Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Jak správně napsat označení středověké toalety: prevet, nebo prevét?
Klíčové slovo:
prevét
Odpověď:
IJP, ASSČ, SSJČ i PSJČ mají pouze variantu s é: prevét. SSJČ a PSJČ zachycuje i řidčeji užívanou variantu privet. Doporučujeme tedy volit zápis prevét.
Zvažované varianty:
prevét
prevet
Poslední užití:
25.4.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Stylová charakteristika slova
Konkrétní dotaz:
Lze považovat slovo rytíř za historismus?
Klíčové slovo:
rytíř
Odpověď:
V určitých významech se slovo rytíř za historismus, tedy pojmenování označující jev už zaniklý, spjatý s minulostí, považuje. Konkrétně jde o tyto významy uváděné ve Slovníku spisovné češtiny: ‚šlechtic, kt. byl pasováním zavázán k určitým povinnostem‘ a ‚(později) příslušník jednoho z nižších stupňů šlechtictví‘. V ostatních významech (např. ‚nositel urč. stupně někt. řádu, vyznamenání‘ ad.) výraz rytíř historismem není.
Poslední užití:
23.11.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz:
Jde mi o zápis heraldického výrazu přikrývadlo/přikryvadlo. Konkrétně o délku ý/y. Ve zdrojích nacházím odlišnosti, proto nevím, jakou podobu máme zvolit.
Klíčové slovo:
přikryvadlo; přikrývadlo
Odpověď:
Zcela jednoznačnou odpověď bohužel nedostanete, protože zápis tohoto výrazu je nejednotný i ve slovníkových zdrojích. Pro označení pruhu tkaniny, kterým si rytíři v křížových výpravách zahalovali helmice; popř. v heraldice pruhu tkaniny splývajícího ve znaku kolem štítu uvádí SSJČ výraz přikrývadlo. Starší PSJČ zachycuje výraz přikryvadlo s významy přikrývka nebo chochol na přilbě. Slovotvorně přikryvadlo/přikrývadlo odpovídá podstatnému jménu umyvadlo/umývadlo, které má v souladu s jazykovými příručkami dvojí podobu (s krátkým y i dlouhým ý). Kolísání lze tedy přijmout i u přikryvadla/přikrývadla. Doklady z ČNK ukazují, že četnost užití tohoto heraldického výrazu není nikterak hojná a že se užívají obě podoby, zápis přikryvadlo je frekventovanější. To ostatně odpovídá i zpracování v publikaci Encyklopedie heraldiky (Libri, Praha 1997), v níž najdeme heslo přikryvadla (též přikrývky, pokrývky, pokryvadla, krydla či staročesky fafrnochy nebo fanfrnochy).
Zvažované varianty:
přikryvadlo
přikrývadlo
Poslední užití:
14.9.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Dotaz:
Dohromady, nebo se spojovníkem?
Konkrétní dotaz:
Potřebujeme napsat branně-bezpečnostní výbor. V textu z roku 1939 je to zvlášť, mám to tak nechat?
Klíčové slovo:
branně-bezpečnostní
Odpověď:
Spojení branně bezpečnostní se bude v historických textech vyskytovat psané zvlášť, protože pravidla pro psaní složených přídavných jmen se změnila až v roce 1993. Doporučujeme volit spíše dnes platný způsob zápisu. Při psaní složených přídavných jmen s první složkou zakončenou na -sko, -cko, -ně nebo -ově se neobejdeme bez věcné znalosti. V tomto případě jde s největší pravděpodobností o souřadné spojení slov branný a bezpečnostní (výbor); složky jsou na stejné úrovni, složené přídavné jméno píšeme proto se spojovníkem: branně-bezpečnostní.
Zvažované varianty:
branně-bezpečnostní
branně bezpečnostní
Poslední užití:
16.8.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2019. (platí od 2019)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Složená přídavná jména
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Složená přídavná jména, sekce 1 – Typy složených přídavných jmen souřadných z hlediska pravopisu
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Učedníci farmacie se dříve nazývali řecko-latinským označením tiro, tironi. Nemůžeme se shodnout, zda psát i, nebo y. Poradíte, prosím?
Klíčové slovo:
tiro
Odpověď:
Novější slovníky výraz bohužel nezachycují, slovo je uvedeno v PSJČ v podobě tiro (s výslovností [tyro] a významem lékárnický praktikant před vstupem na univerzitu).
Dotaz:
Náležitá/oficiální podoba jména
Konkrétní dotaz:
Je náležité uvádět v textu, který pojednává o minulosti, původní název instituce „Pedagogická fakulta Hradec Králové“, ačkoli v současnosti je již tato fakulta součástí univerzity a nazývá se „Pedagogická fakulta Univerzity Hradec Králové“?
Klíčové slovo:
Pedagogická fakulta Hradec Králové
Odpověď:
Domníváme se, že pokud byl původní oficiální název opravdu jiný, je vhodné uvádět dobově správné pojmenování instituce, tj. Pedagogická fakulta Hradec Králové, případně jej doplnit vysvětlující poznámkou typu: dnes Pedagogická fakulta Univerzity Hradec Králové.
Zvažované varianty:
Pedagogická fakulta Univerzity Hradec Králové
Pedagogická fakulta Hradec Králové