Vyhledávání odpovědí

Oblast:
Kategorie dotazu:
Dotaz:
Klíčové slovo dotazu:
Konkrétní znění dotazu:
Odpověď nebo zvažovaná varianta:
Konkrétní případ dotazu či jeho odpověď/komentář:
Hledání odpovědí dle jejich základních údajů
Klíčové slovo dotazu konkrétně: Konkrétní vyhledávání hledá přesnou shodu, ale lze využít znak '%', který zastupuje libovolný počet libovolných znaků, a znak '_', který zastupuje jeden libovolný znak, např. lze použít "%ce" pro nalezení všech odpovědí, které používají klíčové slovo končící na "ce".
Odpověď nebo zvažovaná varianta konkrétně: Konkrétní vyhledávání hledá přesnou shodu, ale lze využít znak '%', který zastupuje libovolný počet libovolných znaků, a znak '_', který zastupuje jeden libovolný znak, např. lze použít "%věty%čárk%" pro nalezení všech odpovědí, které v textu odpovědi nebo zvažovaných variantách obsahují slova "věty" a "čárk" v tomto pořadí, přičemž mezi slovy může být libovolný počet libovolných znaků.
ID odpovědi:
ID zadejte buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Varianty:
Hledat v odpovědi:
Stav anotace:
Zkontrolováno odborníkem:
S detailní anotací:
Vytvoření od data:
Vytvoření do data:
ID klíčového slova:
ID související odpovědi:
Vyhledat
Zadejte ID odpovědi buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Hledání odpovědí dle jejich atributů
Jazykový zdroj:
Poprvé popsáno zde:
Poprvé popsáno v odpovědi s ID:
Vyhledat
Zadejte ID odpovědi buď jen číslem (např. 36), nebo číslem, které předchází znak '#' (např. #36).
Kdy poprvé popsáno, není-li v příručkách:
Kde popsáno:
Historie a změny popisu tohoto jevu:
Kam odkazujeme:
Hledání odpovědí dle jejich detailní anotace
Volba okna:
Volba tabulky: Nejprve zvolte okno.
Volba položky: Nejprve zvolte tabulku.
Volba hodnoty: Nejprve zvolte položku.
Zvolte pouze úroveň, kterou požadujete. Např.: volba položky bez vyplnění její hodnoty vyhledá všechny odpovědi, které používají v detailní anotaci danou položku s libovolnou hodnotou.
Možnosti řazení odpovědí
Způsob řazení:
Sloupec řazení:
Použitý filtr ID oblasti: #11 [Pravopis – hlásky a písmena].
Použité řazení Řadit: Sestupně. Dle: Datum vložení do systému.


položek: 5, 10, 20,
strana:
strana: 1/72, položky: 1-10/711
Stav:
#14846
Užití:
1 1 0
Dotaz: Zápis domácího slova
Konkrétní dotaz: Když chci pojmenovat měkký vánoční dárek slovem měkouš, budu psát jedno, nebo dvě k (měkouš – měkkouš)?
Klíčové slovo: měkouš
Odpověď: Slovo měkouš píšeme s jedním -k-. Je sice odvozeno od přídavného jména měkký (se dvěma k), ale z něj si zachovává jen kořen měk- a je odvozeno příponou -ouš (obdobně např. bílý > bělouš, drahý > drahouš, sladký > slaďouš, nikoliv *sladkouš). Obdobně jsou utvořena i slova měkoučký (měk- + -oučký) či měknout (měk- + -nout). Naproti tomu v některých jiných slovech odvozených od téhož kořene dochází k jeho rozšíření o příponu -k-, např. měkkost (měk- + -k- + -ost), měkkýš (měk- + -k- + -ýš). Máme-li pochybnosti ohledně náležitého zápisu jednotlivých slov, můžeme si jejich pravopis ověřit např. v Internetové jazykové příručce. Ještě doplňujeme, že výrazem měkouš se nepojmenovává jen na omak měkký dárek (zpravidla oblečení), ale užívá se též jako pojmenování pro citlivou, neprůbojnou osobu.
Zvažované varianty:
měkouš měkkouš
Poslední užití: 4.12.2025
Atributy odpovědi
Kde popsáno: Zajímavé dotazy na stránkách ÚJČ; https://ujc.cas.cz/cs/zajimave-dotazy/jak-se-spravne-pise-jednoslovne-oznaceni-mekkeho-darku-mekous-nebo-mekkous/.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14845
Užití:
1 1 0
Dotaz: Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz: Píše se šampion, nebo šampión? Vídám obě varianty a rád bych věděl, kterou z nich mám zvolit.
