Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Jaká je správná česká varianta ženského rodného jména: Lydie, nebo Lýdie? Vydáváme kalendář, původně jsme měli uvedeno Lydie, avšak korektor nám to opravil na Lýdie.
Klíčové slovo:
Lýdie; Lydie
Odpověď:
Lýdie i Lydie jsou podle příručky Jak se bude vaše dítě jmenovat? oficiální české pravopisné varianty téhož jména. Záleží tedy jen na vás, kterou z podob chcete to kalendáře uvést. Je možné se řídit např. frekvencí, která hovoří ve prospěch varianty Lydie. Avšak zároveň je patrné, že nositelé jména Lydie pocházejí spíše ze starší generace, kdežto jméno Lýdie je v současnosti frekventované u mladších lidí, takže je možné, že časem převáží. Jak jsme si ověřili, v aktuálních kalendářích se vyskytuje spíše podoba Lýdie, a to i v kalendáriu, na němž spolupracovalo onomastické oddělení Ústavu pro jazyk český.
Zvažované varianty:
Lýdie
Lydie
Poslední užití:
28.1.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Jak se bude vaše dítě jmenovat?. Knappová. 2017. (platí od 2017)
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Jaká je správná česká varianta ženského rodného jména: Emilie, nebo Emílie? Vydáváme kalendář, původně jsme měli uvedeno Emilie, avšak korektor nám to opravil na Emílie.
Klíčové slovo:
Emílie; Emilie
Odpověď:
Emílie i Emilie jsou podle příručky Jak se bude vaše dítě jmenovat? oficiální české pravopisné varianty téhož jména. Záleží tedy jen na vás, kterou z podob chcete to kalendáře uvést. Je možné se řídit např. frekvencí, která hovoří ve prospěch varianty Emilie. Avšak zároveň je patrné, že nositelé jména Emilie pocházejí spíše ze starší generace, kdežto jméno Emílie je v současnosti frekventované u dětí a mladých lidí, takže je možné, že časem převáží. Jak jsme si ověřili, v aktuálních kalendářích se vyskytuje spíše podoba Emílie, a to i v kalendáriu, na němž spolupracovalo onomastické oddělení Ústavu pro jazyk český.
Zvažované varianty:
Emilie
Emílie
Poslední užití:
28.1.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Jak se bude vaše dítě jmenovat?. Knappová. 2017. (platí od 2017)
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Jaká je správná česká varianta mužského rodného jména: Augustin, nebo Augustýn? Vydáváme kalendář, původně jsme měli uvedeno Augustin, avšak korektor nám to opravil na Augustýn.
Klíčové slovo:
Augustýn; Augustin
Odpověď:
Augustýn i Augustin jsou podle příručky Jak se bude vaše dítě jmenovat? oficiální české varianty jména August. Záleží tedy jen na vás, kterou z podob chcete to kalendáře uvést. Je možné se řídit např. frekvencí, která hovoří ve prospěch varianty Augustin. Avšak zároveň je patrné, že nositelé jména Augustin pocházejí spíše ze starší generace, kdežto jméno Augustýn je v současnosti frekventované u dětí a mladých lidí, takže je možné, že časem převáží. Jak jsme si ověřili, v dosavadních kalendářích se vyskytuje spíše podoba Augustýn, a to i v kalendáriu, na němž spolupracovalo onomastické oddělení Ústavu pro jazyk český.
Zvažované varianty:
Augustin
Augustýn
Poslední užití:
28.1.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Jak se bude vaše dítě jmenovat?. Knappová. 2017. (platí od 2017)
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Proč je v češtině oficiální název státu Demokratická republika Kongo, když existuje jiný stát, jehož název se překládá jako Konžská republika? Spojení Demokratická republika Kongo nepovažuji za náležitý. Co mám udělat pro to, aby došlo ke změně na Konžská demokratická republika?
