Dotaz:
Y = vlastní jméno – názvy krajů (Kolínsko)
Konkrétní dotaz:
Oblast kolem řeky Labe je Polabí, oblast kolem řeky Vltavy je Povltaví, jak se správně pojmenuje oblast kolem řeky Berounky?
Klíčové slovo:
Poberounčí
Odpověď:
Oblast kolem řeky Berounky se správně nazývá Poberounčí. Výkladové slovníky češtiny sice takové označení neobsahují, je však vytvořeno v souladu se slovotvornými zásadami češtiny a je doloženo – i když nikterak hojně – v databázi ČNK syn v8.
Poslední užití:
13.4.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
vyhledávka Poberounčí
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně franská i francká říše? A je správné, když se v textu téže učebnice objevují podoby franští kupci i frančtí kupci?
Klíčové slovo:
franská, francká; franští, frančtí
Odpověď:
Od slov Frank, Franky (z něm. Franken) lze v češtině utvořit jak podstatné jméno franský, tak i francký – obě podoby se používají víceméně stejně často (databáze ČNK syn v8 obsahuje 958 výskytů podoby franský a 942 výskytů podoby francký), lze tedy bez obtíží použít jak spojení franská říše, tak francká říše. Od podoby franský se tvoří tvar 1. p. mn. č. franští, od podoby francký pak 1. p. mn. č. frančtí – správné je tedy jak spojení franští kupci, tak frančtí kupci. V jednom textu je však samozřejmě namístě používat vždy jen jednu podobu, a to jak v jednotném, tak v množném čísle.
Zvažované varianty:
franská
francká
franští
frančtí
Poslední užití:
13.4.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla franský a francký
Jazykový zdroj:
Český národní korpus.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
vyhledávky franský a francký
Dotaz:
Kulturní instituce – divadla, galerie, muzea, knihovny, nakladatelství
Konkrétní dotaz:
V rozhovoru byla vznesena otázka: Je stále o divadlo Járy Cimrmana zájem? Píše se ve slově divadlo velké písmeno? Oficiální název je Žižkovské divadlo Járy Cimrmana.
Klíčové slovo:
divadlo Járy Cimrmana
Odpověď:
V daném kontextu doporučujeme psát malé písmeno. Spojení divadlo Járy Cimrmana zde nepovažujeme za zkrácený název názvu oficiálního, ale o druhové označení, signalizující zaměření tohoto divadla.
Poslední užití:
9.3.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
§ 61
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Dotaz:
Organizace pro výrobu, služby a sport – ostatní
Konkrétní dotaz:
V části publikace, v níž se pojednává o B. Hrabalovi, je spojení „vystoupili jsme ze zkrášlovacího“ spolku. Má se psát ve slově zkrášlovací malé písmeno?
Klíčové slovo:
zkrášlovací spolek
Odpověď:
Ano. V uvedeném kontextu považujeme spojení zkrášlovací spolek za obecné pojmenování, a proto doporučujeme psát malé písmeno.
Dotaz:
Organizace pro výrobu, služby a sport – ostatní
Konkrétní dotaz:
V části publikace, v níž se pojednává o B. Hrabalovi, je spojení „vystoupili jsme ze svazu zahrádkářů“. Míní se tím svaz zahrádkářů v Kersku. Má se psát ve slově svaz malé písmeno?
Klíčové slovo:
svaz zahrádkařů
Odpověď:
Ano. V uvedeném kontextu považujeme spojení svaz zahrádkářů za obecné pojmenování, a proto doporučujeme psát malé písmeno.
Dotaz:
Organizace pro výrobu, služby a sport – ostatní
Konkrétní dotaz:
Píše se ve větě „Celý život pracovala v Ústavu pro jazyk český“ u slova ústav velké, nebo malé písmeno, když není uveden celý oficiální název?
Klíčové slovo:
Ústav pro jazyk český
Odpověď:
I když není za název organizace připojena zkratka AV ČR ( popř. dřívější ČSAV), která je součástí oficiálního názvu, považujeme uvedené spojení stále za vlastní jméno a doporučujeme psát velké písmeno. Kdyby však autor zvolil malé písmeno, nelze to hodnotit jako chybu.
Zvažované varianty:
Ústav pro jazyk český
ústav pro jazyk český
Poslední užití:
9.3.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Psaní velkých písmen v češtině. 2015. (platí od 2015)
Dotaz:
Bibliografické údaje o příručkách
Konkrétní dotaz:
Které nakladatelství vydalo Příruční mluvnici češtiny a knihu Čeština – řeč a jazyk?
Klíčové slovo:
jazyková příručka
Odpověď:
Příruční mluvnici češtiny vydalo Nakladatelství Lidové noviny, publikaci Čeština – řeč a jazyk vydalo nejprve ISV nakladatelství, pozdější vydání bylo pod SPN-pedagogickým nakladatelstvím.
Poslední užití:
13.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Příruční mluvnice češtiny. 1995. (platí od 1995)
Jazykový zdroj:
Čeština – řeč a jazyk. Čechová. 2002. (platí od 2002)
Dotaz:
Jakou doporučujete příručku pro danou problematiku?
Konkrétní dotaz:
Kterou příručku mi doporučíte, pokud chci získat podrobnější přehled o typech sloves a přísudků?
Klíčové slovo:
jazyková příručka
Odpověď:
Tyto informace obsahují mluvnice češtiny, konkrétně například Příruční mluvnice češtiny nebo kniha Čeština – řeč a jazyk.
