Dotaz:
Valence sloves – konkurence předložkového a bezpředložkového spojení
Konkrétní dotaz:
Mám větu: „Můžete bikesharing využívat dvakrát denně na 60 minut zdarma.“ Předložka na se mi v dané větě zdá nadbytečná, a proto bych větu upravila: „Můžete bikesharing využívat dvakrát denně 60 minut zdarma.“ Co si o tom myslíte?
Klíčové slovo:
využívat
Odpověď:
Máte pravdu, že vazba „využívat (něco) na nějakou dobu“ není obvyklá, předložka „na“ se ve spojení se slovesem „využívat“ objevuje spíše v obratech typu „využívat (něco) na sto procent“ nebo „využívat (něco) na hraní“. Chceme-li vyjádřit dobu, po kterou je něco možno využívat, doporučujeme užít předložku „po“ („využívat po 60 minut“) nebo zvolit bezpředložkovou vazbu („využívat 60 minut“). Toto doporučení odpovídá i datům Českého národního korpusu.
Zvažované varianty:
Můžete bikesharing využívat dvakrát denně na 60 minut zdarma
Můžete bikesharing využívat dvakrát denně 60 minut zdarma
Můžete bikesharing využívat dvakrát denně po 60 minut zdarma
Dotaz:
Případy (ne)užití genderové korektnosti
Konkrétní dotaz:
Překládám z němčiny brožuru, která se věnuje rozpoznávání matematického nadání u dětí. V němčině se používá pro označení dětí ve škole spojení typu „žákyně a žáci“. Mám tuto formu zachovat? Neměl by být slovosled opačný – „žáci a žákyně“? A nestačilo by psát jen samotné „žáci“?
Klíčové slovo:
žáci; žákyně
Odpověď:
Z jazykového hlediska jsou všechny uvedené varianty v pořádku. V češtině lze užít tzv. generické maskulinum, v tomto případě zastoupené výrazem „žáci“, který zahrnuje jak chlapce, tak dívky. Pokud chceme zdůraznit, že skupina osob zahrnuje obě pohlaví, můžeme užít nejen pojmenování v mužském rodě, ale i jeho přechýlený protějšek: „žákyně a žáci“ či „žáci a žákyně“. Čeština má volný slovosled, pořadí těchto slov je tedy zaměnitelné. V některých situacích je preferované řešení uvést na prvním místě jméno v ženském rodě (např. při oslovování: „vážené dámy, vážení pánové“), v běžných textech bývá na prvním místě uváděno jméno v mužském rodě. I zde však může být jako první uvedena přechýlená podoba – obzvlášť je-li toto pořadí zvoleno s ohledem na sdělení textu nebo jeho adresáty.
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen přivlastňovacích: individuálně přivlastňovací přídavná jména, ze jmen ženských
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu má přivlastňovací přídavné jméno utvořené od rodného jména Zoe? Je to Zoein, Zojin, nebo Zoin?
Klíčové slovo:
Zoin
Odpověď:
Individuálně přivlastňovací přídavné jméno utvořené od rodného jména Zoe (vyslovované jako [zoe]) má správnou podobu Zoin. Při tvoření individuálně přivlastňovacích přídavných jmen zakončených ve výslovnosti na [e] se tato koncová samohláska z výslovnosti i z písma odsouvá a přípona -in/0 se připojuje k předcházející samohlásce, resp. písmeni: Zoe > Zo- + -in/0 = Zoin. Přídavné jméno se pak sice vyslovuje s vkladným [j] – [zojin], v písmu se však toto vkladné [j] nezachycuje. Správně je tedy Zoin, vyslovováno [zojin].
Zvažované varianty:
Zoein
Zojin
Zoin
Poslední užití:
15.3.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Tvoření přídavných jmen přivlastňovacích od ženských osobních jmen, bod 1 Tvoření přídavných jmen od osobních jmen zakončených ve výslovnosti na [a], [e], [o], [u], [ú], [ou]
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.