Klíčové slovo:
Konžská demokratická republika
Odpověď:
Jak vyplývá z aktuálního standardizačního seznamu Jména států a jejich územních částí, který vydává Český úřad zeměměřický a katastrální a je k dispozici i on-line (https://www.cuzk.cz/Zivotni-situace/Poradci-a-poradni-organy/Nazvoslovna-komise-CUZK/Geograficke-nazvoslovne-seznamy/Seznam-jmen-statu-a-jejich-uzemnich-casti.aspx), současný (tj. platný k roku 2020, kdy byla otázka položena) oficiální standardizovaný název daného státu zní již Konžská demokratická republika. Tamtéž se lze rovněž dozvědět, že ke změně názvu Demokratická republika Kongo na Konžská demokratická republika došlo v roce 2018. Doplňme, že obsah tohoto zdroje je pro určité instituce (např. některá ministerstva) závazný a že standardizaci zeměpisných jmen má na starosti Český úřad zeměměřický a katastrální, nikoli Ústav pro jazyk český. S případnými dalšími náměty na změny je tedy nutno se obracet přímo na ČÚZK.
Zvažované varianty:
Konžská demokratická republika
Demokratická republika Kongo
Poslední užití:
31.1.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Jména států a jejich územních částí. 2009. (platí od 2009)
Dotaz:
Po číslovce tisíc
Konkrétní dotaz:
Potřeboval bych převést spojení „130 000 českých firem a jednotlivců“ do třetího pádu. V Internetové jazykové příručce jsem si přečetl, že kromě 2. pádu je možná i shoda pádu počítaného předmětu s pádem číslovky. Chápu to správně, že je tedy možné napsat „sto třiceti tisícům českých firem a jednotlivců“ i „sto třiceti tisícům českým firmám a jednotlivcům“?
Klíčové slovo:
130 000 firem
Odpověď:
Ano, je to tak, i když v případě více počítaných předmětů doporučujeme volit spíš shodu s 2. pádem („sto třiceti tisícům českých firem a jednotlivců“), která je přirozenější a v úzu běžnější.
Zvažované varianty:
sto třiceti tisícům českých firem a jednotlivců
sto třiceti tisícům českým firmám a jednotlivcům
Poslední užití:
25.9.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Počítaný předmět po číslovkách
Dotaz:
Výklad jména
Konkrétní dotaz:
Jaký je výklad a původ příjmení Koziel? Souvisí s polštinou a s názvem zvířete kozel?
Klíčové slovo:
Koziel
Odpověď:
Toto příjmení opravdu pravděpodobně souvisí s obecným jménem kozel. Vzhledem k jeho hláskové skladbě a k tomu, že naprostá většina jeho současných nositelů žije na Ostravsku, je souvislost s polštinou více než pravděpodobná. Polsko-český slovník od K. Olivy a kol. (2012) u hesla kozieł uvádí, že jde o zastaralé slovo s významem kozel (zvíře) či kozlík (na voze), v dnešní polštině se užívá podoba kozioł. Doplňme, že v současnosti se v Česku vyskytuje rovněž příjmení Kozieł či Koziol, která jsou stejného původu.
Poslední užití:
6.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Naše příjmení. Moldanová. 2004. (platí od 2004)
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Probíráme ve škole vyjmenovaná slova. Jak mám dětem vysvětlit, proč je lesní pych s y? V seznamu slov v učebnici slovo pych uvedené není.
Klíčové slovo:
pych
Odpověď:
Učebnice pro základní školy obvykle pracují jen s výběrem vyjmenovaných slov. Kompletní seznam najdete v PČP nebo v IJP v kapitole Vyjmenovaná slova. Slovo pych (lesní pych) je odvozeno od slova pýcha, s nímž souvisejí i slova pyšný, pyšnit se, zpychnout, pýchavka, přepych, Přepychy. Spojitost pýchy a pychu je dnes již tak zastřená, že považujeme za vhodnější dětem vysvětlit, že si pravopis slova pych mají zapamatovat.
Poslední užití:
3.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Vyjmenovaná slova
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Český etymologický slovník. Rejzek. 2015. (platí od 2015)
Dotaz:
Výklad jména
Konkrétní dotaz:
Jaký je výklad názvu potoka Hořima v okresu Domažlice? V mapách apod. se nyní objevuje výhradně pod názvem Hořina, jméno Hořima užívají snad již jen starousedlíci a stodští rybáři. Domnívám se, že název Hořina se k potoku nehodí, protože asi souvisí s horami; jde však o lužní potok, u něhož se nacházejí archeologická naleziště z doby bronzové, mohylové hroby a pozůstatky po těžbě měděné rudy.