Klíčové slovo: šampion; šampión
Odpověď: V pořádku jsou obě možnosti, v Internetové jazykové příručce je proto uvedeno šampion, lze i šampión. Naprostá většina slov se zakončením -on se může psát oběma způsoby (srov. citron i citrón, vagón i vagon, kamión i kamion). Doklady z korpusu SYN v14 ukazují, že podoba šampion je v textech výrazně častější.
Zvažované varianty:
šampion šampión
Poslední užití: 10.12.2025
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14844
Užití:
1 1 0
Dotaz: S, nebo z?
Konkrétní dotaz: Píše se správně mechanismy, nebo mechanizmy?
Klíčové slovo: mechanismus
Odpověď: Obě varianty jsou možné, ale doporučujeme užít spíše podobu mechanismy. Ve slovech s příponou vyslovovanou [-izmus] se za základní považují podoby se s, podoba se z je vnímána jako stylově příznaková. Vedle slova mechanismus to platí např. pro výrazy romantismus, organismus, optimismus. Poučení je možné najít v Internetové jazykové příručce v kapitole Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z.
Zvažované varianty:
mechanismus mechanizmus
Poslední užití: 17.7.2025
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14843
Užití:
1 1 0
Dotaz: S, nebo z?
Konkrétní dotaz: Píšeme anabase, nebo anabáze?
Klíčové slovo: anabáze
Odpověď: Náležitý zápis je anabáze, tuto pravopisnou podobu uvádí Internetová jazyková příručka, Akademický slovník současné češtiny a už i straší slovníky (jako Slovník spisovné češtiny a Nový akademický slovník cizích slov). Podoba anabase je dnes pociťována jako zastaralá, ve Slovníku spisovného jazyka českého z 60. let minulého století byla uvedena jako základní varianta.
Zvažované varianty:
anabase anabáze
Poslední užití: 13.10.2025
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14840
Užití:
0 0 0
Dotaz: S, nebo z?
Konkrétní dotaz: Jde mi o s/z. Máme psát seismika, nebo seizmika? A platí stejné pravidlo i pro související výrazy, jako je např. seismicita/seizmicita, seismograf/seizmograf, seismolog/seizmolog, seismologie/seizmologie?
Klíčové slovo: seismika; seizmika
Odpověď: Náležité jsou obě možnosti: seismika i seizmika, v IJP jsou uvedeny obě varianty: seismika, lze i seizmika. U slov odvozených z řeckého základu seismós (s významem otřes), např. seismicita/seizmicita, seismograf/seizmograf, seismolog/seizmolog, seismologie/seizmologie, můžeme sledovat určitou proměnu. SSJČ zachycuje obě pravopisné varianty, novější SSČ a NASCS uvádějí u těchto slov už jen podobu se -z-. Tato pravopisná podoba odpovídá obecným principům adaptace dané hláskové skupiny ze staré řečtiny do češtiny – doporučovaná výslovnost byla se [z], stejně jako např. u slov bazilika, fyzika, fúze, muzeum. V současné době se však u slov s řeckých základem seismós poměrně často prosazuje i pravopisná podoba a rovněž výslovnost se -s-. V korpusu SYN v14 jsou doloženy obě pravopisné podoby: seismika 116×, seizmika 34× (varianta se -s- tedy převažuje). Převahu variant se -s- vidíme i u dalších výrazů, např. seismograf/seizmigraf (poměr je 604 : 141), u slov se skupinou seismolog (seismologický, seismologie, seismoložka) je poměr 4563 : 1962. Z korpusových dokladů lze usuzovat, že podoba seismika, seismolog, seismograf, seismologie bude většině uživatelů češtiny bližší.
Zvažované varianty:
seismika seizmika
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Jazykový zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14835
Užití:
0 0 0
Dotaz: Krátce, nebo dlouze?
Konkrétní dotaz: Máme v popularizačním měsíčníku užít přídavné jméno fryžský, frýžský, nebo frygický?