Poslední užití:
13.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Čeština – řeč a jazyk. Čechová. 2002. (platí od 2002)
Jazykový zdroj:
Příruční mluvnice češtiny. 1995. (platí od 1995)
Dotaz:
Statistiky
Konkrétní dotaz:
Kolik je větných členů?
Odpověď:
Základní rozdělení větných členů je na podmět, přísudek, přívlastek, předmět, příslovečné určení, doplněk a přístavek, tedy na sedm větných členů. Jejich pojetí a výklad se však ve školském prostředí může různou měrou lišit.
Dotaz:
Obecná lingvistická terminologie
Konkrétní dotaz:
Jaká je definice pojmu modální?
Odpověď:
Modální znamená způsobový. V gramatickém systému češtiny vyčleňujeme modální neboli způsobová slovesa a tento typ neplnovýznamových sloves je v tradiční gramatice obvykle řazen mezi pomocná slovesa. Školské mluvnice mezi modální s. zahrnují slovesa mít, moci, muset, smět, chtít.
Poslední užití:
13.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový encyklopedický slovník češtiny online. Karlík – Nekula – Pleskalová. 2012–2018. (platí od 2012)
Dotaz:
Školní výuka
Konkrétní dotaz:
Existuje nějaká rozsáhlá školní mluvnice, která by podrobně popsala celou problematiku větných ekvivalentů a jednočlenných vět a zároveň sjednocovala užívanou terminologii?
Klíčové slovo:
učebnice
Odpověď:
Bohužel, tato otázka přesahuje kompetence jazykové poradny. Nemáme přehled o náplni jednotlivých školských příruček, jelikož jde o záležitost metodiky výuky. Doporučujeme vám zkusit odpověď vyhledat na stránkách Asociace češtinářů (https://ascestinaru.cz) v sekci častých dotazů, nebo položit dotaz v on-line diskusi.
Dotaz:
Školní výuka
Konkrétní dotaz:
Některé školní mluvnice hovoří o větném ekvivalentu, jiné ty samé případy hodnotí jako jednočlennou větu, jak o tedy je?
Klíčové slovo:
jednočlenná věta
Odpověď:
Bohužel, tato otázka přesahuje kompetence jazykové poradny, jelikož jde o záležitost školní terminologie a související problematiku metodiky výuky. Doporučujeme vám zkusit odpověď vyhledat na stránkách Asociace češtinářů (https://ascestinaru.cz) v sekci častých dotazů, nebo položit dotaz v on-line diskusi.
Dotaz:
Transkripce cizího jména do češtiny
Konkrétní dotaz:
Jak by se mělo přepsat do češtiny jméno indické matematičky? Do angličtiny se toto jméno přepisuje jako Shakuntala Devi. Mohu použít tuto podobu?
Klíčové slovo:
Šakuntala Déví
Odpověď:
Užití anglické transkripce nelze v těchto případech doporučit. Jak jsme zjistili díky konzultaci s odborníkem, náležitá podoba pro češtinu je Šakuntala Déví. Vzhledem k tomu, že k zodpovídání takovýchto dotazů jsou nezbytně nutné speciální znalosti, jimiž nikdo z jazykové poradny nedisponuje, doporučujeme podobnou problematiku konzultovat raději s indology.
Dotaz:
Jakou doporučujete příručku pro danou problematiku?
Konkrétní dotaz:
Doporučíte mi nějakou příručku ke skloňování osobních jmen?
Klíčové slovo:
jazyková příručka
Odpověď:
Přehledná a podrobná pravidla ke skloňování osobních jmen najdete ve stejnojmenné kapitole Internetové jazykové příručky (v její výkladové části, https://prirucka.ujc.cas.cz/).
Poslední užití:
21.6.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Existuje příručka daného typu?
Konkrétní dotaz:
Existuje nějaký ucelený zdroj pro přepis zeměpisných jmen?
Klíčové slovo:
jazyková příručka
Odpověď:
Bohužel, žádný ucelený zdroj k dispozici není. Akademické vydání Pravidel českého pravopisu uvádí doporučená pravidla přepisu slov z cizích jazyků do češtiny, avšak jen pro některé jazyky a tato pravidla se rovněž neomezují na zeměpisná jména. Samotné seznamy zeměpisných jmen jsou součástí Pravidel českého pravopisu a Slovníku spisovné češtiny pro školu veřejnost. Dalším důvěryhodným zdrojem jsou též publikace Státy a území světa (autor Vladimír Liščák), vícesvazkové Geografické názvoslovné seznamy OSN, do nichž je možné vstupovat přes aplikaci http://jmenasveta.cuzk.cz/index.php, popřípadě lze zeměpisná jména vyhledávat v příručce Geografický místopisný slovník světa.
Poslední užití:
21.6.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Geografický místopisný slovník světa. 1999. (platí od 1999)
Jazykový zdroj:
Státy a území světa. 2009. (platí od 2009)
Dotaz:
Oslovování
Konkrétní dotaz:
Mohu v písemné komunikaci oslovit muže s hodností vojína „pane vojíne“, podobně jako oslovuji např. generála „pane generále“?
Klíčové slovo:
vojín
Odpověď:
Ano, má-li dotyčný hodnost vojína, lze ho tímto způsobem oslovit.
Poslední užití:
27.9.2017
Atributy odpovědi
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.