Klíčové slovo:
Hořina; Hořima
Odpověď:
Název tohoto potoka je oficiálně standardizován Českým úřadem zeměměřickým a katastrálním jako Hořina, viz veřejně přístupnou aplikaci Geoportál. Tamtéž lze také zjistit, že potok před tím, než se vlije do Radbuzy, protéká stejnojmennou lesní lokalitou. Souhlasíme, že název Hořina jistě souvisí s obecným jménem hora, což potvrzuje i publikace „Pomístní jména v Čechách. O čem vypovídají jména polí, luk, lesů, hor, vod a cest“ (1995, s. 264). Jméno však nemuselo nutně souviset přímo s horským terénem, ale např. právě s těžbou rudy (srov. město Kutná Hora, které své jméno dostalo podle těžby stříbra, ale také výraz horník pro důlního pracovníka), mohlo také jít o slovo hora v dřívějším významu ‚les‘. Potok Hořina pak ke svému názvu přišel zjevně tak, že protékal stejnojmennou lokalitou. Ve výše citované publikaci se na s. 298 totiž lze rovněž dočíst: „Jména motivovaná charakterem terénu, kterým voda protéká, tvoří další velkou skupinu říčních jmen. Velmi často dostává voda jméno podle svého okolí. Naši předci nerozlišovali totiž vodní tok od přilehlého území, nýbrž obojí chápali jako jedno a označovali i jedním jménem.“ Není bez zajímavosti, že s totožnou situací se setkáváme na zcela odlišném místě v Česku, a to v okrese Opava. Také zde (u Brumovic) protéká potok Hořina lesním pozemkem stejného jména. Ke změně Hořina na Hořima mohlo v běžné mluvě na Holýšovsku dojít vlivem nejrůznějších faktorů.
Poslední užití:
7.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pomístní jména v Čechách. O čem vypovídají jména polí, luk, lesů, hor, vod a cest. Olivová-Nezbedová – Knappová – Malenínská – Matúšová. 1995. (platí od 1995)
Jazykový zdroj:
Geoportál Českého úřadu zeměměřického a katastrálního.
Dotaz:
Valence sloves – předložková spojení
Konkrétní dotaz:
Narazila jsem na větu „Komunikoval přes internet anebo mobilním telefonem“ a překvapila mě různost vazeb u internetu a telefonu. A pokud jde o vazbu „komunikovat přes internet“ – je vůbec přijatelná? Nemělo by se spíš říkat „komunikovat prostřednictvím internetu“?
Klíčové slovo:
komunikovat
Odpověď:
Dostupné slovníky vazeb bohužel u hesla „komunikovat“ prostředky komunikace nezohledňují. To, že pisatel zvolil odlišnou vazbu u internetu a telefonu, však není na závadu; vzhledem k tomu, že žádná vazba není oficiálně kodifikována, odvíjí se volba konkrétních jazykových prostředků od míry zaužívanosti, přičemž vnímání vhodnosti může být subjektivní. Co se týče vazby „komunikovat přes internet“: Data českého národního korpusu ukazují, že jde o běžnou vazbu, přibližně stejně frekventovanou jako „komunikovat prostřednictvím internetu“. Hodnotíme ji tedy jako zcela přijatelnou.
Zvažované varianty:
komunikovat přes internet
komunikovat prostřednictvím internetu
Dotaz:
Zásady počešťování, zapojení do textu
Konkrétní dotaz:
Leoš Janáček napsal dílo Moravská lidová poesie v písních. Když tento titul budeme někde uvádět, máme používat původní pravopis poesie, nebo můžeme psát poezie?
Klíčové slovo:
poezie
Odpověď:
Je možné volit oba způsoby řešení. Je zcela běžné, že použijete podobu poezie, protože ta je od roku 1993 považována za základní. Jde o grafický záznam slova, identita díla není nikterak narušena. Pokud chcete z nějakého důvodu (např. kvůli autenticitě) zachovat původní pravopis, je to rovněž v pořádku.
Dotaz:
Dotazy pro jiné odborníky
Konkrétní dotaz:
Kolik barelů je tuna ropy?