Klíčové slovo: fryžský, frýžský, frygický
Odpověď: Obě varianty přídavného jména jsou odvozena od historického zeměpisného jména Frýgie. Je namístě doplnit, že takto je jméno zachyceno např. v seznamu antických jmen v Pravidlech českého pravopisu (PČP) a ve Slovníku spisovného jazyka českého (SSJČ). V některých jiných zdrojích, např. ve slovnících antické kultury, bývá uváděna varianta Frygie. S kolísáním kvantity se setkáváme také u přídavného jména fryžský/frýžský. V tomto případě nejsou jednotné ani zmíněné jazykové zdroje – PČP uvádějí variantu fryžský, SSJČ frýžský. V korpusu SYN v13 jsou doloženy obě možnosti, varianta fryžský je frekventovanější. U přídavného jména frygický jsou zdroje jednotné – doporučují zápis s krátkým y. V Internetové jazykové příručce jsou proto v souladu s doklady z jazykové praxe uvedeny všechny tři možnosti: fryžský i frýžský a grygický. Přestože se obě adjektiva odvozují od stejného základu, není vhodné je libovolně zaměňovat, užívají se v rozdílných kontextech a v praxi se toto rozlišení obvykle respektuje. Fryžský je např. jazyk, kultura, král Midas; frygický se s naprostou převahou užívá ve slovním spojení frygická čapka, což je pokrývka hlavy s kónickým tvarem kužele s ohnutou špicí, která se později během Francouzské revoluce nosila jako symbol nezávislosti. Toto spojení zachycuje i Akademický slovník současné češtiny u hesla čapka. V hudební teorii je pro určitou posloupnost tónů užíván pojem frygický modus (či tónina, stupnice). Analogickou vázanost rozdílných variant přídavného jména (odvozeného od zeměpisného jména) na vžité slovní spojení a kontext známe také z tradičních spojení jako maltézský kříž, maltézští rytíři × maltské pobřeží, maltský přístav, maltská kuchyně nebo pelyněk pontický, sklípkánek pontický (botanické a zoologické názvy) × pontský král, Pilát Pontský, pontská města.
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Pravidla českého pravopisu - akademická, Academia. 1994. (platí od 1993)
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Jazykový zdroj: Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14834
Užití:
0 0 0
Dotaz: Zápis domácího slova
Konkrétní dotaz: Jmenuje se zabijačková pochoutka jitrnice, nebo jaternice?
Klíčové slovo: jitrnice; jaternice
Odpověď: V jazykových příručkách najdeme obě možnosti: jitrnice i jaternice. Nejnovější zdroje – Akademický slovník současné češtiny a Internetová jazyková příručka – uvádějí, že podoba jitrnice je frekventovanější. Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost má obě možnosti bez komentáře, Slovník spisovného jazyka českého a už i Příruční slovník jazyka českého (z let 1935–1957) hodnotí variantu jaternice jako knižní. Podle etymologických slovníků má pojmenování spojitost se slovem játra (ta se do prejtu na jaternice/jitrnice přidávají), už ve staré češtině mělo podobu jietrnicě. Není bez zajímavosti, že se tento dotaz relativně často opakuje v internetových diskusních skupinách. Jejich účastníci se v naprosté převaze shodují, že znají a užívají podobu jitrnice. V některých příspěvcích zaznívá, že varianta jaternice je snad běžná na Moravě, což však jiní diskutující – s odvoláním na své znalosti prostředí – zpochybňují. Pokud nezůstaneme jen v rovině osobních zkušeností a vyhledáme poučení v lingvistických zdrojích, zjistíme, že mapy a výklad v Českém jazykovém atlase (ČJA) potvrzují, že na celém našem území vévodí podoba jitrnice, variantně také itrnice, řidčeji i jetrnice. Jaternice se vyskytuje jen ve velmi malé oblasti východní Moravy. Je možné spekulovat o tom, že jde o vliv slovenského výrazu jaternica, ČJA však tuto možnost neuvádí. Varianta s ja- podle tohoto zdroje „snad odkazuje na původní, starou podobu (souvisí se slovem játra, z psl. *jętra)“. Rovněž v Českém národním korpusu má výraz jitrnice jednoznačnou převahu: v korpusu SYN v14 je zachyceno 11 608 dokladů, zatímco jaternice je doložena jen 394×. Korpusové, a hlavně internetové doklady užití varianty jaternice ukazují, že se jí často dává přednost v prostředí (velko)výrobců masných produktů. Důvodem je nejspíš skutečnost, že podoba jaternice, označovaná ve starších zdrojích jako knižní, se dnes užívá jako základní v cechovních normách, zveřejněných na stránkách Potravinářské komory ČR. Druhou oblastí s hojným výskytem jaternic jsou reklamní texty. V nich se obvykle objevují také výrazy jako domácí, poctivý, pravý, tradiční (receptura), např. poctivá jelítka, tradiční jaternice se špejlí – Ručně plněná jaternice jako z malůvek Josefa Lady, připravená ze šťavnatého vepřového masa. Ikonická pochoutka české zabijačky podle tradiční receptury. – Ručně špejlované jaternice jako na pravé domácí zabíjačce. Pečlivě vybrané suroviny, to nejlepší koření a kvalitní práce našich řezníků. – Luxusní, ale opravdu luxusní jaternice a jelítka. Prostě jak doma udělané.
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Jazykový zdroj: Slovník spisovného jazyka českého. 1989. (platí od 1960)
Jazykový zdroj: Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14833
Užití:
0 0 0
Dotaz: S, nebo z?
