Dotaz:
Zápis domácího slova
Konkrétní dotaz:
Zajímalo by mě, jestli se někdy v historii, konkrétně v roce 1922, mohlo psát francouský pouze s „s“. Ke stému výročí prvního dálkového letu jsme odhalovali památník a je na něm psáno, že let prováděla francousko-rumunská letecká společnost. Chtěla bych vědět, zda bylo dříve možné to tak psát, nebo jestli někdo udělal chybu.
Klíčové slovo:
francouzský
Odpověď:
Pravidla českého pravopisu vydaná v roce 1921 nemají přímo heslo francouzský, ale zachycují slovo francouzština. Bylo by podivné, kdyby se ve 20. letech užívala podoba francouský, nikoli francouzský. Je tedy zjevné, že na památníku nejde o dobový pravopis, ale o omyl.
Dotaz:
Zápis domácího slova
Konkrétní dotaz:
V reklamním letáku jsme použili slovo mlíko. Jak moc je špatně, že jsme nezvolili podobu mléko, ale mlíko?
Klíčové slovo:
mlíko
Odpověď:
Podoba mlíko (místo náležitého spisovného zápisu mléko) není spisovná. Ve Slovníku spisovné češtiny zachycena není, Slovník spisovného jazyka českého ji hodnotí jako obecněčeskou. Ve spisovném textu bychom měli volit náležitý zápis mléko, při záměrné volbě nespisovných či nářečních variant je třeba pečlivě zvážit, komu je text určen a zda nebude užitý výraz pro některé čtenáře matoucí.
Zvažované varianty:
mlíko
mléko
Poslední užití:
26.6.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Zápis domácího slova
Konkrétní dotaz:
Narazili jsme na slova ssát, vyssávat a zajímá nás, zda je povolena dvojí možnost psaní (ssát/sát; vyssávat/vysávat). A pokud ne, tak kdy se to změnilo.
Klíčové slovo:
ssát
Odpověď:
V dnešní češtině píšeme v těchto slovech pouze jedno s: sát, vysávat, savec. Změnu přinesla Pravidla českého pravopisu (PČP) v roce 1957. Zápis ssáti, ssavec najdeme ve starých textech, např. ještě i v Příručním slovníku jazyka českého (z let 1935–1957) a ve vydáních PČP do roku 1957. Slovník spisovného jazyka českého (1960–1971) a novější příručky už zachycují pouze podobu s jedním s: sát, savec, vysávat.
Stručné vysvětlení najdeme v časopise Naše řeč (ročník 41, 1958, s. 108-109): Důvod pro psaní dvou s byl historický. V praslovanštině znělo toto sloveso sъsati (s tzv. tvrdým jerem mezi oběma s); jer časem zanikl a už ve staré češtině se objevuje podoba ssáti. Poněvadž historický způsob psaní nebyl ve shodě se současným jazykovým povědomím, zjednodušila PČP z r. 1957 dvojí s na jedno.
Zvažované varianty:
sát
ssát
Poslední užití:
13.4.2023
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Naše řeč.
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
drobnost Savec, vysavač, sací; Naše řeč, ročník 41 (1958), číslo 3-4, s. 108-109; http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=4614
Dotaz:
Nespisovné a regionální výrazy
Konkrétní dotaz:
V textu je záměrně užita nespisovná podoba slovesa svézt (autem), a to ve větě „Chceš někam svýzt?“. To -ý- se mi tam nelíbí, psala bych svízt, ale nevím, kde mohu takovouto věc ověřit.
Klíčové slovo:
svízt
Odpověď:
Máte pravdu, pro užití -ý- místo -é- není žádný jazykový důvod. Zápis nespisovné podoby slovesa svézt bude svízt s í (obdobně např. plést – plíst, kvést – kvíst). Pokud by nešlo o obojetnou, ale tvrdou souhlásku, pak bychom v souladu s výslovností psali ý, např. nést – nýst.
Dotaz:
I, nebo y?