Klíčové slovo:
barel
Odpověď:
Nový akademický slovník cizích slov u hesla barel uvádí, že jde o jednotku hmotnosti (různých hodnot pro různé druhy zboží) a objemu (asi 160 l). V tomto případě nejde o jazykovou záležitost, doporučujeme vám proto obrátit se s dotazem na odborníka v dané oblasti.
Dotaz:
Jde v daném případě o chybu?
Konkrétní dotaz:
Bude jako chyba hodnocen zápis jména na náhrobku Jan, Ing. arch.? Jméno rodiny bude uvedeno výše.
Klíčové slovo:
chyba
Odpověď:
V daném případě je obtížné hovořit o jazykové chybě. Co je nám známo,daný případ není uveden v žádné jazykové ani typografické příručce. Je však třeba doplnit, že zápis rodného jména s tituly, bez (lineárního) uvedení příjmení není v češtině obvyklý.
Dotaz:
Existuje příručka daného typu?
Konkrétní dotaz:
Existuje seznam anglicismů užívaných v češtině?
Klíčové slovo:
jazyková příručka
Odpověď:
Co je nám známo, v češtině takový seznam neexistuje. Navíc by ho bylo velmi obtížné zpracovat a zvolit kritéria pro výběr výrazů – už jen proto, že některé anglicismy jsou původem latinské, jiné nikoli. Rovněž by takový seznam nemohl být ze své podstaty aktuální – každý rok do češtiny z angličtiny přibude řada nových slov. Jednotlivě můžete slova původem anglická vyhledávat například v Novém akademickém slovníku cizích slov; nejnovější výrazy přejaté z angličtiny, ale i z jiných jazyků zachycuje rovněž databáze neologismů Neomat (neologismy.cz).
Poslední užití:
19.6.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Psaní c/k
Konkrétní dotaz:
Dohadujeme se s kolegy v umělecké škole, jestli se na program může napsat [končertýno] s „k“ (koncertino), nebo jenom s „c“ (concertino). někteří autoři podobu koncertino užívají.
Klíčové slovo:
concertino
Odpověď:
NASCS a SSJČ uvádějí jen původní italskou podobu concertino. Podle dokladů z ČNK je zřejmé, že zápis koncertino se někdy (poměrně ojediněle) objevuje jako autorský název. Pokud však nejde o provedení takto nazvaného díla, doporučujeme do programu volit podobu concertino. Ta je podle ČNK v praxi výrazně převažující.
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Jak se má správně psát název archeologické lokality Zadní hrúd, nebo Zadní hrud, respektive Kostice – Zadní hrúd/hrud? V praxi zápis velmi kolísá.
Klíčové slovo:
Zadní hrúd
Odpověď:
Doporučujeme podobu Zadní hrúd, která je standardizovaná Českým úřadem zeměměřickým a katastrálním (viz veřejně přístupnou aplikaci Geoportál) jakožto název pozemkové trati v okrese Břeclav. Pro danou archeologickou lokalitu, v jejímž názvu se vyskytuje rovněž název blízké obce, lze doporučit podobu Kostice – Zadní hrúd, tj. s pomlčkou a mezerami.
Zvažované varianty:
Zadní hrúd
Zadní hrud
Poslední užití:
14.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Geoportál Českého úřadu zeměměřického a katastrálního.
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Jak se správně česky píše slovo akvaponie? Vidám to v podobě akvaponie i aquaponie.
Klíčové slovo:
akvaponie; aquaponie
Odpověď:
Slovníky (SSČ, NASCS, ASSC) bohužel toto slovo nezachycují. Mnohá slova jsou již dávno zažita s počeštěnou podobou akva- (např. akvabela, akvárium, akvadukt, akvalung, akvamarín, akvarel, akvaplaning), některá zachovávají jako dubletní možnost i nepočeštěnou podobu první části aqua- (např. akvacentrum/aquacentrum; akvazorbing/aquazorbing). Z jazykového hlediska lze připustit obojí způsob zápisu i u slova akvaponie/aquaponie. V ČNK je doložena obojí podoba; zápis akvaponie je častější než aquaponie.
Zvažované varianty:
akvaponie
aquaponie
Poslední užití:
29.6.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Užívání hypokoristika/přezdívky
Konkrétní dotaz:
Jak lze zdůvodnit psaní „ž“ ve zdrobnělé podobě Jožka od jména Josef?
