Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Řeším, zda by měla být umístěna předložka před výčtem, nebo by se měla opakovat u každého z bodů výčtu. Mělo by se tedy psát (zalomení řádku je naznačeno lomítkem): „Jedná se o: / – první bod / – druhý bod / – třetí bod“, nebo „Jedná se: / – o první bod / – o druhý bod / – o třetí bod“?
Klíčové slovo:
výčet; opakování předložky
Odpověď:
Obě varianty jsou možné. Při rozhodování, kterou variantu zvolit, může být relevantní, jak jsou formulovány konkrétní body.
Zvažované varianty:
Jedná se o: / – první bod / – druhý bod / – třetí bod
Jedná se: / – o první bod / – o druhý bod / – o třetí bod
Dotaz:
Dotazy pro jiné odborníky
Konkrétní dotaz:
Má paryba chiméra v ostnu hřbetní ploutve jed, jako jej má ptakopysk?
Odpověď:
Bohužel, v tomto případě nejde o jazykovou problematiku, proto vám nemůžeme poskytnout odpověď. Doporučujeme vám obrátit se na odborníky v zoologii.
Dotaz:
Žádost o placené písemné vyjádření
Konkrétní dotaz:
Kolik stojí placená odpověď na jazykový dotaz?
Klíčové slovo:
vyhotovení písemné odpovědi
Odpověď:
Od roku 2023 činí minimální cena za vypracování odpovědi na jazykový dotaz 500 Kč + DPH + manipulační poplatek a poštovné (pokud je odpověď zasílána běžnou poštou), záleží však na obtížnosti jazykového dotazu a rozsahu vyjádření, který si vyžádá.
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen od jmen zeměpisných (Brandýs > brandýský, Aš > ašský aj.): jména domácí, jednoslovná
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu má přídavné jméno utvořené od zeměpisného jména Radošovice? Může to být radošovský?
Klíčové slovo:
radošovický
Odpověď:
Přídavné jméno utvořené od zeměpisného jména Radošovice má správnou, spisovnou podobu radošovický.
Zvažované varianty:
radošovský
radošovický
Poslední užití:
14.6.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Naše místní jména a jak jich užívat. Polívková. 2007. (platí od 2007)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo Radošovice
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Ve významu ‚příslušnost k instituci, přičlenění, něčí pracoviště‘ je správně afilace nebo afiliace?
Klíčové slovo:
afiliace
Odpověď:
Ve významu ‚příslušnost k instituci, něčí pracoviště‘ se vžívá (nejspíš pod vlivem angličtiny) výraz afiliace. (Afilace je podle výkladových slovníků (ekon. 1. připojení, přidružení, přičlenění podniku k jinému (tzv. mateřskému), 2. obchodní společnost se samostatným statutem zřízená mateřským podnikem v zahraničí a sloužící k získávání trhu, odbytu, popř. k nákupu zboží n. výrobní a servisní činnosti.)
Zvažované varianty:
afilace
afiliace
Poslední užití:
15.6.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen od jmen zeměpisných (Brandýs > brandýský, Aš > ašský aj.): jména domácí, víceslovná
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu má přídavné jméno utvořené od zeměpisného jména Kravsko (obec v okrese Znojmo), a to ve všech pádech?
Klíčové slovo:
kravský
Odpověď:
Přídavné jméno utvořené od zeměpisného jména Kravsko má správnou podobu kravský. Dané přídavné jméno se skloňuje zcela pravidelně podle vzoru mladý, tj. bez kravského, ke kravskému atd.
Zvažované varianty:
kravský
kravecký
Poslední užití:
15.6.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Naše místní jména a jak jich užívat. Polívková. 2007. (platí od 2007)
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen přivlastňovacích: individuálně přivlastňovací přídavná jména, ze jmen mužských
Konkrétní dotaz:
Je správně Němcova ulice, nebo Němcovova ulice (od ruského příjmení Němcov)?
Klíčové slovo:
Němcovova
Odpověď:
Individuálně přivlastňovací přídavné jméno od příjmení Němcov má v ženském rodě (ulice) správnou podobu Němcovova – správně je tedy jen Němcovova ulice. (Tvar Němcova je podoba 2. a 4. p. j. č. od téhož příjmení Němcov.)
Zvažované varianty:
Němcova
Němcovova
Poslední užití:
5.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Přídavná jména individuálně přivlastňovací
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Jsou body v následujícím výčtu vhodně zformulovány (zalomení řádku je naznačeno lomítkem)? „Lidem v pokročilém věku můžete pomáhat tak, že: / – jim dojdete na nákup, / – k doktorovi pro recept, / – jim nabídnete odvoz.“ Nevadí, že sloveso z prvního bodu se vztahuje i k druhém bodu a ve třetím bodě je užito jiné sloveso?
Klíčové slovo:
výčet
Odpověď:
Uvedené pojetí výčtu nepovažujeme za vhodné. Doporučujeme vložit do druhého bodu sloveso, např. „Lidem v pokročilém věku můžete pomáhat tak, že jim: / – dojdete na nákup, / – vyzvednete recept u doktora, / – nabídnete odvoz.“
Zvažované varianty:
Lidem v pokročilém věku můžete pomáhat tak, že: / – jim dojdete na nákup, / – k doktorovi pro recept, / – jim nabídnete odvoz.
Lidem v pokročilém věku můžete pomáhat tak, že jim: / – dojdete na nákup, / – vyzvednete recept u doktora, / – nabídnete odvoz.
Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Připravuji text, který bude umístěn na krabičce léčivého přípravku. Musím se držet originální grafické úpravy, proto musí být součástí textu výčet. Nyní má text tuto podobu (zalomení řádku je naznačeno lomítkem): „Speciálně vyvinutá kombinace / – probiotických bakterií / – s vysokým obsahem vlákniny“. Nevadí, že jeden z bodů výčtu začíná předložkou, a druhý ne? Neměla bych přesunout předložku na předchozí řádek? Pak by text vypadal takto: „Speciálně vyvinutá kombinace / – probiotických bakterií s / – vysokým obsahem vlákniny“.
Klíčové slovo:
výčet
Odpověď:
První uvedené řešení považujeme za přijatelné. Druhé uvedené řešení, obsahující spojení „probiotických bakterií s“, nedoporučujeme. Jednak předložka s patří spíše ke spojení „vysokým obsahem vlákniny“, jednak není vhodné, aby jednopísmenná předložka stála na konci řádku. Na závěr si dovolujeme navrhnout reformulaci, která řeší problém s (ne)užitím předložky ve výčtu i plynulostí čtení: „Speciálně vyvinutá kombinace obsahuje / – probiotické bakterie / – vysoký obsah vlákniny“.
Zvažované varianty:
Speciálně vyvinutá kombinace / – probiotických bakterií / – s vysokým obsahem vlákniny
Speciálně vyvinutá kombinace / – probiotických bakterií s / – vysokým obsahem vlákniny
Speciálně vyvinutá kombinace obsahuje / – probiotické bakterie / – vysoký obsah vlákniny