Konkrétní dotaz:
Pokud mám nespisovnou formu slovesa vézt, tak bych asi použil zápis vízt. Myslím, že to odpovídá hláskovým změnám v historickém vývoji češtiny. Je to tak?
Klíčové slovo:
vízt
Odpověď:
Souhlasíme. Zápis nespisovné podoby slovesa vézt bude vízt s í. Pokud by nešlo o obojetnou, ale tvrdou souhlásku, pak bychom v souladu s výslovností psali ý, např. nést – nýst.
Dotaz:
Ženský rod
Konkrétní dotaz:
Mělo by se napsat „loutka s dřevěnýma nožičkama“, nebo „s dřevěnými nožičkami“, když nejde o živou bytost?
Klíčové slovo:
nožičky
Odpověď:
Tzv. duálová koncovka -ma v 7. p. mn. č. se užívá u párových částí těla (nohama/nožičkama, rukama/ručičkama apod.). V případě, že nejde o části těla (např. nohy od stolu, ručičky hodinek apod.), používá se standardní koncovka -mi podle vzoru „žena“. V případě dřevěných nožiček se stále jedná o části těla, byť jde o loutku, proto doporučujeme volit duálovou koncovku: loutka s dřevěnýma nožičkama.
Zvažované varianty:
nožičkama
nožičkami
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Příruční mluvnice češtiny. 1995. (platí od 1995)
Dotaz:
Psaní u/ú/ů
Konkrétní dotaz:
Kolega v článku záměrně místo Hollywood použil zápis Halyvúd. Já bych dala přednost psaní s ů: Halyvůd. Kolega oponuje, že kroužek (nad ů) signalizuje, že původně se slovo psalo s ou, což ale v tomto případě není pravda. Jak máme slovo psát?
Klíčové slovo:
Halyvúd, Halyvůd
Odpověď:
Kolegův argument není přesný, ů píšeme v českých slovech s původní dvojhláskou uo (nikoli ou). Kroužek nad u, který dnes vnímáme jako diakritické znaménko, původně reprezentoval o‑ový element zanikající dvojhlásky [uo] (duom > dům, kuoň > kůň). V tomto případě jde však o něco jiného. Protože nejde o náležitou podobu zeměpisného jména, ale o záměrnou zkomoleninu vycházející z výslovnosti, není pravopisná podoba stanovena závazně. Oba zápisy lze přijmout, jako srovnání se nabízejí zápisy neformálního výrazu vyggůglit/vygúglit.
Doplňujeme, že v ČNK ani na internetu se ani jedna z uvedených podob nevyskytuje, ve dvou případech je doložen zápis Halywůd (album Ten Halywůd skupiny Kašpárek v rohlíku a píseň Halywůd skupiny Kryštof). Rozhodnutí, jak slovo v článku psát, záleží na vás.
Zvažované varianty:
Halyvúd
Halyvůd
Poslední užití:
19.7.2022
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Z historie českého pravopisu
Dotaz:
Psaní u/ú/ů
Konkrétní dotaz:
Kolega použil v článku záměrně slovo kultura zapsané s kvantitou, a to v podobě kultúra. Já bych dala přednost psaní kultůra. Kolega oponuje, že kroužek (nad ů) signalizuje, že původně tu bylo ou, což ale ve slově kultura není pravda. Jak máme slovo psát?
Klíčové slovo:
kultúra; kultůra
Odpověď:
Informace není přesná, ů píšeme ve slovech s původní dvojhláskou uo (nikoli ou). Kroužek nad u, který dnes vnímáme jako diakritické znaménko, původně reprezentoval o‑ový element zanikající dvojhlásky [uo] (duom > dům, kuoň > kůň). Pokud by se slovo kultura v češtině zapisovalo s kvantitou, pak by byla náležitá varianta kultúra. V tomto případě jde však o něco jiného. Kodifikovaná pravopisná podoba kultura (s krátkým u) je v článku záměrně zapsána nepřesně. Protože nejde o spisovnou podobu slova, je v takovýchto případech tolerovatelná jak varianta kultúra, tak i varianta s ů: kultůra. Doklady z praxe ukazují, že příležitostně se objevují obě možnosti.
