Dotaz:
Y = obecné jméno – jiné (nepředvídatelné) příklady
Konkrétní dotaz:
Co se s pozemky dělá podle pachtovní smlouvy, když se (dříve) podle nájemní smlouvy pronajímaly. Co dělá pachtýř propachtovávateli? Propachtovává mu pozemek? Pachtuje mu ho? Nebo něco jiného?
Klíčové slovo:
pachtovat, propachtovávat
Odpověď:
Sloveso pachtovat je podle výkladových slovníků obouvidové, znamená tedy ‚najmout‘ i ‚najímat‘, ‚pronajmout‘ i ‚pronajímat‘. I ve významu ‚najímat, pronajímat‘ lze použít sloveso pachtovat. Slovníky však uvádějí i dokonavé sloveso propachtovat, od něhož lze bez problémů pro nedokonavý význam ‚najímat, pronajímat‘ vytvořit nedokonavý protějšek propachtovávat. V úzu se vyskytují oba tvary, oba dva lze bez potíží použít.
Zvažované varianty:
pachtovat
propachtovávat
Poslední užití:
6.6.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Y = obecné jméno – jiné (nepředvídatelné) příklady
Konkrétní dotaz:
Proč se říká statutární zástupce, když by v daném spojení mělo být přídavné jméno odvozeno od slova status, tj. ‚postavení‘, nikoliv statut, tj. ‚stanovy, pravidla‘. Nemělo by být správně statusární zástupce?
Klíčové slovo:
statutární
Odpověď:
Přídavné jméno statutární je ve spojení se slovy jako zástupce, náměstek atp. užito náležitě, protože v daných spojeních jde skutečně o význam, který má slovo statut. Statutární zástupce, náměstek atp. je funkce opírající se o statut (o stanovy, pravidla), vycházející z něho.
Zvažované varianty:
statutární
statusární
Poslední užití:
5.4.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Y = obecné jméno – jiné (nepředvídatelné) příklady
Konkrétní dotaz:
Jakou správnou podobu má v češtině přídavné jméno utvořené od spojení free trade?
Klíčové slovo:
freetradový
Odpověď:
Přídavné jméno utvořené od spojení free trade má v češtině správnou podobu freetradový (podoba freetradeový s ponechaným němým "e" není nesprávná; analogicky k vžitějšímu přídavnému jménu fairtradový, kde se v databázi ČNK syn v8 podoby s ponechaným němým "e" vyskytují mnohem řidčeji, bychom však doporučovali použít podob bez vkladného "e" – freetradový). Kromě toho lze použít též nesklonné atributivní spojení free trade (free trade káva).
Dotaz:
Y = obecné jméno – jiné (nepředvídatelné) příklady
Konkrétní dotaz:
Jakou správnou podobu má v češtině přídavné jméno utvořené od spojení direct trade?
Klíčové slovo:
directtradový
Odpověď:
Přídavné jméno utvořené od spojení direct trade má v češtině správnou podobu directtradový (podoba directtradeový s ponechaným němým "e" není nesprávná; analogicky k vžitějšímu přídavnému jménu fairtradový, kde se v databázi ČNK syn v8 podoby s ponechaným němým "e" vyskytují mnohem řidčeji, bychom však doporučovali použít podob bez vkladného "e" – directtradový). Kromě toho lze použít též nesklonné atributivní spojení direct trade (direct trade káva).
Zvažované varianty:
directtradový
directtradeový
direct-tradový
direct-tradeový
direct tradový
direct tradeový
Poslední užití:
25.1.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Dotaz:
Y = obecné jméno – jiné (nepředvídatelné) příklady
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu má v češtině přídavné jméno utvořené od spojení fair trade?
Klíčové slovo:
fairtradový
Odpověď:
Přídavné jméno utvořené od spojení fair trade má v češtině správnou podobu fairtradový (podoba fairtradeový s ponechaným němým "e" není nesprávná, podle databáze ČNK syn v8 se ovšem vyskytuje mnohem řidčeji). Kromě toho lze použít též nesklonné atributivní spojení fair trade (fair trade káva).