Dotaz:
Y = vlastní jméno – rodiny, manželé, bratři, sestry atp.: příjmení adjektivní (Veselý)
Konkrétní dotaz:
Je správně rodina Černá, nebo rodina Černých?
Klíčové slovo:
Černá, Černých
Odpověď:
Společné jméno rodiny utvořené od příjmení Černý má dvě správné podoby – rodina Černá a rodina Černých.
Zvažované varianty:
Černá
Černých
Poslední užití:
29.5.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Typ Novákovi, Skotničtí – Skotnických, rodina Novákova, bod 2 Pojmenování rodiny jako celku
Dotaz:
Zápis přejatého slova
Konkrétní dotaz:
Proč se píše storno, když je to změna stavu? Nebo je to přejaté slovo a změna stavu neplatí?
Klíčové slovo:
storno
Odpověď:
Výraz storno je přejatý z italštiny. Odvozování předponami s/z, při němž tvoří od nedokonavých sloves dokonavá (tzv. změna stavu), se týká jen sloves.
Zvažované varianty:
storno
ztorno
Poslední užití:
17.6.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Nový akademický slovník cizích slov. 2005. (platí od 2005)
Dotaz:
Hodnocení formulace
Konkrétní dotaz:
Potřeboval bych pomoci, máme s přáteli při. Jeden tábor tvrdí, že „někoho matka“ je správně, druhý tvrdí, že „něčí matka“ je správně. Jak to tedy je?
Odpověď:
Neutrální je jednoznačně spojení „něčí matka“, variantu „někoho matka“ hodnotíme jako nespisovnou. Tvar někoho by eventuálně přicházel v úvahu v opačném slovosledu, ideálně však ještě s nějakým doplněním: „matka někoho (cizího)“. Abych to shrnula, můžeme přivlastňovat takto:
1. „Petrova matka“ – zcela neutrální, 2. „matka (malého) Petra“ – neutrální při rozvití matky nějakým zájmenem či přídavným jménem, případně např. u složeného vlastního jména (matka Petra Nováka), 3. „Petra matka“ – v každodenní praxi poměrně běžné (jak dokazuje váš spor), ale nespisovné, neústrojné.
Dotaz:
Slovesné tvary
Konkrétní dotaz:
Ve větě: „Já jsem víla lesní a ve vodě nebudu moci žít.“ je úkolem najít a podtrhnout sloveso v budoucím čase. Je „nebudu moci žít“, nebo jen „nebudu moci“?
Klíčové slovo:
moci
Odpověď:
Nebudu moci žít je tzv. složený přísudek, který je tvořen dvěma slovesnými tvary: budoucím časem tzv. modálního slovesa moci, tj. nebudu moci, a infinitivem tzv. plnovýznamového slovesa žít. Budoucí čas slovesa moci je navíc tzv. složený slovesný tvar, který je tvořen budoucím časem pomocného slovesa nebudu a infinitivem moci. Odpovědět na tomto pozadí na to, co je tu „sloveso v budoucím čase“, nejde jednoznačně, záleží na hledisku a podrobnosti analýzy. Možnosti jsou tři: 1) budoucí čas vyjadřuje celý přísudek (hledisko syntaktické), 2) v budoucím čase je celý složený slovesný tvar nebudu moci (hledisko funkční morfologie) – budoucí čas vyjadřuje tento tvar jako celek, 3) v budoucím čase je jen pomocné sloveso nebudu (hledisko formální morfologie) – moci je formálně infinitiv. Těžko říct, kterou odpověď chce zadavatel úkolu slyšet. Jako nejméně pravděpodobná se nám jeví odpověď č. 1.
Zvažované varianty:
nebudu moci
nebudu
nebudu moci žít
Poslední užití:
27.4.2020
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Mluvnice češtiny 2. 1986. (platí od 1986)
Dotaz:
S, nebo z?
Konkrétní dotaz:
Můžu psát fantazie i fantasie? Nacházím ve slovnících rozdílné řešení.
Klíčové slovo:
fantazie
Odpověď:
Doporučovanou pravopisnou podobou je v současné době fantazie. Slovo patří k zdomácnělým přejatým výrazům, jejichž základ je v latině nebo řečtině, v nichž se původní „s“ dnes v češtině vyslovuje jako [z]; základní, stylově neutrální je proto zápis fantazie. V souladu s tzv. Dodatkem k PČP platí, že podoba fantasie není chybná, ale je stylově příznaková – čtenáři ji nejspíš budou vnímat jako zastaralou. Pravopisná podoba fantasie je zachycena např. v PSJČ, který vycházel v letech 1935–1957, SSJČ ze 60. let má obě podoby: fantasie i fantazie.