Zvažované varianty:
kultúra
kultůra
Poslední užití:
19.7.2022
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Z historie českého pravopisu
Dotaz:
Zájmeno vztažné
Konkrétní dotaz:
Jaký bude tvar zájmena jenž ve spojení „palác, jenž/jež prošel rekonstrukcí“?
Klíčové slovo:
jenž
Odpověď:
Jde-li o mužský rod (životný i neživotný), v 1. p. j. č. má zájmeno základní tvar jenž: palác, jenž prošel rekonstrukcí. Tvar jež by byl použit, pokud by se zájmeno vztahovalo k podstatnému jménu rodu ženského, např. vila, jež prošla rekonstrukcí.
Zvažované varianty:
jenž
jež
Poslední užití:
7.9.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Zájmeno přivlastňovací
Konkrétní dotaz:
Mělo by mít zájmeno vaše dlouhý, nebo krátký tvar ve větě „dovoluji si obrátit vaši/vaší pozornost k...“?
Klíčové slovo:
vaše
Odpověď:
Zájmeno je použito ve 4. p., proto by mělo mít krátkou koncovku: vaši (pozornost). Dlouhá varianta vaší by se použila ve 2., 3. nebo 6. p.: bez vaší pozornosti, k vaší pozornosti, o vaší pozornosti.
Zvažované varianty:
vaši
vaší
Poslední užití:
19.12.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Ženský rod
Konkrétní dotaz:
Má být ve 2. p. mn. č. tvar fotovoltaiek, nebo fotovoltaik?
Klíčové slovo:
fotovoltaika
Odpověď:
Jednotlivé pádové tvary závisí na výslovnosti. Vzhledem k tomu, že se podstatné jméno fotovoltaika čte [fotovoltajika], nepřidává se v 2. p. mn. č. vkladné -e-, ale pouze se odtrhává koncovka -a: 2. p. mn. č. fotovoltaik.
Zvažované varianty:
fotovoltaik
fotovoltaiek
Poslední užití:
10.9.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Osobní jména: mužský rod
Konkrétní dotaz:
Když oslovuju pána jménem Kubec, tak je správně tvar pane Kubče, nebo Kubec?
Klíčové slovo:
Kubec
Odpověď:
Tvar 5. p. jména Kubec je pane Kubče, případně pane Kubci. Oba tvary jsou v pořádku. Oslovení pane Kubec není spisovné a může být v komunikaci vnímáno jako nezdvořilé, zvlášť pokud se jedná o formální komunikaci např. v e-mailu nebo v dopise.
Zvažované varianty:
Kubče
Kubci
Kubec
Poslední užití:
2.6.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Osobní jména mužská zakončená ve výslovnosti na souhlásku - 2. Jména zakončená ve výslovnosti na měkkou nebo obojetnou souhlásku
Dotaz:
Osobní jména: mužský rod
Konkrétní dotaz:
Vždycky jsme si mysleli, že tvar 5. p. jména Pavelec je Pavelče, ale teď jsme si přečetli oslovení pane Pavelci. Je to správně?
Klíčové slovo:
Pavelec
Odpověď:
Tvar 5. p. jména Pavelec je pane Pavelče, případně pane Pavelci. Oba tvary jsou v pořádku. Tvar Pavelče je původní a tvar Pavelci je novější, oba jsou však rovnocenné. Oslovení pane Pavelec není spisovné a může být v komunikaci vnímáno jako nezdvořilé.
Zvažované varianty:
Pavelče
Pavelci
Pavelec
Poslední užití:
10.5.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Osobní jména mužská zakončená ve výslovnosti na souhlásku - 2. Jména zakončená ve výslovnosti na měkkou nebo obojetnou souhlásku
Dotaz:
Osobní jména: mužský rod
Konkrétní dotaz:
Mám ve 3. p. jména Štěpán Koukal použít tvar Štěpánovi Koukalovi, nebo Štěpánu Koukalovi?
