Dotaz:
Konkurence předložkového a nepředložkového spojení
Konkrétní dotaz:
Je následující formulace v pořádku? „S přeskakujícím hlasem se do pléna zeptal...“
Klíčové slovo:
zeptat se
Odpověď:
V tomto případě vyžaduje sloveso „zeptat se“ doplnění ve 2. pádě a bez předložky, tedy „zeptat se pléna“. Formulace zřejmě vznikla tzv. kontaminací (zkřížením) vazeb „zeptat se pléna“ a „položit otázku do pléna“. Předložka „s“ proniká do tohoto typu vazeb i tam, kde by se dříve užilo pouze 7. pádu bez předložky, tedy „přeskakujícím hlasem“. Z dnešního pohledu je užití předložky „s“ v těchto případech přijatelné, je však třeba počítat i s tím, že někteří uživatelé češtiny ho mohou vnímat negativně.
Zvažované varianty:
S přeskakujícím hlasem se do pléna zeptal...
S přeskakujícím hlasem se pléna zeptal...
Přeskakujícím hlasem se do pléna zeptal...
Přeskakujícím hlasem se pléna zeptal...
Poslední užití:
4.5.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
V následující formulaci se mi nelíbí řazení slov povolení a umístění těsně za sebou: „Žádost o povolení umístění vodorovného dopravního značení.“ Formulaci bych upravila buď: „Žádost o povolení k umístění vodorovného dopravního značení.“, nebo „Žádost o povolení pro umístění vodorovného dopravního značení.“ Co si o tom myslíte?
Klíčové slovo:
povolení
Odpověď:
Máte pravdu, řazení dějových podstatných jmen bezprostředně za sebou je ze stylistického hlediska nevhodné. Vložení předložky mezi dějová podstatná jména je v tomto případě dobrým řešením. Z uvedených variant doporučujeme zvolit „Žádost o povolení k umístění vodorovného dopravního značení“, jelikož předložka k se běžně využívá pro vyjádření toho, co je povolováno. Naproti tomu předložka pro se ve spojení se slovem povolení používá pro vyjádření toho, komu nebo čemu je povolení uděleno.
Zvažované varianty:
Žádost o povolení umístění vodorovného dopravního značení
Žádost o povolení k umístění vodorovného dopravního značení
Žádost o povolení pro umístění vodorovného dopravního značení
Poslední užití:
23.5.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Valence podstatných jmen – konkurence předložkového a bezpředložkového spojení
Konkrétní dotaz:
Která z následujících variant je správná? „Stopa po přítomnosti nějakého prostředku“, nebo „stopa přítomnosti nějakého prostředku“?
Klíčové slovo:
stopa
Odpověď:
Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení uvádí kromě vazby s předložkou „od“ pouze vazbu s předložkou „po“ („stopa po ráně šavlí, stopy po zlodějích“). Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost zmiňuje obě nabízené varianty, totiž předložkovou vazbu i bezpředložkovou vazbu s druhým pádem: „ stopa po ráně“ i „stopa barvy“. Zvolit tedy můžete obě navrhované podoby.
Zvažované varianty:
stopa přítomnosti nějakého prostředku
stopa po přítomnosti nějakého prostředku
Poslední užití:
5.6.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Dotaz:
Valence podstatných jmen vzniklých ze sloves
Konkrétní dotaz:
S jakým pádem se pojí výraz účast?
Klíčové slovo:
účast na něčem
Odpověď:
Výraz účast se nejčastěji pojí s předložkou na a šestým pádem (účast na mezinárodním mistrovství). V některých případech lze zvolit také předložky při (také se šestým pádem) a v (rovněž). Základní varianta je však „účast na něčem“.
Poslední užití:
15.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Atrakce (větná spodoba)
Konkrétní dotaz:
Jaký tvar by měl mít výraz mistrovství ve spojení „pozvání k účasti na mezinárodní mistrovství“? Je toto spojení napsáno správně, nemělo by tam spíše být „na mezinárodním mistrovství“?