Konkrétní dotaz: Z psychologických textů znám slovo resilience, v poslední době jsem se setkal i s podobou rezilience. Jak je vhodné tento termín v češtině psát?
Klíčové slovo: rezilience
Odpověď: Máte pravdu, že v psychologickém prostředí je zápis resilience poměrně běžný, což dokládá mj. i Velký psychologický slovník, v němž jsou zpracována hesla resilience dispoziční a resilience rodinná. Doklady z korpusu SYN v11, a hlavně z internetu ukazují, že se slovo užívá nejenom v psychologii, ale také v ekologii, medicíně, ekonomii, technice. Ve všech oblastech jsou doloženy jak podoby resilience, tak rezilience. Tento termín byl s největší pravděpodobností převzat z angličtiny (resilience). Původ má v latinském výrazu resilire (‚odrazit se, skočit zpět‘), tvořeném předponou re- (‚znovu, opět, opakovaně‘) a participiem slovesa salire (‚skákat‘). Pokud posuzujeme pravopisné podoby resilience a rezilience, lze v českých textech jednoznačně doporučit psaní rezilience. Výraz nepatří do skupiny slov s dvojí spisovnou výslovností (např. [disertace], [dizertace]; [resort], [rezort]), u nichž je základní pravopisná podoba se s. Řadí se k přejatým slovům, v nichž se původní latinské s v češtině vyslovuje jako [z], tedy ke slovům jako např. rezistence, rezonance, rezignace, rezoluce, rezidence, reziduum, rezultát. Se [z] se podle příručky Longman Pronunciation Dictionary slovo resilience vyslovuje i v angličtině. Za základní a bezpříznakovou proto považujeme pravopisnou podobu rezilience, ta je uvedena v Internetové jazykové příručce. Tu lze užít ve všech typech textů. Podobu resilience lze jako základní chápat v úzce odborné literatuře, v ostatních typech textů je takové užití též náležité, ale stylově příznakové. Doplňujeme, že rezilience bývá vysvětlována zjednodušeně jako ‚odolnost, schopnost zotavení, pružnost‘, popř. jako ‚schopnost systému vyrovnat se se změnou a pokračovat v rozvoji‘. Rezilientní systém je schopen využít otřesy a zvraty (jako je například klimatická změna) k podnícení inovativního myšlení, které mu umožní obnovu a další rozvoj. Systémem můžeme rozumět jednotlivce, obec, komunitu nebo třeba ekosystém či celou ekonomiku.
Zvažované varianty:
rezilience resilience
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.
Jazykový zdroj: Velký psychologický slovník. Hartl, Pavel; Hartlová, Helena. 2010.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14818
Užití:
0 0 0
Dotaz: Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz: Je vhodné v českém textu psát rinpoche? Nebo raději rinpoče? Nebo ještě jinak?
Klíčové slovo: rinpočhe
Odpověď: Rinpoche je podoba užívaná v angličtině (němčině, italštině, španělštině...); buddhistický titul vysokých lámů má v češtině pravopisnou podobu rinpočhe. Tento zápis nejlépe signalizuje zvukovou podobu v originálním jazyce, tedy výslovnost s tzv. aspirovanou souhláskou [čʰ]. Přestože v českém prostředí nelze zcela vyloučit ani výslovnostní zjednodušení na pouhé [č], tedy [rinpoče], pravopisná podoba rinpoče se objevuje jen výjimečně – vyskytuje se v díle L. Fukse Spalovač mrtvol, ale v korpusu SYN v14 není vůbec doložena. Zápis rinpočhe je v korpusu zachycen 93×, poměrně hojné jsou doklady z internetu, užívá ho např. i Wikipedie.
Zvažované varianty:
rinpoche rinpoče rinpočhe
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
Stav:
#14807
Užití:
0 0 0
Dotaz: Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz: Jak se v českém textu píše italský chléb [fokáča]? Může se psát česky, nebo se zachovává původní podoba?
Klíčové slovo: focaccia
Odpověď: Internetová jazyková příručka i Akademický slovník současné češtiny uvádějí toto slovo v původní pravopisné podobě focaccia. Výslovnost může být [fokáča] i [fokača]. Doklady z korpusu SYN v 14 ukazují, že počeštěná pravopisná podoba fokáča se objevuje jen ojediněle – v korpusu je zachyceno pouze 5 dokladů, varianta fokača není doložena vůbec. Původní podoba focaccia je zachycena 592×.
Zvažované varianty:
focaccia fokáča fokača
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj: Akademický slovník současné češtiny. (platí od 2017)
Jazykový zdroj: Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj: Český národní korpus.

Graf užití odpovědi

Poprvé odpovězeno: ? Naposledy odpovězeno: ?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.