Dotaz:
Dohromady, nebo zvlášť?
Konkrétní dotaz:
„Dáme navrch palačinky něco“ bych psala dohromady podle „dáme nahoru“, ale nejsem si jistá, protože to autor textu má zvlášť.
Klíčové slovo:
navrch
Odpověď:
Ve větě „Navrch palačinky dáme (něco)“ doporučujeme psát spřežku navrch, která je ve slovníku vysvětlena slovy: směrem na povrch něčeho; nahoru. Psaní zvlášť (na vrch) má význam na vrchol, např. stoupali na vrch celé odpoledne.
Zvažované varianty:
navrch
na vrch
Poslední užití:
22.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Dohromady, nebo zvlášť?
Konkrétní dotaz:
V textu je psáno „Pracoval pohmatu a popaměti “, ale já bych to psala zvlášť. Jak je to správně?
Klíčové slovo:
popaměti; po paměti
Odpověď:
V souladu s příručkami je možné psát jak dohromady: popaměti, tak zvlášť: po paměti.
Protože v uvedené větě následuje výraz po paměti za výrazem po hmatu, které se píše jen zvlášť, doporučujeme dát přednost zápisu po paměti.
Zvažované varianty:
popaměti
po paměti
Poslední užití:
14.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Dotaz:
Vhodnost/správnost frazému
Konkrétní dotaz:
Je správně spojení „srdcová záležitost“ (místo „srdeční záležitost“)?
Klíčové slovo:
srdcová záležitost
Odpověď:
Výkladové slovníky češtiny uvádějí pouze spojení „srdeční záležitost“, tato podoba se také v úzu objevuje výrazně častěji než „srdcová záležitost“, doporučujeme proto používat spojení „srdeční záležitost“.
Poslední užití:
25.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Jsem zvyklý psát parfimér, vídám i podobu parfumér, parfumerie i parfumérie, jak mám slova psát?
Klíčové slovo:
parfumér
Odpověď:
SSČ a NASCS zachycují pouze výrazy parfém, parfémovat a parfumerie. IJP uvádí u slova parfumerie v souladu s SSJČ ještě dubletní podobu parfumérie. Výraz parfimér není doložen v žádném jazykovém zdroji, lze doporučit zápis odpovídající východisku parfumerie, a to parfumér. Tato slovo zachycuje PSJČ, novější zdroje ho bohužel neuvádějí.
Zvažované varianty:
parfumér
parfimér
Poslední užití:
1.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Dotaz:
Slovní druh
Konkrétní dotaz:
Je možné, aby byla nevlastní předložka kvůli i jiným slovním druhem?
Klíčové slovo:
kvůli
Odpověď:
Výraz kvůli je pouze nevlastní předložka vzniklá spojením předložky k a podstatného jména vůle. Je to jiný případ než např. výraz kolem, který může být více slovními druhy.
Poslední užití:
13.2.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Vhodnost/správnost slova
Konkrétní dotaz:
Je vhodné používat výraz baterka ve významu ‚akumulátor‘?
Klíčové slovo:
baterka
Odpověď:
Výraz baterka ve významu ‚akumulátor‘ (přesněji ‚suchý elektrochemický článek používaný jako zdroj elektrické energie zejména v přenosných zařízeních‘), který byl ve starším Slovníku spisovného jazyka českého hodnocen jako obecněčeský, tedy nespisovný, je v nejnovějším Akademickém slovníku současné češtiny opatřen kvalifikátorem kolokviální vyšší. Podle autorů slovníku je tak možné v daném významu výraz baterka užívat i ve spisovných komunikačních situacích, v nichž ovšem bude působit méně formálně.
Poslední užití:
25.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo baterka
Jazykový zdroj:
Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Dotaz:
Jiné (nepředvídatelné) konkrétní případy (typ letecký vs. letový, létající vs. letový atp.)
Konkrétní dotaz:
Je správně přehlížitel, nebo přehližitel?
Klíčové slovo:
přehlížitel
Odpověď:
Podle Slovníku spisovného jazyka českého by se mělo správně psát přehlížitel s dlouhým í.
Zvažované varianty:
přehlížitel
přehližitel
Poslední užití:
12.6.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo přehlížitel
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.