Zvažované varianty:
fantazie
fantasie
Poslední užití:
28.3.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2014. (platí od 2014)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z, sekce 1.1 – Základní pravopisná podoba je se z (typ muzeum – museum)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Dodatek
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. 1994. (platí od 1994)
Jazykový zdroj:
Příruční slovník jazyka českého. 1935-1957. (platí od 1935)
Dotaz:
Přídavné jméno přivlastňovací
Konkrétní dotaz:
Ráda bych se zeptala, odkud se vzalo zvláštní používání přivlastňovacího přídavného jména, které v poslední době slýcháme a vídáme - bez Strouhalovo chalupy (seriál Policie Modrava), Pokáčovo kanál, s Novákovo dcerou ... neskloňované přivlastňovací přídavné jméno. Jde o nářečí?
Odpověď:
Jde o znak jihozápadočeských nářečí, v nichž u přivlastňování ustrnula přípona -ovo. Více se dočtete například v časopise Naše řeč: http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=4181.
Dotaz:
S, nebo z?
Konkrétní dotaz:
Potřebujeme napsat na stoly cedulky s nápisem rezervace. Dostali jsem se do sporu, zda má být rezervace, nebo reservace.
Klíčové slovo:
rezervace
Odpověď:
Doporučujeme volit podobu rezervace. Slovo patří k zdomácnělým přejatým výrazům, jejichž základ je v latině, v nichž se původní „s“ dnes v češtině vyslovuje jako [z], zápis rezervace se proto považuje za základní, tedy stylově neutrální. V souladu s tzv. Dodatkem k PČP platí, že podoba reservace sice také není chybná, ale je stylově příznaková – čtenáři ji nejspíš budou vnímat jako zastaralou.
Zvažované varianty:
rezervace
reservace
Poslední užití:
8.10.2018
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Akademická příručka českého jazyka. Pravdová – Svobodová. 2014. (platí od 2014)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Pravopis a výslovnost přejatých slov se s – z, sekce 1.1 – Základní pravopisná podoba je se z (typ muzeum – museum)
Jazykový zdroj:
Pravidla českého pravopisu - školní, Fortuna. 1999. (platí od 1993)
Dotaz:
Y = vlastní jméno – rodiny, manželé, bratři, sestry atp.: příjmení adjektivní (Veselý)
Konkrétní dotaz:
Je správně Sylvie a Tomáš Chytří, nebo Sylvie a Tomáš Chytrých?
Klíčové slovo:
Chytří, Chytrých
Odpověď:
Společné jméno manželů (Sylvie a Tomáše) utvořené od příjmení Chytrý má dvě správné podoby – manželé (Sylvie a Tomáš) Chytří a manželé (Sylvie a Tomáš) Chytrých.
Zvažované varianty:
Chytří
Chytrých
Poslední užití:
2.10.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
Typ Novákovi, Skotničtí – Skotnických, rodina Novákova, bod 1 Pojmenování rodinných příslušníků příjmením rodiny
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen od jmen zeměpisných (Brandýs > brandýský, Aš > ašský aj.): jména domácí, víceslovná
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu má přídavné jméno utvořené od zeměpisného jména Dvůr Králové nad Labem? Je správně královodvorská zoo, nebo královédvorská zoo?
Klíčové slovo:
královédvorský
Odpověď:
Přídavné jméno utvořené od zeměpisného jména Dvůr Králové nad Labem má správnou podobu královédvorský.
Zvažované varianty:
královodvorský
královédvorský
Poslední užití:
25.9.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
hesla Dvůr Králové a královédvorský
Jazykový zdroj:
Naše místní jména a jak jich užívat. Polívková. 2007. (platí od 2007)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo Dvůr Králové
Dotaz:
Y = vlastní jméno – tvoření přídavných jmen od jmen zeměpisných (Brandýs > brandýský, Aš > ašský aj.): jména domácí, jednoslovná
Konkrétní dotaz:
Jakou podobu má přídavné jméno utvořené od zeměpisného jména Morávka (obec v okrese Frýdek-Místek)? Je to moravčanský, nebo morávecký? Je možné od zeměpisného jména Morávka tvořit obě tato přídavná jména? Je to někde ukotveno?
Klíčové slovo:
morávecký
Odpověď:
Přídavné jméno utvořené od zeměpisného jména Morávka má ve spisovném jazyce jedinou správnou podobu, a to morávecký (podoba moravčanský je v případě Morávky ve spisovném jazyce nesprávná, odpovídala by zeměpisnému jménu Moravčany). Přídavná jména od názvů obcí uvádí příručka Naše místní jména a jak je užívat od Aleny Polívkové nebo Internetová jazyková příručka.
Zvažované varianty:
moravčanský
morávecký
Poslední užití:
16.12.2019
Atributy odpovědi
Jazykový zdroj:
Naše místní jména a jak jich užívat. Polívková. 2007. (platí od 2007)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo Morávka
Jazykový zdroj:
Internetová jazyková příručka. (platí od 2008)
Upřesnění příručky, časopisu apod.:
heslo Morávka
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.