Dotaz:
Y = obecné jméno – přechylování: jiné konkrétní případy/typy
Konkrétní dotaz:
Když je někdo zpocený, tak se zpotil, ale když je někdo zbrocený, tak se co – zbrotil? Existuje sloveso zbrotit (se)?
Klíčové slovo:
zbrotit
Odpověď:
Ano, výkladové slovníky uvádějí podobu zbrotiti (PSJČ, SSJČ). Starší PSJČ z let 1935–1957 ji ještě uvádí bez příznaku, mladší SSJČ z let 1960–1971 už ji považuje za knižní. Dnes jde o sloveso velmi exkluzivní, vyšlé z užívání, i vzdělaným uživatelům češtiny nejspíš zhusta neznámé (podle SSČ znamená ‚potřísněný, postříkaný‘). Není tedy divu, že jste při jeho doplnění do rovnice zpocený – zpotit se = zbrocený – ? zaváhala.
Poslední užití:
9.3.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo zbrotiti
Jazykový zdroj:
Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo zbrotiti
Dotaz:
Dohromady, nebo zvlášť?
Konkrétní dotaz:
Píše se vedví, nebo ve dví?
Klíčové slovo:
vedví; ve dví
Odpověď:
V souladu s IJP, PČP a SSJČ je možné psát jak dohromady vedví, tak zvlášť ve dví. Doklady z ČNK (syn v8) ukazují, že se užívají obě možnosti, psaní dohromady je výrazně častější.
Zvažované varianty:
vedví
ve dví
Poslední užití:
12.2.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Slovní druh
Konkrétní dotaz:
Jaký slovní druh jsou výrazy nemocen a opuštěn ve větách „muž ležel nemocen“ a „starý muž se cítil opuštěn“?
Klíčové slovo:
nemocen; opuštěn
Odpověď:
V obou případech se jedná o jmenné (krátké) tvary přídavných jmen.
Poslední užití:
5.5.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Základní mluvnice českého jazyka. 2017. (platí od 2007)
Dotaz:
Dohromady, nebo zvlášť?
Konkrétní dotaz:
Jde mi o to, zda psát coby dohromady, nebo zvlášť (co by). Psala bych jako dvě slova „Uvádí se to co by příklad“. Je to správně?
Klíčové slovo:
coby
Odpověď:
Věta není správně. Spojka coby připojuje srovnávaný větný člen; nahrazuje výraz jako, např. vrátil se coby vítěz; coby student má různé slevy. Píšeme tedy dohromady: Uvádí se to coby příklad. Potvrzením je i možná náhrada výrazem jako: Uvádí se to jako příklad. Spojku coby najdete v IJP, popř. v SSJČ u hesla „co“.
Zvažované varianty:
coby
co by
Poslední užití:
23.10.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Zájmeno vztažné
Konkrétní dotaz:
když mám větu „v dokumentu, který o ní natočil režisér, uvidíte...“ potřebuju nahradit zájmeno který zájmenem jenž. Který tvar by tam měl být? Jenž, nebo jejž?
Klíčové slovo:
jenž
Odpověď:
Vztažné zájmeno je zde ve 4. p., měl by tam být tedy tvar jejž.
Zvažované varianty:
jenž
jejž
Poslední užití:
16.12.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Mohu psát „osoby zachycené ánfas“ – tedy česky?
Klíčové slovo:
en face; ánfas
Odpověď:
NASCS uvádí dvojí možnost zápisu: původní pravopisnou podobu en face [án fas], kterou hodnotí jako knižní, a rovněž počeštěnou pravopisnou podobu ánfas, hodnocenou jako hovorovou. Nejnovější ASSČ počeštěnou podobu vůbec nezachycuje. Doklady z ČNK ukazují, že v praxi se užívá jak podoba ánfas (95 dokladů v syn v8), tak en face (166 dokladů). Vzhledem k četnosti užití lze doporučit spíše původní francouzský zápis en face.