Klíčové slovo:
Jožka
Odpověď:
V první řadě je třeba říct, že domácké/zdrobnělé podoby jmen nejsou nijak regulovány, takže si každý může vybrat variantu podle svého uvážení. Příručka zabývající se rodnými jmény zapisuje tuto tzv. hypokoristickou podobu jména Josef/Jozef (obě tyto varianty jsou v češtině považovány za základní) výhradně jako Jožka, ale podle údajů v Českém národním korpusu se v úzu setkáváme i s Joškou. Zdůvodnění psaní „ž“ se tedy může opírat o vžitý úzus, dále pak o existenci varianty zapisované jako Jozef, která na rozdíl od podoby Josef plně odpovídá výslovnosti, a také o analogii s dalšími hypokoristiky typu Jožin, Jožan, Jožánek, v nichž „ž“ i vyslovujeme.
Poslední užití:
20.10.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Jak se bude vaše dítě jmenovat?. Knappová. 2017. (platí od 2017)
Dotaz:
Užívání hypokoristika/přezdívky
Konkrétní dotaz:
Jak se v češtině správně píší zdrobnělé podoby jména Josef: Josífek se „s“, ale Jožka se „ž“?
Klíčové slovo:
Josífek; Jožka
Odpověď:
V první řadě je třeba říct, že domácké/zdrobnělé podoby jmen nejsou nijak regulovány, takže si každý může vybrat variantu podle svého uvážení. Příručka zabývající se rodnými jmény zapisuje tuto tzv. hypokoristickou podobu jména Josef/Jozef výhradně jako Jozífek, avšak podle údajů v Českém národním korpusu se v úzu objevuje i Josífek. Podobně je to i s domáckou podobou Jožka. Příručka uvádí pouze evidentně obvyklejší zápis Jožka, ale v úzu se setkáváme i s Joškou. Dodejme ještě, že v češtině existují příjmení Jozífek i Josífek, respektive Jožka i Joška (to je dokonce častější), která pravděpodobně vznikla právě z domáckých podob jména Josef.
Zvažované varianty:
Josífek
Jozífek
Jožka
Joška
Poslední užití:
20.10.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Jak se bude vaše dítě jmenovat?. Knappová. 2017. (platí od 2017)
Dotaz:
Rozporné případy v určování větných členů ve školském pojetí
Konkrétní dotaz:
Syn dostal ve škole za úkol udělat rozbor věty „Afrika je jednou z kolébek civilizace“. Vůbec si nevíme rady, jak větněčlensky rozebrat tu konstrukci „jednou z kolébek“. Syn chodí do sedmé třídy. Poradíte nám?
Klíčové slovo:
jeden z
Odpověď:
Ústav pro jazyk český není pedagogické pracoviště, takže vám bohužel nedokážeme říct, jaké řešení současná školská praxe vyžaduje. Navíc jde o specifický případ, který je v literatuře málo popsán, a proto se domníváme, že volba této věty pro školní úlohu není šťastná. Např. Základní mluvnice českého jazyka, která shrnuje učivo v rozsahu základního a středního vzdělávání, se k takto speciálním případům vůbec nevyjadřuje. Podařilo se nám nicméně dohledat tento jev v Nauce o českém jazyku od Vladimíra Šmilauera. Ten podobné případy (spolu s konstrukcemi typu „každý z chlapců“, „žádný z lékařů“ atd.) považuje za eliptické (výpustkové) formulace, které lze doplnit „jedna (kolébka) z kolébek“. Výraz „jedna“ podle Šmilauera zaujímá místo vypuštěného podstatného jména a předložkové spojení „z kolébek“ je přívlastkem neshodným. Pro školní úlohu je to však poměrně složité řešení a nelze vyloučit, že školská praxe umožňuje určit celý úsek „je jednou z kolébek“ jako přísudek jmenný se sponou. Doporučujeme proto obrátit se s prosbou o radu přímo na učitele nebo na Asociaci češtinářů, která se zabývá češtinou ve školách.
Poslední užití:
29.9.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nauka o českém jazyku. Šmilauer. 1974.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
s. 276 (odst. 9-531, typ přívlastku "Jeden ze sousedů")
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.