Klíčové slovo:
atrakce
Odpověď:
Výraz účast se podle Slovníku slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení pojí s předložkou na a 6. pádem. Ve spojení by tedy mělo stát „na mezinárodním mistrovství“. Ve spojení „pozvání k účasti na mezinárodní mistrovství“ na pisatele mohla mít vliv skutečnost, že lze napsat „pozvání na mezinárodní mistrovství“. Pokud ale do spojení doplníme ještě „k účasti“, váže se spojení „mezinárodní mistrovství“ právě k výrazu účast a mělo by být podle tohoto spojení řízeno. Toto ovlivnění tvarem blízkého výrazu (vazba výrazu pozvání ovlivnila volbu tvaru mezinárodní mistrovství) je syntaktická odchylka, které se odborně říká atrakce.
Zvažované varianty:
pozvání k účasti na mezinárodní mistrovství
pozvání k účasti na mezinárodním mistrovství
Poslední užití:
15.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Základní mluvnice českého jazyka. 2017. (platí od 2007)
Jazykový zdroj:
Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení. 2005. (platí od 2005)
Odpovědi, které na tuto odpověď odkazují jako na související:
Dotaz:
Valence přídavných jmen – předložková spojení
Konkrétní dotaz:
Našla jsem v textu spojení náchylný vůči stresu. Je tato vazba správně? Nemělo by zde spíše být náchylný ke stresu?
Klíčové slovo:
náchylný
Odpověď:
Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení uvádí u přídavného jména náchylný pouze vazby k něčemu a na něco. Vazba by se tedy v textu měla opravit na náchylný ke stresu. Konstrukce náchylný vůči stresu vznikla pravděpodobně zkřížením vazeb u přídavných jmen náchylný a odolný. Zatímco přídavné jméno náchylný se pojí s předložkou k, odolný se pojí s předložkami vůči, proti i s předložkou k.
Zvažované varianty:
náchylný vůči stresu
náchylný ke stresu
Poslední užití:
3.11.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Valence sloves – konkurence předložkového a bezpředložkového spojení
Konkrétní dotaz:
Všimla jsem si v textu věty „obohatili se trpkou zkušeností“. Myslím si, že by měla spíše znít „obohatili se o trpkou zkušenost“. Jak je to správně?
Klíčové slovo:
obohatit se
Odpověď:
Slovníky uvádějí obě vazby, obě řešení jsou tedy možná.
Poslední užití:
16.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Dotaz:
Valence sloves – bezpředložková spojení
Konkrétní dotaz:
Je správně „slova pozbývají původní význam“, nebo „slova pozbývají původního významu“?
Klíčové slovo:
pozbýt, pozbývat
Odpověď:
Sloveso pozbývat se pojí jak s druhým, tak se čtvrtým pádem. O vazbě s druhým pádem se Slovník spisovného jazyka českého vyjadřuje jako o vazbě poněkud zastaralé a knižní, často se s touto vazbou setkáme v ustálených spojeních, jako je např. pozbýt platnosti. V zásadě jsou však možná obě řešení, je nutné si dát pouze pozor na onen zmíněný knižní příznak.
Poslední užití:
16.3.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj:
Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Valence podstatných jmen – předložková spojení
Konkrétní dotaz:
Pojí se podstatné jméno podpora se druhým pádem bez předložky, nebo s předložkou od – bude tedy vhodnější „Díky podpoře některých zemí“, nebo „díky podpoře od některých zemí“?
Klíčové slovo:
podpora
Odpověď:
Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb uvádí pouze vazby „podpora někoho něčeho“ a dále ještě vazby „podpora na něco“, „v něčem“, „při něčem“, „pro někoho“ a „pro něco“.
Poslední užití:
17.1.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Valence sloves – konkurence předložkového a bezpředložkového spojení
Konkrétní dotaz:
Nelíbí se mi věta: „Vydal se v jejich směru.“ Podle mě by byla lepší varianta: „Vydal se jejich směrem.“ Souhlasíte?
Klíčové slovo:
vydat se
Odpověď:
Souhlasíme s vámi, že tato vazba není obvyklá. Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení u slovesa „vydat se“ uvádí tyto možné vazby: vydat se někam, k někomu, někudy, za někým, za něčím, za nějakým účelem. Spojení „jejich směrem“ odpovídá na otázku „kudy?“, případně „kam?“, zatímco spojení „v jejich směru“ odpovídá spíše na otázku „kde?“. Jak již bylo řečeno, sloveso „vydat se“ se s otázkou „kde?“ nepojí, a proto doporučujeme větu formulovat „Vydal se jejich směrem“.
Zvažované varianty:
Vydal se v jejich směru.
Vydal se jejich směrem.
Poslední užití:
24.11.2017
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení. 2005. (platí od 2005)
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.