Klíčové slovo:
Štěpán Koukal
Odpověď:
Doporučujeme použít druhou možnost: Štěpánu Koukalovi. Tvar Štěpánovi je z gramatického hlediska rovněž v pořádku, ale ze stylistického hlediska je vhodnější, aby nebyly bezprostředně za sebou dva tvary zakončené koncovkou -ovi. Proto se v případech, u nichž je to možné, doporučuje volit při kombinaci rodného jména a příjmení u rodného jména kratší tvar: Štěpánu.
Zvažované varianty:
Štěpánovi
Štěpánu
Poslední užití:
25.4.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Osobní jména mužská zakončená ve výslovnosti na souhlásku - 1. Jména zakončená ve výslovnosti na tvrdou nebo obojetnou souhlásku; Skloňování mužských životných jmen – konkurence krátkých a dlouhých tvarů v 3. (6.) p. j. č.
Dotaz:
Osobní jména: mužský rod
Konkrétní dotaz:
Jak mám oslovit pána se jménem Holec? Je chyba, pokud ho oslovím pane Holec?
Klíčové slovo:
Holec
Odpověď:
Tvar 5. p. jména Holec je pane Holče, případně pane Holci. Oba tvary jsou v pořádku. Oslovení pane Holec není spisovné a může být v komunikaci vnímáno jako nezdvořilé, zvlášť pokud se jedná o formální komunikaci např. v e-mailu nebo v dopise.
Zvažované varianty:
Holec
Holče
Holci
Poslední užití:
29.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Osobní jména mužská zakončená ve výslovnosti na souhlásku - 2. Jména zakončená ve výslovnosti na měkkou nebo obojetnou souhlásku
Dotaz:
I/y rozlišuje význam slova či předpony
Konkrétní dotaz:
Jde mi o to, zda existuje slovo namýtat, ve smyslu namýtat smetí pod koberec, namést, zamést. Vytvořil jsem ho jako jazykovou hříčku, určitý protiklad k vyjádření „nic nenamítat“. Ale doklady jsem na internetu nenašel.
Klíčové slovo:
namýtat
Odpověď:
Pokud máte na mysli odstraňování smetí, tedy metení, pak je namístě užít sloveso nametat. Slovo namýtat v češtině neexistuje, nelze o něm uvažovat ani jako o nářeční variantě slova nametat. I kdybychom připustili výslovnostní variantu k mést, nametat, pak by hlásková alternace byla stejná jako např. u slova mléko – mlíko. Slovesa by měla podobu míst, namítat (stejně jako namítat s významem vznášet námitku).
Dotaz:
Přechodníky
Konkrétní dotaz:
Jaký je tvar přechodníku ve větě „žena šla, rozhlížejíc/rozhlížejíce se“?
Klíčové slovo:
rozhlížet, přechodník
Odpověď:
Pokud se jedná o ženu, pak tvar přechodníku je rozhlížejíc se: žena šla, rozhlížejíc se. Tvar rozhlížejíce patří k množnému číslu, např. lidé šli, rozhlížejíce se.
Zvažované varianty:
rozhlížejíc
rozhlížejíce
Poslední užití:
24.5.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Přechodníky - 2. Přechodník přítomný (od sloves nedokonavých)
Dotaz:
Zájmeno vztažné
Konkrétní dotaz:
Mám větu: „Tolik k Vaší poznámce, již jste učinila před mou asistentkou.“ Tvar zájmena již je zde krátký?
Klíčové slovo:
jenž
Odpověď:
Ano, v této větě je zájmeno jež (v mužském rodě jenž) ve 4. p. j. č., proto je zde krátký tvar.
Zvažované varianty:
již
jíž
Poslední užití:
12.4.2021
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)