Dotaz:
Stylizace formulace
Konkrétní dotaz:
Pomůžete mi přeformulovat následující souvětí? „Účastníci jednání se shodli na tom, že se oblasti automotive i nadále daří jak na severní Moravě, tak celostátně a tato část průmyslu patří k páteřím české ekonomiky, který v současné době generuje výrazný růst exportu.“ Vedlejší věta „který v současné době generuje výrazný růst exportu“ se vztahuje k „oblasti automotive“, ale zdá se mi už příliš daleko.
Odpověď:
S vaší výtkou souhlasíme a doplňujeme, že ani tvar zájmena „který“ není v daném případě náležitý. Doporučujeme následující úpravu: „Účastníci jednání se shodli na tom, že se oblasti automotive, která v současné době generuje výrazný růst exportu, nadále daří jak na severní Moravě, tak celostátně a tato část průmyslu patří k páteřím české ekonomiky.“
Zvažované varianty:
Účastníci jednání se shodli na tom, že se oblasti automotive, která v současné době generuje výrazný růst exportu, nadále daří jak na severní Moravě, tak celostátně a tato část průmyslu patří k páteřím české ekonomiky.
Účastníci jednání se shodli na tom, že se oblasti automotive i nadále daří jak na severní Moravě, tak celostátně a tato část průmyslu patří k páteřím české ekonomiky, který v současné době generuje výrazný růst exportu.
Dotaz:
Konkrétní zásady pro stylizaci textu
Konkrétní dotaz:
Mám za úkol sjednotit styl anotací přednášek. Některé anotace jsou psány heslovitě, jiné ve větách. Existuje pro psaní anotací nějaké doporučení?
Klíčové slovo:
anotace
Odpověď:
V příručkách není uvedeno, zda by anotace měly být psány ve větách či heslech, záleží tedy na vašem rozhodnutí. Běžnější jsou anotace psané ve větách.
Dotaz:
Případy (ne)užití genderové korektnosti
Konkrétní dotaz:
Lze v inzerátu u pracovní pozice uvést název pozice v mužském rodě následovaný zkratkami m. a ž., nebo je třeba uvést i přechýlenou podobu názvu pozice?
Odpověď:
Zápis typu „mistr (m./ž.)“ nemusí být pro čtenáře dostatečně srozumitelný. V inzerátu je vhodnější uvést název pozice jak v mužském, tak v ženském rodě, tedy např. „mistr/mistrová“.
Dotaz:
Konkrétní zásady pro stylizaci textu
Konkrétní dotaz:
Je možné střídat v popisu přítomného děje slovesný čas minulý a slovesný čas přítomný? Např. „Ještě je čas, bleskne mu hlavou.“ vs. „Ještě je čas, blesklo mu hlavou.“ nebo „Nabírá tempo a počítá schody, do kterých vyráží.“ vs. „Nabral tempo a počítá schody, do kterých vyrazil.“
Klíčové slovo:
popis děje
Odpověď:
Střídání slovesných časů v popisu přítomného děje je možné, převažovat by však měl slovesný čas přítomný. Dále je třeba mít na zřeteli významové rozdíly, které s sebou volba slovesného času přináší.
Zvažované varianty:
Ještě je čas, bleskne mu hlavou.
Ještě je čas, blesklo mu hlavou.
Nabral tempo a počítá schody, do kterých vyrazil.
Nabírá tempo a počítá schody, do kterých vyráží.
Poslední užití:
19.10.2017
Atributy odpovědi
Graf užití odpovědi
Poprvé odpovězeno:
?
Naposledy odpovězeno:
?
* zobrazeny pouze záznamy, které jsou přístupné veřejnosti.