Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Co si myslíte o následující formulaci, která uvozuje výčet? „Jedny z důvodů, proč něco koupit, jsou: (...)“ Nebyla by lepší následující varianta? „Jedněmi z důvodů, proč něco koupit, jsou: (...)“
Odpověď:
Nedoporučujeme vám ani jednu z uvedených variant, neboť užití spojení „jedni/jedněmi z“ není v daném kontextu vhodné. Tvar množného čísla číslovky jeden by byl náležitý pouze ve spojení s pomnožným podstatným jménem, např. „jedny ze dveří“. Doporučujeme proto sdělení přeformulovat, např. „Některé z důvodů, proč něco koupit, jsou: (...)“.
Zvažované varianty:
Jedny z důvodů, proč něco koupit, jsou: (...)
Jedněmi z důvodů, proč něco koupit, jsou: (...)
Některé z důvodů, proč něco koupit, jsou: (...)
Dotaz:
Dohromady, zvlášť, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Tápu, zda psát sebeproměna, nebo sebe proměna, nebo ještě nějak jinak?
Klíčové slovo:
sebeproměna
Odpověď:
Výraz sebeproměna doporučujeme psát dohromady. Komponent sebe- může tvořit první část složených slov, srov. např. sebezapření, sebejistota, sebepoznání, sebeuplatnění, sebedestrukce, sebelítost.
Zvažované varianty:
sebeproměna
sebe proměna
Poslední užití:
25.8.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Jaká je koncepce dané příručky?
Konkrétní dotaz:
Nezvažovali jste, že by v Internetové jazykové příručce bylo uvedeno, kdy a kde v ní došlo ke změně?
Klíčové slovo:
jazyková příručka
Odpověď:
O této možnosti jsme uvažovali, zatím jsme však z technických důvodů k realizaci této funkce nepřikročili, jelikož jsou v Internetové jazykové příručce ještě stále opravovány drobné formální nedostatky (překlepy ap.) a souběžně probíhá sjednocování formulací a stylu uváděných informací.
Poslední užití:
14.5.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Jaká je koncepce dané příručky?
Konkrétní dotaz:
Zdá se mi, že ve výkladové části Internetové jazykové příručky došlo k výrazným změnám. Kdy se tak stalo a čím je to způsobeno?
Klíčové slovo:
jazyková příručka
Odpověď:
K rozsáhlejším změnám výkladové části Internetové jazykové příručky došlo v roce 2014 v souvislosti s posledním vydáním České technické normy ČSN 01 6910 a dále v roce 2019, kdy vyšlo druhé, rozšířené vydání Akademické příručky českého jazyka.
Poslední užití:
14.5.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Jazykový zdroj:
ČSN 01 6910. 2014. (platí od 2014)
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Ekonomické aktivity Ústavu pro jazyk český
Konkrétní dotaz:
Spolupracuje Ústav pro jazyk český s výrobci kalendářů?
Klíčové slovo:
spolupráce
Odpověď:
V roce 2010 byly společností Presco group uvedeny na trh stolní kalendáře a diáře s rozšířeným jmenným kalendáriem, které byly sestaveny ve spolupráci s Ústavem pro jazyk český AV ČR. Podrobnosti uvedené smluvní spolupráce nám však nejsou známy.
Dotaz:
Kde je možné získat/najít příručku daného typu?
Konkrétní dotaz:
Potřebujeme oficiální seznam jmen uvedených v kalendáři i s patřičnými daty, můžete nám ho poskytnout?
Klíčové slovo:
kalendář
Odpověď:
Bohužel, podobný soupis jmen nemáme k dispozici a není nám ani známo, že by byl takový seznam vytvořen. Doporučujeme vám obrátit se s dotazem na výrobce kalendářů.
Dotaz:
Pravomoci Ústavu pro jazyk český
Konkrétní dotaz:
Má Ústav pro jazyk český možnost vyjádřit se k úrovni zpravodajství?
Klíčové slovo:
médium
Odpověď:
Pracovníci Ústavu pro jazyk český se podílejí na tvorbě televizních a rozhlasových pořadů o češtině, do tištěných médií přispívají pravidelnými jazykovými sloupky nebo i delšími popularizačními texty. Členové oddělení stylistiky rovněž dlouhodobě spolupracují s veřejnoprávní televizí a vytvářejí pro ni pravidelné analýzy.
Dotaz:
Ediční zásady
Konkrétní dotaz:
Pokud v publikaci cituji dobové texty zapsané podle starších pravopisných zásad (konkrétně ohlasy na básnické sbírky J. S. Machara), mám je upravovat podle aktuálně platných pravopisných pravidel?
Klíčové slovo:
citace
Odpověď:
Ediční zásady stojí mimo jazykové otázky, kterými se Ústav pro jazyk český zabývá. Co je nám však známo, obvykle se u citací tohoto druhu zachovává původní pravopis. Jednotlivé ediční postupy a konkrétní řešení bývají zároveň uvedeny v ediční poznámce dané publikace.
Dotaz:
Ediční zásady
Konkrétní dotaz:
Existuje norma pro přepis názvů básnických sbírek z přelomu 19. a 20. století? Mám je v literárněvědné publikaci, kterou edituji, uvádět podle původních, nebo podle aktuálně platných pravopisných pravidel?
Odpověď:
Doporučujeme vám dodržovat současná pravidla pravopisu, přičemž obvykle se úpravy tohoto typu zmiňují v ediční poznámce dané publikace.
Dotaz:
Výslovnost konkrétního slova (hláskového spojení, spojení slov atp.)
Konkrétní dotaz:
Jak se v češtině vyslovovalo slovo rekvisita v době, kdy se ještě zapisovalo výhradně s písmenem „s“?
Klíčové slovo:
rekvisita
Odpověď:
Toto přejaté slovo se ve spisovné řeči bez ohledu na pravopis vždy vyslovovalo [rekvizita], což dokládá např. Příruční slovník jazyka českého, který vycházel v letech 1935–1957, takže dnešní základní grafickou podobu rekvizita ještě ani nezachycuje.
Poslední užití:
6.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.