Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně sodabar, nebo sodobar (ve významu barel s vodou, umístěný obvykle na pracovišti kvůli pitnému režimu zaměstnanců)?
Klíčové slovo:
Sodobar
Odpověď:
Podle pátrání na internetu se zdá, že jde o firemní název (značku) Sodobar. Jelikož jde o vlastní jméno, je namístě ho používat v této podobě. (Pokud by se slovo apelativizovalo, byla by namístě podoba sodobar s malým počátečním písmenem.)
Zvažované varianty:
sodabar
sodobar
soda bar
Poslední užití:
30.5.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Mluvnice češtiny 1. 1986. (platí od 1986)
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Proč se používá spojení kotlíková dotace, když se netopí v kotlících, ale v kotlích. Kdo takové spojení vymyslel?
Klíčové slovo:
kotlíkový
Odpověď:
Je pravda, že přídavné jméno kotlíkový je utvořeno od slova kotlík, zatímco od slova kotel (kterým se topí) by bylo odvozeno přídavné jméno kotlový. Spojení kotlíkové dotace se nicméně vžilo a není namístě ho odmítat. Odpověď na otázku, kdo konkrétně dané spojení vymyslel, přesahuje možnosti jazykové poradny.
Zvažované varianty:
kotlíkový
kotlový
Poslední užití:
26.6.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Mluvnice češtiny 1. 1986. (platí od 1986)
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně povrchové zranění hlavy, nebo povrchní zranění hlavy?
Klíčové slovo:
povrchový, povrchní
Odpověď:
Ve spojení se zraněním hlavy lze použít jak přídavné jméno povrchový, tak povrchní. Obě jsou utvořena od slova povrch a obě mohou mít význam jsoucí na povrchu.
Zvažované varianty:
povrchový
povrchní
Poslední užití:
3.5.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla povrchový a povrchní
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správné přídavné jméno svěřenecký, nebo svěřenský (fond)?
Klíčové slovo:
svěřenecký, svěřenský
Odpověď:
Je možné použít jak přídavné jméno svěřenecký, tak svěřenský. Podle výkladových slovníků je přídavné jméno svěřenský zastaralé, ale není vyloučeno, že znova přišlo do užívání, jak se o tom zdají svědčit doklady v Českém národním korpusu. Obě slova jsou však slovotvorně náležitá (svěřenecký je od svěřenec, svěřenský je od příčestí svěřen), není mezi nimi žádný významový rozdíl.
Zvažované varianty:
svěřenecký
svěřenský
Poslední užití:
19.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla svěřenecký a svěřenský
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Která z podob vyndavací, vyndávací je správná?
Klíčové slovo:
vyndavací, vyndávací
Odpověď:
Správná je jak podoba vyndavací, tak vyndávací. Příslušné sloveso, od kterého jsou odvozeny, má dvě možné varianty: vyndavat a vyndávat.
Zvažované varianty:
vyndavací
vyndávací
Poslední užití:
27.6.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo vyndávat
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Není lišení dvou přídavných jmen histokompatibilní, histokompatibilitní, resp. jejich komponentů kompatibilní a kompatibilitní, jazykový anachronismus? Lze na tomto významovém rozdílu (histo-kompatibilní: mající danou vlastnost, histo-kompatibilitní: týkající se obecně této vlastnosti) trvat?
Klíčové slovo:
histokompatibilní, histokompatibilitní
Odpověď:
Ne, čistě z jazykového, tj. slovotvorného a významového, pohledu není lišení přídavných jmen histokompatibilní, histokompatibilitní, resp. jejich komponentů kompatibilní a kompatibilitní, jazykový anachronismus. Mezi oběma přídavnými jmény je jemný, ale důležitý významový rozdíl (histo-kompatibilní: mající danou vlastnost, např. dvě histokompatibilní tkáně; histo-kompatibilitní: týkající se obecně této vlastnosti, např. histokompatibilitní systém), na němž je namístě trvat.
Zvažované varianty:
histokompatibilní
histokompatibilitní
Poslední užití:
6.2.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla kompatibilní a kompatibilitní
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Přídavné jméno utvořené od slova Normandie by mělo mít správnou podobu normandský, nebo normanský (např. vévoda)?
Klíčové slovo:
normandský
Odpověď:
Přídavné jméno utvořené od slova Normandie by mělo mít správnou podobu normandský. Přídavné jméno normanský je utvořeno od slova Norman.
Zvažované varianty:
normandský
normanský
Poslední užití:
5.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla normandský a normanský
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je jedno z přídavných jmen franský či francký (franská, francká říše) vhodnější, je třeba dát jednomu přednost?
Klíčové slovo:
franský, francký
Odpověď:
Přídavná jména franský a francký (franská, francká říše) jsou slovotvorně, významově, stylově, a dokonce i frekvenčně rovnocenná. Je možné volit kterékoliv z nich.
Zvažované varianty:
franský
francký
Poslední užití:
5.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla franský, francký
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Ve spojení se slovem stánek je vhodnější použít přídavné jméno ochutnávkový, nebo ochutnávací?
Klíčové slovo:
ochutnávkový, ochutnávací
Odpověď:
Ve spojení se slovem stánek je možné použít jak přídavné jméno ochutnávkový (od ochutnávka), tak ochutnávací (od ochutnávat). Přídavné jméno ochutnávkový je v tomto spojení výrazně častější.
Zvažované varianty:
ochutnávkový
ochutnávací
Poslední užití:
8.6.2015
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Mluvnice češtiny 1. 1986. (platí od 1986)
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Význam uzpůsobený pro psy by se měl správně vyjádřit přídavným jménem canizovaný, nebo caninizovaný (podle vzoru uzpůsobený pro člověka > humanizovaný)?
Klíčové slovo:
canizovaný
Odpověď:
Význam uzpůsobený pro psy by se měl správně vyjádřit přídavným jménem canizovaný.
Zvažované varianty:
canizovaný
caninizovaný
Poslední užití:
30.11.2016
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Mluvnice češtiny 1. 1986. (platí od 1986)
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.