská univerzita?
Klíčové slovo: University of Georgia
Odpověď: V tomto případě záleží na preferenci autora textu, zda užije původní, nebo přeložený název. Je dobré rovněž přihlédnout k celkovému stylu textu a jeho očekávaným čtenářům. Na základě dokladů z úzu lze konstatovat, že čeští pisatelé dávají v současnosti jednoznačně přednost nepřeloženému jménu University of Georgia.
Zvažované varianty:
University of Georgia Georgijská univerzita
Poslední užití: 7.9.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Poprvé popsáno zde: Ano.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8602
Užití:
1 1 0
Dotaz: Konkrétní zásady pro stylizaci textu
Konkrétní dotaz: V rámci jedné knihy se v mluvě vypravěče celkem nahodile střídají tvary osobního zájmena já: mě a mne. Domnívám se, že by měl být užíván jen jeden tvar. Souhlasíte?
Odpověď: Z morfologického hlediska jsou tvary mě a mne rovnocenné, ze stylistického nikoliv – tvar mě je neutrální, tvar mne hodnotíme jako knižní. Není-li pro střídání těchto tvarů v pásmu vypravěče zvláštní důvod, doporučili bychom s ohledem na stylovou jednotnost textu používat pouze jeden z nich.
Poslední užití: 6.2.2020
Atributy odpovědi

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8601
Užití:
1 1 0
Dotaz: Přivlastňování podmětu
Konkrétní dotaz: Narazil jsem v souvislosti s dětským pořadem, v němž vystupují ovce v roli detektivů, na větu „Ovce vyšetřují okolnosti vraždy svého/jejich pastýře“. Má zde být zvratné, nebo nezvratné přivlastňovací zájmeno?
Klíčové slovo: svůj
Odpověď: Řešení není jednoznačné. Existuje univerzální pravidlo, které říká, že zvratné zájmeno „svůj“ užíváme v případech, kdy přivlastňujeme podmětu; to je sice funkční (a ve většině případů dostačující), avšak poněkud zjednodušené pravidlo. Ve skutečnosti existuje celá řada větných typů, v nichž se střetává více různých dějů a více participantů. To je případ i vaší věty. Výše uvedené pravidlo však na tuto větu aplikovat můžeme i tak – a tuto možnost považujeme za primární: podmětem věty jsou „ovce“ a „pastýř“ je jejich, zvolíme tedy zvratné přivlastňovací zájmeno („Ovce vyšetřují okolnosti vraždy svého pastýře.“). Na druhou stranu lze uvažovat i o tzv. zanořené predikaci, o níž psala např. Světla Čmejrková v Naší řeči: http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=7740. Zájmeno je ve větě součástí bohatě rozvitého neshodného přívlastku, který ve zhuštěné formě obsahuje další predikaci, která vynikne, rozvineme-li ji, například takto: „Ovce vyšetřují okolnosti, za nichž někdo zavraždil jejich pastýře“. V takovém případě je namístě pouze jméno nezvratné, protože původce druhého děje je zde jasně patrný. Druhou možností je tedy zvolit tuto interpretaci a užít přivlastňovací zájmeno nezvratné: „Ovce vyšetřují okolnosti vraždy jejich pastýře.“
Poslední užití: 18.9.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Naše řeč.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8600
Užití:
1 1 0
Dotaz: Stylizace formulace
Konkrétní dotaz: Je v pořádku slovní spojení „hrušková zahuštěná šťáva se zázvorovým výluhem“?
Odpověď: Uvedená formulace je v pořádku. Pokud však není cílem zdůraznit, že se jedná o hruškovou šťávu, zvažte změnu pořadí shodných přívlastků: „zahuštěná hrušková šťáva se zázvorovým výluhem“.
Zvažované varianty:
hrušková zahuštěná šťáva se zázvorovým výluhem zahuštěná hrušková šťáva se zázvorovým výluhem
Poslední užití: 12.2.2020
Atributy odpovědi
ID související odpovědi: #8594

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8599
Užití:
1 1 0
Dotaz: Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz: Je v pořádku formulace „zahuštěná šťáva z jahod a šípků bez přídavku cukru“?
Odpověď: Ano, formulace není nijak problematická.
Poslední užití: 12.2.2020
Atributy odpovědi

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#8598
Užití:
1 1 0
Dotaz: Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz: Je v pořádku spojení „zahuštěná šťáva z meruněk a rakytníku“?
Odpověď: Ano, uvedené spojení je neproblematické.
Poslední užití: 12.2.2020
Atributy odpovědi

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.