Zvažované varianty:
en face
ánfas
Poslední užití:
25.9.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Pokud používám výraz en face, můžu ho v písemné podobě skloňovat a psát [ánfasu]? Nebo je vhodnější zvolit jinou variantu a psát zepředu?
Klíčové slovo:
en face; ánfas
Odpověď:
Je pochopitelně možné volit popisné vyjádření zpředu (popř. čelem), ale původního francouzského termínu se vzdávat nemusíte. NASCS uvádí dvojí možnost zápisu: původní pravopisnou podobu en face [án fas]; v tomto případě jde o příslovce, slovo tedy zůstává ve stejném tvaru, např. portrét en face. Vedle toho je možné užít počeštěnou pravopisnou podobu ánfas. Ta se skloňuje podle vzoru „hrad“: vyfotili ho z ánfasu.
Zvažované varianty:
en face
zepředu
Poslední užití:
21.9.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Která z následujících formulací je lepší? „Jde o to, že si chceme být vždycky naprosto jisti, že konáme to, co máme, a nikdy se v tom nezmýlíme.“ nebo „Jde o to, že si chceme být vždycky naprosto jistí, že konáme to, co máme, a nikdy se v tom nezmýlíme.“?
Klíčové slovo:
konkurence jmenných a složených tvarů přídavných jmen
Odpověď:
Obě varianty jsou spisovné. Přísudek se složeným tvarem přídavného jména „jistí“ je prostředkem neutrálním, přísudek se jmenným tvarem přídavného jména „jisti“ hodnotíme jako knižní. S ohledem na větný kontext doporučujeme zvolit spíše neutrální variantu: „Jde o to, že si chceme být vždycky naprosto jistí, že konáme to, co máme, a nikdy se v tom nezmýlíme.“
Zvažované varianty:
Jde o to, že si chceme být vždycky naprosto jisti, že konáme to, co máme, a nikdy se v tom nezmýlíme.
Jde o to, že si chceme být vždycky naprosto jistí, že konáme to, co máme, a nikdy se v tom nezmýlíme.
Poslední užití:
19.2.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Konkurence jmenných a složených tvarů přídavných jmen, konkurence přídavných jmen a příčestí trpného Krátké tvary přídavných jmen
Dotaz:
Dohromady, nebo zvlášť?
Konkrétní dotaz:
Počítač mi podtrhává slovo povýtce napsané dohromady. Ale když to rozdělím (po výtce), tak se mi to nezdá v pořádku. Jsem ze staré školy, tak se raději ptám, jak to má být.
Klíčové slovo:
povýtce
Odpověď:
Máte pravdu, že výraz povýtce (s významem hlavně, zvláště, především, zejména) píšeme podle SSČ i SSJČ jen dohromady. Korektor slovo podtrhává, protože ho patrně nezná, jelikož příslovce povýtce nepatří k příliš frekventovaným výrazům – slovníky ho hodnotí jako knižní. Doklady z ČNK ukazují, že s tímto knižním výrazem má problém více pisatelů, vedle dokladů správného užití dohromady (román povýtce duchovní; jsem totiž člověkem povýtce apolitickým) jsou v textech zastoupeny i příklady nesprávného psaní zvlášť (např. dává mu obsah po výtce teologický). Psaní zvlášť (tedy spojení předložky po a 6. p. podstatného jména výtka) má jiný význam, např. po výtce ombudsmana firma stížnost uznala; reklamu jsme po výtce rady upravili.
Zvažované varianty:
povýtce
po výtce
Poslední užití:
13.8.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Která formulace je lepší: „Bylo by chybou...“, nebo „Byla by chyba...“?
Odpověď:
Pro neutrální vyjádření se užívá podstatné jméno v prvním pádě, tedy „Byla by chyba...“. Spojení se sedmým pádem „Bylo by chybou...“ hodnotíme jako knižní.
Zvažované varianty:
Bylo by chybou...
Byla by chyba...
Poslední užití:
21.1.2020
Atributy odpovědi
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.